[gnome-software/gnome-3-20] Updated Japanese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-3-20] Updated Japanese translation
- Date: Sun, 17 Apr 2016 11:34:52 +0000 (UTC)
commit c4d20f7d2048c9f51501ed0f65539a8a2ba5f8bd
Author: Kentaro KAZUHAMA <kazken3 gmail com>
Date: Sun Apr 17 11:34:48 2016 +0000
Updated Japanese translation
po/ja.po | 655 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 396 insertions(+), 259 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 1cfc563..df4ee2d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,9 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-software&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2016-03-19 22:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-21 13:09+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-17 18:11+0900\n"
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -18,6 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Software"
@@ -28,111 +30,140 @@ msgid "Application manager for GNOME"
msgstr "GNOME 用アプリケーションマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼"
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
-msgid "Software allows you to find and install new applications and system extensions and remove existing
installed applications."
-msgstr "GNOME ソフトウェアã§ã¯ã€æ–°ã—ã„アプリケーションやシステム拡張ã®æ¤œç´¢ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«æ¸ˆã¿ã‚¢ãƒ—リケーションã®å‰Šé™¤ã‚‚å¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
+msgid ""
+"Software allows you to find and install new applications and system "
+"extensions and remove existing installed applications."
+msgstr ""
+"GNOME ソフトウェアã§ã¯ã€æ–°ã—ã„アプリケーションやシステム拡張ã®æ¤œç´¢ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¹"
+"トールãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«æ¸ˆã¿ã‚¢ãƒ—リケーションã®å‰Šé™¤ã‚‚å¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:4
-msgid "GNOME Software showcases featured and popular applications with useful descriptions and multiple
screenshots per application. Applications can be found either through browsing the list of categories or by
searching. It also allows you to update your system using an offline update."
-msgstr "GNOME
ソフトウェアã§ã¯ã€æ³¨ç›®ã‚¢ãƒ—リケーションやよã使用ã•ã‚Œã‚‹ã‚¢ãƒ—リケーションをã€å½¹ç«‹ã¤èª¬æ˜Žã‚„豊富ãªã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚·ãƒ§ãƒƒãƒˆã¨ã¨ã‚‚ã«ã‚ã‹ã‚Šã‚„ã™ã紹介ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ãŠæŽ¢ã—ã®ã‚¢ãƒ—リケーションを探ã™ã®ã«é©ã—ãŸã€ã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªãƒ¼ãƒªã‚¹ãƒˆã‚„検索機能も備ãˆã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€ã‚ªãƒ•ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚¢ãƒƒãƒ—デートã«ã‚ˆã‚‹ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã®æ›´æ–°ã‚‚å¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
+msgid ""
+"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
+"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
+"found either through browsing the list of categories or by searching. It "
+"also allows you to update your system using an offline update."
+msgstr ""
+"GNOME ソフトウェアã§ã¯ã€æ³¨ç›®ã‚¢ãƒ—リケーションやよã使用ã•ã‚Œã‚‹ã‚¢ãƒ—リケーション"
+"ã‚’ã€å½¹ç«‹ã¤èª¬æ˜Žã‚„豊富ãªã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚·ãƒ§ãƒƒãƒˆã¨ã¨ã‚‚ã«ã‚ã‹ã‚Šã‚„ã™ã紹介ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+"ãŠæŽ¢ã—ã®ã‚¢ãƒ—リケーションを探ã™ã®ã«é©ã—ãŸã€ã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªãƒ¼ãƒªã‚¹ãƒˆã‚„検索機能も備ãˆã¦"
+"ã„ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€ã‚ªãƒ•ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚¢ãƒƒãƒ—デートã«ã‚ˆã‚‹ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã®æ›´æ–°ã‚‚å¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:1
msgid "A list of compatible projects"
-msgstr ""
+msgstr "互æ›æ€§ã®ã‚るプãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆã®ä¸€è¦§"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:2
-msgid "This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and XFCE."
-msgstr ""
+msgid ""
+"This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and "
+"XFCE."
+msgstr "ã“れ㯠GNOMEã€KDEã€XFCE ãªã©äº’æ›æ€§ã®ã‚るプãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆã®ä¸€è¦§ã§ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:3
msgid "Whether to automatically download updates"
-msgstr ""
+msgstr "アップデートを自動的ã«ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã™ã‚‹"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:4
-msgid "If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the background and prompts the user to
install them when ready."
+msgid ""
+"If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the background "
+"and prompts the user to install them when ready."
msgstr ""
+"有効化ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€GNOME Software ã¯ãƒãƒƒã‚¯ã‚°ãƒ©ã‚¦ãƒ³ãƒ‰ã§ã‚¢ãƒƒãƒ—デートを自動的"
+"ã«ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ã€æº–å‚™ãŒã§ããŸã‚‰ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã‚’促ã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:5
msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Software ã®åˆã‚ã¦ã®å®Ÿè¡Œã‹ã©ã†ã‹"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:6
msgid "Show star ratings next to applications"
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションã®éš£ã«è©•ä¾¡ç‚¹ã‚’星ã§è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:7
msgid "Non-free applications show a warning dialog before install"
msgstr ""
+"ノンフリーã®ã‚¢ãƒ—リケーションをインストールã™ã‚‹å‰ã«è¦å‘Šãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’表示ã™ã‚‹"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:8
-msgid "When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This controls if that dialog
is suppressed."
+msgid ""
+"When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This "
+"controls if that dialog is suppressed."
msgstr ""
+"ノンフリーã®ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ã®ã‚¢ãƒ—リケーションをインストールã™ã‚‹å‰ã«è¦å‘Šãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°"
+"を表示ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ダイアãƒã‚°ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’ã€ã“ã®è¨å®šã§åˆ¶å¾¡ã§ã"
+"ã¾ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Search for applications"
msgid "A list of popular applications"
-msgstr "アプリケーションを検索ã™ã‚‹"
+msgstr "人気ã®ã‚るアプリケーションã®ä¸€è¦§"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:10
msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones."
msgstr ""
+"ãŠã™ã™ã‚ã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã‚¢ãƒ—リケーションã®ä¸€è¦§ã€‚システムã§å®šç¾©ã•ã‚Œã¦ã„る一覧よ"
+"りも優先ã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:11
msgid "The list of extra sources that have been previously enabled"
-msgstr ""
+msgstr "以å‰ã«æœ‰åŠ¹åŒ–ã•ã‚ŒãŸè¿½åŠ ソースã®ä¸€è¦§"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:12
-msgid "The list of sources that have been previously enabled when installing third-party applications."
