[network-manager-openconnect] Updated Brazilian Portuguese translation



commit ae8800c24bcd1d6d83d8fad99b4455742dbbe829
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Fri Apr 15 13:56:10 2016 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  363 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 196 insertions(+), 167 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index cfafa6d..bbf18f0 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,24 +5,53 @@
 # Antonio Fernandes C. Neto <fernandes pelivre org>, 2010.
 # Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2011.
 # Ricardo Barbosa <barbosa cisco gmail com>, 2014.
-# Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>, 2013, 2014, 2016.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013, 2014, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-openconnect\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-09 08:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-09 13:02-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Network";
+"Manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-14 10:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-15 10:48-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
+#: ../appdata/network-manager-openconnect.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Connect UDP socket\n"
+msgid "OpenConnect VPN client"
+msgstr "Cliente VPN OpenConnect"
+
+#: ../appdata/network-manager-openconnect.appdata.xml.in.h:2
+#| msgid ""
+#| "Open client for Cisco AnyConnect VPN, version %s\n"
+#| "\n"
+msgid "Client for Cisco AnyConnect SSL VPN virtual private networks"
+msgstr "Cliente para redes privadas virtuais Cisco AnyConnect SSL VPN"
+
+#: ../appdata/network-manager-openconnect.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Support for configuring SSL VPN virtual private network connections using "
+"OpenConnect."
+msgstr ""
+"Suporte para configuração de conexões de rede privada virtual SSL VPN usando "
+"OpenConnect."
+
+#: ../appdata/network-manager-openconnect.appdata.xml.in.h:4
+#| msgid "Compatible with Cisco AnyConnect SSL VPN."
+msgid "Compatible with Cisco AnyConnect, Juniper and ocserv based networks."
+msgstr "Compatível com redes baseadas em Cisco AnyConnect, Juniper e ocserv."
+
+#: ../appdata/network-manager-openconnect.appdata.xml.in.h:5
+msgid "The NetworkManager Developers"
+msgstr "Os desenvolvedores NetworkManager"
+
 #: ../auth-dialog/main.c:661
 #, c-format
 msgid "OpenConnect: %s: %s:%s"
@@ -88,166 +117,6 @@ msgstr "Salvar senhas"
 msgid "Log"
 msgstr "Registro"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:64
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
-msgstr "Escolha um certificado de autoridade certificadora..."
-
-#: ../properties/auth-helpers.c:80
-msgid "Choose your personal certificate..."
-msgstr "Escolha seu certificado pessoal..."
-
-#: ../properties/auth-helpers.c:96
-msgid "Choose your private key..."
-msgstr "Escolha sua chave privada..."