+msgid ""
+"The list of sources that have been previously enabled when installing third-"
+"party applications."
msgstr ""
+"サードパーティーã®ã‚¢ãƒ—リケーションをインストールã™ã‚‹æ™‚ã«æœ‰åŠ¹åŒ–ã—ãŸã‚½ãƒ¼ã‚¹ã®ãƒª"
+"ストã§ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:13
msgid "The last update check timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "最後ã«ã‚¢ãƒƒãƒ—デートを確èªã—ãŸæ™‚ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ スタンプ"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:14
msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
msgstr ""
+"ã‚»ã‚ュリティアップデートã®ã‚¿ã‚¤ãƒ スタンプ (アップデート後ã«ã‚¯ãƒªã‚¢ã•ã‚Œã‚‹)"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:15
msgid "The last update timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "最終アップデートã®ã‚¿ã‚¤ãƒ スタンプ"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:16
msgid "The server to use for application reviews"
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションã®ãƒ¬ãƒ“ューã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:17
msgid "The minimum karma score for reviews"
-msgstr ""
+msgstr "レビューを表示ã™ã‚‹æœ€ä½Žã‚«ãƒ«ãƒžã‚¹ã‚³ã‚¢"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:18
msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
-msgstr ""
+msgstr "カルマãŒã“ã®æ•°å€¤ã«é”ã—ãªã„レビューã¯è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:19
msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
-msgstr ""
+msgstr "サードパーティーã®ã‚‚ã®ã¨ã—ã¦å–り扱ã†ã¹ãã§ãªã„オフィシャルソースã®ä¸€è¦§"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:1
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "アプリケーションフォルダーã«è¿½åŠ "
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:316
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:288
-#: ../src/gs-shell-installed.c:514
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:316
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:305
+#: ../src/gs-shell-installed.c:514 ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:4
msgid "_Cancel"
msgstr "ã‚ャンセル(_C)"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:321
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:321
msgid "_Add"
msgstr "è¿½åŠ (_A)"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97 ../src/gs-app-tile.c:78
-#: ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-feature-tile.c:68
+#: ../src/gs-app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97
+#: ../src/gs-app-tile.c:78 ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-feature-tile.c:68
#: ../src/gs-popular-tile.c:74 ../src/gs-popular-tile.c:77
-#: ../src/popular-tile.ui.h:1
+#: ../src/gs-popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "インストール済ã¿"
@@ -183,7 +214,7 @@ msgstr "æ›´æ–°(_U)"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:274
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:266
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
msgid "Pending"
msgstr "ä¿ç•™"
@@ -192,7 +223,7 @@ msgstr "ä¿ç•™"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being installed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:312
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:304
#: ../src/gs-app-tile.c:87 ../src/gs-app-tile.c:90
msgid "Installing"
msgstr "インストールä¸"
@@ -201,35 +232,35 @@ msgstr "インストールä¸"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:321
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:313
#: ../src/gs-app-tile.c:96 ../src/gs-app-tile.c:99
msgid "Removing"
msgstr "削除ä¸"
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licenses and can
#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-app.c:1315 ../src/gs-shell-extras.c:146
+#: ../src/gs-app.c:1345 ../src/gs-shell-extras.c:145
msgid " and "
msgstr " ãŠã‚ˆã³ "
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licenses and can
#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/gs-app.c:1323
+#: ../src/gs-app.c:1353
msgid " or "
msgstr " ã¾ãŸã¯ "
#. TRANSLATORS: non-free app
-#: ../src/gs-app.c:1346
+#: ../src/gs-app.c:1376
msgid "Proprietary"
-msgstr "プãƒãƒ‘ティ"
+msgstr "プãƒãƒ—ライエタリ"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: ../src/gs-app.c:1356
+#: ../src/gs-app.c:1386
msgid "Public domain"
msgstr "パブリックドメイン"
@@ -240,7 +271,8 @@ msgstr "フォルダーå"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
#: ../src/gs-application.c:97
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
-msgstr "起動モード 指定å¯èƒ½ãªå€¤: ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
+msgstr ""
+"起動モード 指定å¯èƒ½ãªå€¤: ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
#: ../src/gs-application.c:97
msgid "MODE"
@@ -304,26 +336,26 @@ msgstr "システムã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ç®¡ç†ã«å½¹ç«‹ã¡ã¾ã™"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: ../src/gs-app-row.c:160
+#: ../src/gs-app-row.c:152
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "æ›´æ–°ä¸ã¯ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã‚’使用ã§ãã¾ã›ã‚“。"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:258
+#: ../src/gs-app-row.c:250
msgid "Visit website"
msgstr "ウェブサイトã¸ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:263
+#: ../src/gs-app-row.c:255
msgid "Install…"
msgstr "インストール…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:271
+#: ../src/gs-app-row.c:263
msgid "Cancel"
msgstr "ã‚ャンセル"
@@ -333,7 +365,7 @@ msgstr "ã‚ャンセル"
#. * that allows the app to be easily updated live
#. TRANSLATORS: this is button text to update the firware
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:281 ../src/gs-app-row.c:288 ../src/gs-page.c:254
+#: ../src/gs-app-row.c:273 ../src/gs-app-row.c:280 ../src/gs-page.c:254
#: ../src/gs-utils.c:317
msgid "Install"
msgstr "インストール"
@@ -341,7 +373,7 @@ msgstr "インストール"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:292 ../src/gs-app-row.c:303 ../src/gs-page.c:322
+#: ../src/gs-app-row.c:284 ../src/gs-app-row.c:295 ../src/gs-page.c:322
msgid "Remove"
msgstr "削除"
@@ -373,6 +405,11 @@ msgstr "ãã®ä»–"
msgid "All"
msgstr "ã™ã¹ã¦"
+#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
+#: ../src/gs-category.c:242
+msgid "Featured"
+msgstr "注目ソフト"
+
#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
#: ../src/gs-dbus-helper.c:307
msgid "An application"
@@ -448,8 +485,14 @@ msgid "Welcome to Software"
msgstr "よã†ã“ãソフトウェアã¸"
#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:3
-msgid "Software lets you install all the software you need, all from one place. See our recommendations,
browse the categories, or search for the applications you want."
-msgstr
"ソフトウェアを使ã£ã¦ã€å¿…è¦ãªã‚¢ãƒ—リケーションをã™ã¹ã¦ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ãŠã™ã™ã‚ã®ã‚¢ãƒ—リケーションをãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ãŸã‚Šã€ã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªãƒ¼ã‹ã‚‰æŽ¢ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。欲ã—ã„アプリケーションを検索ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
+msgid ""
+"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
+"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
+"you want."
+msgstr ""
+"ソフトウェアを使ã£ã¦ã€å¿…è¦ãªã‚¢ãƒ—リケーションをã™ã¹ã¦ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§"
+"ãã¾ã™ã€‚ãŠã™ã™ã‚ã®ã‚¢ãƒ—リケーションをãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ãŸã‚Šã€ã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªãƒ¼ã‹ã‚‰æŽ¢ã—ã¦ã¿ã¦"
+"ãã ã•ã„。欲ã—ã„アプリケーションを検索ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:4
msgid "_Let’s Go Shopping"
@@ -504,7 +547,7 @@ msgstr "å±¥æ´"
#: ../src/gs-page.c:248
#, c-format
msgid "Prepare %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s を準備"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
@@ -521,87 +564,91 @@ msgstr "%s ã¯å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚å†ã³ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã«ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã—
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:689
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:718
msgid "OS Updates"
msgstr "OS ã®æ›´æ–°"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:694
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:723
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "ã“ã®æ›´æ–°ã«ã¯æ€§èƒ½ã€å®‰å®šæ€§ã€ãŠã‚ˆã³ã‚»ã‚ュリティã®å‘上ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1420 ../src/gs-shell-extras.c:387
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1449 ../src/gs-shell-extras.c:386
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "%s フォーマットãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªã‚³ãƒ¼ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã®ã‚¢ãƒ‰ã‚ªãƒ³ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1423
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1452
#, c-format
-msgid "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play this format can be
found on the website."
-msgstr "%s ã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ãŠã‚ˆã³ã€ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒˆã‚’å†ç”Ÿã§ãるコーデックã®å…¥æ‰‹æ–¹æ³•ã¯ã‚¦ã‚§ãƒ–サイト上ã§ç¢ºèªã§ãã¾ã™ã€‚"
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format can be found on the website."
+msgstr ""
+"%s ã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ãŠã‚ˆã³ã€ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒˆã‚’å†ç”Ÿã§ãるコーデックã®å…¥æ‰‹æ–¹æ³•ã¯"
+"ウェブサイト上ã§ç¢ºèªã§ãã¾ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A really bad application
#: ../src/gs-review-dialog.c:93
msgid "Hate it"
-msgstr ""
+msgstr "å«Œã„"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * Not a great application
#: ../src/gs-review-dialog.c:97
msgid "Don't like it"
-msgstr ""
+msgstr "好ãã§ã¯ãªã„"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A fairly-good application
#: ../src/gs-review-dialog.c:101
msgid "It's OK"
-msgstr ""
+msgstr "ã¾ã‚ã¾ã‚"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A good application
#: ../src/gs-review-dialog.c:105
msgid "Like it"
-msgstr ""
+msgstr "æ°—ã«å…¥ã£ãŸ"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A really awesome application
#: ../src/gs-review-dialog.c:109
msgid "Love it"
-msgstr ""
+msgstr "ã¨ã¦ã‚‚æ°—ã«å…¥ã£ãŸ"
#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
#: ../src/gs-review-dialog.c:131
msgid "Please take more time writing the review"
-msgstr ""
+msgstr "ã‚‚ã†å°‘ã—時間を掛ã‘ã¦ãƒ¬ãƒ“ューを書ã„ã¦ãã ã•ã„"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
#: ../src/gs-review-dialog.c:135
msgid "Please choose a star rating"
-msgstr ""
+msgstr "評価ã®ç‚¹æ•°ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
#: ../src/gs-review-dialog.c:139
msgid "The summary is too short"
-msgstr ""
+msgstr "サマリーãŒçŸã™ãŽã¾ã™"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
#: ../src/gs-review-dialog.c:143
msgid "The summary is too long"
-msgstr ""
+msgstr "サマリーãŒé•·ã™ãŽã¾ã™"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
#: ../src/gs-review-dialog.c:147
msgid "The description is too short"
-msgstr ""
+msgstr "レビュー内容ãŒçŸã™ãŽã¾ã™"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
#: ../src/gs-review-dialog.c:151
msgid "The description is too long"
-msgstr ""
+msgstr "レビュー内容ãŒé•·ã™ãŽã¾ã™"
#. vim: set noexpandtab:
#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
@@ -615,19 +662,20 @@ msgid "_Post"
msgstr "投稿(_P)"
#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-#| msgid "Editing"
msgid "Rating"
-msgstr "編集"
+msgstr "評価"
#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:7
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "サマリー"
#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:8
-msgid "Give a short summary of your review, for example: “Great app, would recommendâ€."
+msgid ""
+"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
+"recommendâ€."
msgstr ""
+"レビューã®çŸã„è¦ç´„を書ã„ã¦ãã ã•ã„(例:「ã™ã°ã‚‰ã—ã„アプリã§ã™ã€‚ãŠã™ã™ã‚ã—ã¾"
+"ã™ã€ï¼‰ã€‚"
#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:10
@@ -638,70 +686,64 @@ msgstr "レビュー"
#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:11
msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
msgstr ""
+"ã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã«ã¤ã„ã¦ã©ã†æ€ã„ã¾ã™ã‹ã€‚ã§ãã‚Œã°ç†ç”±ã‚‚ã‚ã‚ã›ã¦æ›¸ã„ã¦ãã "
+"ã•ã„。"
#: ../src/gs-review-histogram.ui.h:1
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "åˆè¨ˆ"
#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
#: ../src/gs-review-row.c:207
msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
-msgstr ""
+msgstr "侮蔑的ã€æš´è¨€ã€å·®åˆ¥çš„ãªãƒ¬ãƒ“ãƒ¥ãƒ¼ã‚’å ±å‘Šã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
#: ../src/gs-review-row.c:212
-msgid "Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an administrator."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
+"administrator."
+msgstr "ä¸€åº¦å ±å‘Šã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ¬ãƒ“ューã¯ç®¡ç†è€…ãŒç¢ºèªã™ã‚‹ã¾ã§éš ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: window title when
#. * reporting a user-submitted review
#. * for moderation
#: ../src/gs-review-row.c:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Review"
msgid "Report Review?"
-msgstr "レビュー"
+msgstr "ãƒ¬ãƒ“ãƒ¥ãƒ¼ã‚’å ±å‘Šã—ã¾ã™ã‹?"
#. TRANSLATORS: button text when
#. * sending a review for moderation
#: ../src/gs-review-row.c:230
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Sports"
msgid "Report"
-msgstr "スãƒãƒ¼ãƒ„"
+msgstr "å ±å‘Š"
#. vim: set noexpandtab:
#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
#: ../src/gs-review-row.ui.h:2
msgid "Was this review useful to you?"
-msgstr ""
+msgstr "ã“ã®ãƒ¬ãƒ“ューã¯å½¹ã«ç«‹ã¡ã¾ã—ãŸã‹?"
#: ../src/gs-review-row.ui.h:3
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ã¯ã„"
#: ../src/gs-review-row.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
msgid "No"
-msgstr "カテゴリãªã—"
+msgstr "ã„ã„ãˆ"
#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
#: ../src/gs-review-row.ui.h:6
msgid "Meh"
-msgstr ""
+msgstr "ã©ã†ã§ã‚‚ã„ã„"
#: ../src/gs-review-row.ui.h:7
msgid "Report…"
-msgstr ""
+msgstr "å ±å‘Šã™ã‚‹â€¦"
#: ../src/gs-review-row.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
-msgstr "削除"
+msgstr "削除ã™ã‚‹â€¦"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
@@ -722,46 +764,53 @@ msgstr "スクリーンショットサイズã®ç”»åƒãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:395
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:405
msgid "Could not create cache"
msgstr "ã‚ャッシュを作æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:423
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:433
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "スクリーンショットã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:439
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:449
msgid "Screenshot not available"
msgstr "スクリーンショットã¯åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:490
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:500
msgid "Screenshot"
msgstr "スクリーンショット"
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-shell-category.ui.h:1
-msgid "Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is recommended to disable
them."
+msgid ""
+"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
+"recommended to disable them."
msgstr ""
+"拡張機能ã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼è‡ªèº«ã®ãƒªã‚¹ã‚¯ã§ä½¿ç”¨ã—ã¦ãã ã•ã„。システムã«ä½•ã‚‰ã‹ã®å•é¡ŒãŒç™º"
+"生ã—ãŸå ´åˆã€æ‹¡å¼µæ©Ÿèƒ½ã‚’無効化ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒæŽ¨å¥¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
#: ../src/gs-shell-category.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Network Settings"
msgid "Extension Settings"
-msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯è¨å®š"
+msgstr "拡張機能ã®è¨å®š"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:200 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
-#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:4
+#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
+#. * can be live-installed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be live-updated
+#: ../src/gs-shell-details.c:201 ../src/gs-shell-details.c:227
+#: ../src/gs-shell-details.c:232 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:5
msgid "_Install"
msgstr "インストール(_I)"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:211
+#: ../src/gs-shell-details.c:212
msgid "_Installing"
msgstr "インストールä¸(_I)"
@@ -769,90 +818,98 @@ msgstr "インストールä¸(_I)"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:229
+#: ../src/gs-shell-details.c:245
msgid "_Install…"
msgstr "インストール(_I)…"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:275 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:292 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
msgid "_Remove"
msgstr "削除(_R)"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:282
+#: ../src/gs-shell-details.c:299
msgid "_Removing"
msgstr "削除ä¸(_R)"
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:652
+#. TRANSLATORS: this is where the license is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:669
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "ä¸æ˜Ž"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:665
+#: ../src/gs-shell-details.c:682
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "ä¸æ˜Ž"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:671
+#: ../src/gs-shell-details.c:688
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "計算ä¸â€¦"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:674
+#: ../src/gs-shell-details.c:691
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "ä¸æ˜Ž"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:686
+#: ../src/gs-shell-details.c:703
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "ãªã—"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:700
+#: ../src/gs-shell-details.c:717
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "カテゴリãªã—"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:717
+#: ../src/gs-shell-details.c:734
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "ä¸æ˜Ž"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:763
-msgid "This application can only be used when there is an active internet connection."
-msgstr "ã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ãªã‘ã‚Œã°ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+#: ../src/gs-shell-details.c:780
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr ""
+"ã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ãªã‘ã‚Œã°ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:774
+#: ../src/gs-shell-details.c:791
msgid "This software comes from a 3rd party."
-msgstr ""
+msgstr "ã“ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã¯ã‚µãƒ¼ãƒ‰ãƒ‘ーティーã®ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:783
-msgid "This software comes from a 3rd party and may contain non-free components."
+#: ../src/gs-shell-details.c:800
+msgid ""
+"This software comes from a 3rd party and may contain non-free components."
msgstr ""
+"ã“ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã¯ã‚µãƒ¼ãƒ‰ãƒ‘ーティーã‹ã‚‰ã®ã‚‚ã®ã§ã€ãƒŽãƒ³ãƒ•ãƒªãƒ¼ã®ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ã§ã‚ã‚‹"
+"コンãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆã‚’å«ã‚“ã§ã„ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:792
+#: ../src/gs-shell-details.c:809
msgid "This software may contain non-free components."
msgstr ""
+"ã“ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã¯ãƒŽãƒ³ãƒ•ãƒªãƒ¼ã®ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ã§ã‚るコンãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆã‚’å«ã‚“ã§ã„ã‚‹å¯èƒ½"
+"性ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-#: ../src/gs-shell-details.c:1114
+#: ../src/gs-shell-details.c:1135
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: ../src/gs-shell-details.c:1174 ../src/gs-utils.c:166
+#: ../src/gs-shell-details.c:1195 ../src/gs-utils.c:166
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "動作ã—ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
@@ -871,20 +928,32 @@ msgid "Software Source Included"
msgstr "ソフトウェアソースã‚ã‚Š"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
-msgid "This application includes a software source which provides updates, as well as access to other
software."
-msgstr "ã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã«ã¯æ›´æ–°ã‚„ä»–ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚’利用ã§ãるよã†ã«ãªã‚‹ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+msgid ""
+"This application includes a software source which provides updates, as well "
+"as access to other software."
+msgstr ""
+"ã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã«ã¯æ›´æ–°ã‚„ä»–ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚’利用ã§ãるよã†ã«ãªã‚‹ã‚½ãƒ•ãƒˆ"
+"ウェアソースãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
msgid "No Software Source Included"
msgstr "ソフトウェアソースãªã—"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:10
-msgid "This application does not include a software source. It will not be updated with new versions."
-msgstr "ã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã¯ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。新ã—ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ã‚¢ãƒƒãƒ—デートã¯è¡Œã‚ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
+msgid ""
+"This application does not include a software source. It will not be updated "
+"with new versions."
+msgstr ""
+"ã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã¯ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。新ã—ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³"
+"ã®ã‚¢ãƒƒãƒ—デートã¯è¡Œã‚ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
-msgid "This software is already provided by your distribution and should not be replaced."
-msgstr "ã“ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã¯ãŠä½¿ã„ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ“ューションã§æ—¢ã«æä¾›ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ãŸã‚ã€ç½®ãæ›ãˆãªã„ã»ã†ãŒã‚ˆã„ã§ã—ょã†ã€‚"
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr ""
+"ã“ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã¯ãŠä½¿ã„ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ“ューションã§æ—¢ã«æä¾›ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ãŸã‚ã€ç½®"
+"ãæ›ãˆãªã„ã»ã†ãŒã‚ˆã„ã§ã—ょã†ã€‚"
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
@@ -892,8 +961,12 @@ msgid "Software Source Identified"
msgstr "ソフトウェアソースを特定"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
-msgid "Adding this software source will give you access to additional software and upgrades."
-msgstr "ã“ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’è¿½åŠ ã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã€ä»–ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚„アップグレードを利用ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+msgid ""
+"Adding this software source will give you access to additional software and "
+"upgrades."
+msgstr ""
+"ã“ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’è¿½åŠ ã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã€ä»–ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚„アップグレードを利"
+"用ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
msgid "Only use software sources that you trust."
@@ -907,7 +980,7 @@ msgstr "ウェブサイト(_W)"
msgid "_History"
msgstr "å±¥æ´(_H)"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:18 ../src/gs-update-monitor.c:556
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:18 ../src/gs-update-monitor.c:557
msgid "Details"
msgstr "詳細"
@@ -957,7 +1030,7 @@ msgstr "ライセンス"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:30
msgid "non-free"
-msgstr ""
+msgstr "ノンフリー"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
@@ -987,13 +1060,13 @@ msgid "_Show More"
msgstr "ã‚‚ã£ã¨è¡¨ç¤º(_S)"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-shell-extras.c:149
+#: ../src/gs-shell-extras.c:148
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: ../src/gs-shell-extras.c:175
+#: ../src/gs-shell-extras.c:174
#, c-format
msgid "Available fonts for the %s script"
msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -1001,130 +1074,159 @@ msgstr[0] "%s 用ã®åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆ"
#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: ../src/gs-shell-extras.c:183
+#: ../src/gs-shell-extras.c:182
#, c-format
msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
msgstr[0] "%s 用ã®åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:225
+#: ../src/gs-shell-extras.c:224
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "è¦æ±‚ã•ã‚ŒãŸã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: ../src/gs-shell-extras.c:321
+#: ../src/gs-shell-extras.c:320
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%sã¯è¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: ../src/gs-shell-extras.c:325
+#: ../src/gs-shell-extras.c:324
msgid "on the website"
msgstr "ウェブサイト"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:332
+#: ../src/gs-shell-extras.c:331
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "ファイル %s ã‚’æä¾›ã™ã‚‹ã‚¢ãƒ—リケーションã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:336 ../src/gs-shell-extras.c:347
-#: ../src/gs-shell-extras.c:358
+#: ../src/gs-shell-extras.c:335 ../src/gs-shell-extras.c:346
+#: ../src/gs-shell-extras.c:357
#, c-format
-msgid "Information about %s, as well as options for how to get missing applications might be found %s."
-msgstr "%s ã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ã‚„ã€è¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªã„アプリケーションã®å…¥æ‰‹æ–¹æ³•ã¯ %s ã§ç¢ºèªã§ãã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"%s ã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ã‚„ã€è¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªã„アプリケーションã®å…¥æ‰‹æ–¹æ³•ã¯ %s ã§ç¢ºèªã§ãã‚‹"
+"ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:343 ../src/gs-shell-extras.c:365
+#: ../src/gs-shell-extras.c:342 ../src/gs-shell-extras.c:364
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "%sをサãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªã‚¢ãƒ—リケーションã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:354
+#: ../src/gs-shell-extras.c:353
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%sã¯åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:369
+#: ../src/gs-shell-extras.c:368
#, c-format
-msgid "Information about %s, as well as options for how to get an application that can support this format
might be found %s."
-msgstr "%s ã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ãŠã‚ˆã³ã€ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒˆã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚¢ãƒ—リケーションã®å…¥æ‰‹æ–¹æ³•ã¯ %s ã§ç¢ºèªã§ãã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
+"can support this format might be found %s."
+msgstr ""
+"%s ã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ãŠã‚ˆã³ã€ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒˆã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚¢ãƒ—リケーションã®å…¥æ‰‹"
+"方法㯠%s ã§ç¢ºèªã§ãã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:376
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No addon fonts are available for %s support."
+#: ../src/gs-shell-extras.c:375
+#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
-msgstr "%sをサãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªã‚¢ãƒ‰ã‚ªãƒ³ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+msgstr "%sスクリプトをサãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:380
+#: ../src/gs-shell-extras.c:379
#, c-format
-msgid "Information about %s, as well as options for how to get additional fonts might be found %s."
-msgstr "%s ã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ãŠã‚ˆã³ã€è¿½åŠ フォントã®å…¥æ‰‹æ–¹æ³•ã¯ %s ã§ç¢ºèªã§ãã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"%s ã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ãŠã‚ˆã³ã€è¿½åŠ フォントã®å…¥æ‰‹æ–¹æ³•ã¯ %s ã§ç¢ºèªã§ãã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›"
+"ん。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:391
+#: ../src/gs-shell-extras.c:390
#, c-format
-msgid "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play this format might be
found %s."
-msgstr "%s ã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ãŠã‚ˆã³ã€ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒˆã‚’å†ç”Ÿå¯èƒ½ãªã‚³ãƒ¼ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã®å…¥æ‰‹æ–¹æ³•ã¯ %s ã§ç¢ºèªã§ãã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format might be found %s."
+msgstr ""
+"%s ã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ãŠã‚ˆã³ã€ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒˆã‚’å†ç”Ÿå¯èƒ½ãªã‚³ãƒ¼ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã®å…¥æ‰‹æ–¹æ³•ã¯ "
+"%s ã§ç¢ºèªã§ãã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:398
+#: ../src/gs-shell-extras.c:397
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "%s をサãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªPlasmaリソースã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:402
+#: ../src/gs-shell-extras.c:401
#, c-format
-msgid "Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma resources might be found
%s."
-msgstr "%s ã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ãŠã‚ˆã³ã€è¿½åŠ ã®Plasmaリソースã®å…¥æ‰‹æ–¹æ³•ã¯ %s ã§ç¢ºèªã§ãã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
+"resources might be found %s."
+msgstr ""
+"%s ã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ãŠã‚ˆã³ã€è¿½åŠ ã®Plasmaリソースã®å…¥æ‰‹æ–¹æ³•ã¯ %s ã§ç¢ºèªã§ãã‚‹ã‹ã‚‚"
+"ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:409
+#: ../src/gs-shell-extras.c:408
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "%sを利用å¯èƒ½ãªãƒ—リンタードライãƒãƒ¼ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:413
+#: ../src/gs-shell-extras.c:412
#, c-format
-msgid "Information about %s, as well as options for how to get a driver that supports this printer might be
found %s."
-msgstr "%s ã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ãŠã‚ˆã³ã€ã“ã®ãƒ—リンターをサãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ¼ã®å…¥æ‰‹æ–¹æ³•ã¯ %s ã§ç¢ºèªã§ãã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
+"supports this printer might be found %s."
+msgstr ""
+"%s ã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ãŠã‚ˆã³ã€ã“ã®ãƒ—リンターをサãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ¼ã®å…¥æ‰‹æ–¹æ³•ã¯ "
+"%s ã§ç¢ºèªã§ãã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:459
+#: ../src/gs-shell-extras.c:458
msgid "this website"
msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–サイト"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:463
+#: ../src/gs-shell-extras.c:462
#, c-format
-msgid "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see %s for more information."
-msgid_plural "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see %s for more
information."
-msgstr[0] "残念ãªãŒã‚‰ã€ãŠæŽ¢ã—ã® %s ã¯è¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚詳ã—ã㯠%s ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-
-#: ../src/gs-shell-extras.c:543 ../src/gs-shell-extras.c:591
-#: ../src/gs-shell-extras.c:641
+msgid ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgid_plural ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgstr[0] ""
+"残念ãªãŒã‚‰ã€ãŠæŽ¢ã—ã® %s ã¯è¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚詳ã—ã㯠%s ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•"
+"ã„。"
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:542 ../src/gs-shell-extras.c:590
+#: ../src/gs-shell-extras.c:640
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "何も見ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:810
+#: ../src/gs-shell-extras.c:809
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "%s ファイルフォーマット"
@@ -1166,14 +1268,12 @@ msgid "_Remove from Folder"
msgstr "フォルダーã‹ã‚‰å‰Šé™¤(_R)"
#: ../src/gs-shell-moderate.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Updates page"
msgid "Moderate page"
-msgstr "更新ページ"
+msgstr "審査ページ"
#: ../src/gs-shell-moderate.ui.h:2
msgid "There are no reviews to moderate"
-msgstr ""
+msgstr "審査ã™ã‚‹ãƒ¬ãƒ“ューã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
#: ../src/gs-shell-overview.c:367
@@ -1309,44 +1409,46 @@ msgid "Last checked: %s"
msgstr "最終確èª: %s"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:825
+#: ../src/gs-shell-updates.c:826
msgid "Charges may apply"
msgstr "料金ãŒæŽ›ã‹ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:829
-msgid "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur charges."
+#: ../src/gs-shell-updates.c:830
+msgid ""
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«æŽ¥ç¶šã‚’利用ã—ãŸæ›´æ–°ã®ç¢ºèªã¯è²»ç”¨ãŒç™ºç”Ÿã™ã‚‹å ´åˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:833
+#: ../src/gs-shell-updates.c:834
msgid "Check Anyway"
msgstr "確èªã™ã‚‹"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:849
+#: ../src/gs-shell-updates.c:850
msgid "No Network"
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:853
+#: ../src/gs-shell-updates.c:854
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "更新を確èªã™ã‚‹ã«ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:857
+#: ../src/gs-shell-updates.c:858
msgid "Network Settings"
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯è¨å®š"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:1157
+#: ../src/gs-shell-updates.c:1192
msgid "Restart & _Install"
msgstr "å†èµ·å‹•ã—ã¦ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«(_I)"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:1174
+#: ../src/gs-shell-updates.c:1209
msgid "Check for updates"
msgstr "更新を確èªã™ã‚‹"
@@ -1364,7 +1466,9 @@ msgid "Software is up to date"
msgstr "ソフトウェアã¯æœ€æ–°ã§ã™"
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
-msgid "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur charges"
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«æŽ¥ç¶šã‚’利用ã—ãŸæ›´æ–°ã®ç¢ºèªã¯è²»ç”¨ãŒç™ºç”Ÿã™ã‚‹å ´åˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5
@@ -1381,13 +1485,15 @@ msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯è¨å®š(_N)"
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:8
msgid "Updates are automatically managed"
-msgstr ""
+msgstr "アップデートã¯è‡ªå‹•çš„ã«ç®¡ç†ã•ã‚Œã¾ã™"
#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
#. has no software installed from it.
#: ../src/gs-sources-dialog.c:94
msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
msgstr ""
+"アプリケーションやアドオンã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。他ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚‚ã¾"
+"ã ãã†ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. installed' sentence, describing a software source.
@@ -1452,8 +1558,12 @@ msgstr "オペレーティングシステム"
#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
#: ../src/gs-sources-dialog.c:473
#, c-format
-msgid "Software sources can be downloaded from the internet. They give you access to additional software
that is not provided by %s."
+msgid ""
+"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
+"to additional software that is not provided by %s."
msgstr ""
+"ソフトウェアソースã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆã‹ã‚‰ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã§ãã¾ã™ã€‚ソフトウェアソー"
+"ã‚¹ã‚’è¿½åŠ ã™ã‚‹ã¨ã€%s ã§æä¾›ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„ソフトウェアも利用ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
@@ -1462,11 +1572,15 @@ msgstr "ソフトウェアソース"
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
msgid "Software sources give you access to additional software."
-msgstr "ソフトウェアソースã«ã‚ˆã‚Šã€è¿½åŠ ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ãŒåˆ©ç”¨ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+msgstr ""
+"ソフトウェアソースã«ã‚ˆã‚Šã€è¿½åŠ ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ãŒåˆ©ç”¨ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
-msgid "Removing a source will also remove any software you have installed from it."
-msgstr "ソースを削除ã™ã‚‹ã¨ã€ãã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã—ãŸã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚‚ã™ã¹ã¦å‰Šé™¤ã™ã‚‹ã“ã¨ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+msgid ""
+"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
+msgstr ""
+"ソースを削除ã™ã‚‹ã¨ã€ãã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã—ãŸã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚‚ã™ã¹ã¦å‰Šé™¤ã™"
+"ã‚‹ã“ã¨ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
msgid "No software installed from this source"
@@ -1512,10 +1626,9 @@ msgstr "4ã¤æ˜Ÿ"
msgid "Five Stars"
msgstr "5ã¤æ˜Ÿ"
-#. TRANSLATORS: this is where the
-#. * packager did not write a
-#. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:123
+#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
+#. * a description for the update
+#: ../src/gs-update-dialog.c:121
msgid "No update description available."
msgstr "æ›´æ–°ã®èª¬æ˜ŽãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
@@ -1523,21 +1636,19 @@ msgstr "æ›´æ–°ã®èª¬æ˜ŽãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
#. ("%x" in strftime.)
-#: ../src/gs-update-dialog.c:230
+#: ../src/gs-update-dialog.c:215
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "%s ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«æ¸ˆã¿"
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:250
+#: ../src/gs-update-dialog.c:235
msgid "Installed Updates"
msgstr "インストール済ã¿ã®æ›´æ–°"
#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "No software installed from this source"
msgid "No updates have been installed on this system."
-msgstr "ã“ã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã—ãŸã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+msgstr "ã“ã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚ŒãŸã‚¢ãƒƒãƒ—デートã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
#: ../src/gs-update-monitor.c:89
msgid "Security Updates Pending"
@@ -1580,27 +1691,27 @@ msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "アップグレードãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:428
+#: ../src/gs-update-monitor.c:429
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "ソフトウェアã®æ›´æ–°ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:430
+#: ../src/gs-update-monitor.c:431
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "é‡è¦ãªOSアップデートã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:432
+#: ../src/gs-update-monitor.c:433
msgid "Show Details"
msgstr "詳細を表示"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:447
+#: ../src/gs-update-monitor.c:448
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "ソフトウェアã®æ›´æ–°ã‚’インストールã—ã¾ã—ãŸ"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:451
+#: ../src/gs-update-monitor.c:452
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "é‡è¦ãªOSアップデートãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
@@ -1610,7 +1721,7 @@ msgstr[0] "é‡è¦ãªOSアップデートãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:462
+#: ../src/gs-update-monitor.c:463
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "確èª"
@@ -1618,51 +1729,66 @@ msgstr "確èª"
#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-update-monitor.c:537
+#: ../src/gs-update-monitor.c:538
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "パッケージマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã‹ã‚‰ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã®è©³ç´°:"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:598
+#: ../src/gs-update-monitor.c:599
msgid "Failed To Update"
msgstr "アップデートã«å¤±æ•—"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-update-monitor.c:604
+#: ../src/gs-update-monitor.c:605
msgid "The system was already up to date."
msgstr "システムã¯æœ€æ–°ã§ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-update-monitor.c:609
+#: ../src/gs-update-monitor.c:610
msgid "The update was cancelled."
msgstr "ã“ã®æ›´æ–°ã¯ã‚ャンセルã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../src/gs-update-monitor.c:615
-msgid "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you have internet access and
try again."
-msgstr "å¿…è¦ãªã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚インターãƒãƒƒãƒˆã«æŽ¥ç¶šã§ãã‚‹ã“ã¨ã‚’確èªã—ã¦å†å®Ÿè¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: ../src/gs-update-monitor.c:616
+msgid ""
+"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
+"have internet access and try again."
+msgstr ""
+"å¿…è¦ãªã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚インターãƒãƒƒãƒˆã«æŽ¥ç¶šã§ã"
+"ã‚‹ã“ã¨ã‚’確èªã—ã¦å†å®Ÿè¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。"
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: ../src/gs-update-monitor.c:621
-msgid "There were security issues with the update. Please consult your software provider for more details."
-msgstr "æ›´æ–°ä¸ã«ã‚»ã‚ュリティ上ã®å•é¡Œã«éé‡ã—ã¾ã—ãŸã€‚詳細ã«ã¤ã„ã¦ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®æ供元ã«å•ã„åˆã‚ã›ã¦ãã ã•ã„。"
+#: ../src/gs-update-monitor.c:622
+msgid ""
+"There were security issues with the update. Please consult your software "
+"provider for more details."
+msgstr ""
+"æ›´æ–°ä¸ã«ã‚»ã‚ュリティ上ã®å•é¡Œã«éé‡ã—ã¾ã—ãŸã€‚詳細ã«ã¤ã„ã¦ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®æ供元"
+"ã«å•ã„åˆã‚ã›ã¦ãã ã•ã„。"
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-update-monitor.c:627
-msgid "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
-msgstr "充分ãªãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯é ˜åŸŸãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚空ãé ˜åŸŸã‚’ç¢ºä¿ã—ã¦å†å®Ÿè¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: ../src/gs-update-monitor.c:628
+msgid ""
+"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgstr ""
+"充分ãªãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯é ˜åŸŸãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚空ãé ˜åŸŸã‚’ç¢ºä¿ã—ã¦å†å®Ÿè¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。"
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-update-monitor.c:632
-msgid "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update and try again. If the
problem persists, contact your software provider."
-msgstr "残念ãªãŒã‚‰ã€æ›´æ–°ã®é©ç”¨ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚次ã®ã‚¢ãƒƒãƒ—デートを待ã£ã¦å†åº¦è©¦ã—ã¦ãã ã•ã„。ãã‚Œã§ã‚‚å•é¡ŒãŒè§£æ±ºã—ãªã„å ´åˆã€ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®æ供元ã«å•ã„åˆã‚ã›ã¦ãã ã•ã„。"
+#: ../src/gs-update-monitor.c:633
+msgid ""
+"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
+"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+msgstr ""
+"残念ãªãŒã‚‰ã€æ›´æ–°ã®é©ç”¨ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚次ã®ã‚¢ãƒƒãƒ—デートを待ã£ã¦å†åº¦è©¦ã—ã¦ãã "
+"ã•ã„。ãã‚Œã§ã‚‚å•é¡ŒãŒè§£æ±ºã—ãªã„å ´åˆã€ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®æ供元ã«å•ã„åˆã‚ã›ã¦ãã ã•"
+"ã„。"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: ../src/gs-upgrade-banner.c:75
+#: ../src/gs-upgrade-banner.c:83
#, c-format
msgid "%s %s Now Available"
msgstr "%s %s ãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½"
@@ -1670,7 +1796,7 @@ msgstr "%s %s ãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: ../src/gs-upgrade-banner.c:88
+#: ../src/gs-upgrade-banner.c:93
#, c-format
msgid "Downloading %s %s"
msgstr "%s %s ã®ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ä¸"
@@ -1679,7 +1805,7 @@ msgstr "%s %s ã®ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ä¸"
#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: ../src/gs-upgrade-banner.c:102
+#: ../src/gs-upgrade-banner.c:104
#, c-format
msgid "%s %s Ready to be Installed"
msgstr "%s %s ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«æº–備完了"
@@ -1697,9 +1823,12 @@ msgstr "詳細(_L)"
msgid "_Download"
msgstr "ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰(_D)"
-#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:5
-msgid "It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
-msgstr "アップグレードã®å‰ã«å¿…è¦ãªãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚„ファイルã®ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ã‚’å–ã£ã¦ãŠãã“ã¨ã‚’ãŠå‹§ã‚ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:6
+msgid ""
+"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
+msgstr ""
+"アップグレードã®å‰ã«å¿…è¦ãªãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚„ファイルã®ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ã‚’å–ã£ã¦ãŠãã“ã¨ã‚’ãŠ"
+"勧ã‚ã—ã¾ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
#. * has been successfully installed
@@ -1741,8 +1870,12 @@ msgstr "サードパーティーã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’有効ã«ã—ã¾
#.
#: ../src/gs-utils.c:270
#, c-format
-msgid "%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software\";>free and open
source software</a>, and is provided by “%sâ€."
-msgstr "%s ã¯<a
href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software\";>自由ã§ã‚ªãƒ¼ãƒ—ンソースã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢</a>ã§ã¯ãªãã€â€œ%sâ€ã§æä¾›ã•ã‚Œã¾ã™"
+msgid ""
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%sâ€."
+msgstr ""
+"%s ã¯<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software\";>"
+"自由ã§ã‚ªãƒ¼ãƒ—ンソースã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢</a>ã§ã¯ãªãã€â€œ%sâ€ã§æä¾›ã•ã‚Œã¾ã™"
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
@@ -1755,7 +1888,9 @@ msgstr "%s ã¯â€œ%sâ€ã§æä¾›ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: a software source is a repo
#: ../src/gs-utils.c:290
msgid "This software source must be enabled to continue installation."
-msgstr "インストールを続行ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ã“ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’有効ã«ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+msgstr ""
+"インストールを続行ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ã“ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’有効ã«ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾"
+"ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
#: ../src/gs-utils.c:300
@@ -1779,15 +1914,15 @@ msgid "Enable and Install"
msgstr "有効ã«ã—ã¦ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«"
#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/menus.ui.h:1
+#: ../src/gs-menus.ui.h:1
msgid "_Software Sources"
msgstr "ソフトウェアソース(_S)"
-#: ../src/menus.ui.h:2
+#: ../src/gs-menus.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "ã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã«ã¤ã„ã¦(_A)"
-#: ../src/menus.ui.h:3
+#: ../src/gs-menus.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "終了(_Q)"
@@ -1796,17 +1931,14 @@ msgid "Add, remove or update software on this computer"
msgstr "ã“ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã§ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®è¿½åŠ ã€å‰Šé™¤ã€æ›´æ–°ã‚’è¡Œã„ã¾ã™"
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:3
-msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;Software;App;Store;"
-msgstr
"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;Software;App;Store;æ›´æ–°;アップデート;アップグレード;ソース;リãƒã‚¸ãƒˆãƒª;レãƒã‚¸ãƒˆãƒª;è¨å®š;インストール;アンインストール;プãƒã‚°ãƒ©ãƒ ;ソフトウェア;アプリケーション;ストア;"
-
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:199
-#, c-format
-msgid "No AppStream data found"
-msgstr "AppStreamデータãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-
-#: ../src/plugins/gs-plugin-moduleset.c:153
-msgid "Featured"
-msgstr "注目ソフト"
+msgid ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;"
+msgstr ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;æ›´æ–°;アップデート;アップグレード;ソース;リãƒã‚¸ãƒˆãƒª;レãƒã‚¸"
+"トリ;è¨å®š;インストール;アンインストール;プãƒã‚°ãƒ©ãƒ ;ソフトウェア;アプリケー"
+"ション;ストア;"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:30
@@ -2683,6 +2815,9 @@ msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Localization"
msgstr "ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ©ã‚¤ã‚¼ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³"
+#~ msgid "No AppStream data found"
+#~ msgstr "AppStreamデータãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
#~ msgid "A previous update was unfinished."
#~ msgstr "å‰å›žã®æ›´æ–°ãŒå®Œäº†ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
@@ -2708,7 +2843,9 @@ msgstr "ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ©ã‚¤ã‚¼ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³"
#~ msgstr "ã“ã®æ›´æ–°ã¯å®Œäº†ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
-#~ msgstr "オフラインアップデートãŒè¦æ±‚ã•ã‚Œã¾ã—ãŸãŒã€ã‚¢ãƒƒãƒ—デートãŒå¿…è¦ãªãƒ‘ッケージã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+#~ msgstr ""
+#~ "オフラインアップデートãŒè¦æ±‚ã•ã‚Œã¾ã—ãŸãŒã€ã‚¢ãƒƒãƒ—デートãŒå¿…è¦ãªãƒ‘ッケージã¯"
+#~ "ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
#~ msgid "No space was left on the drive."
#~ msgstr "ドライブã«ç©ºã容é‡ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]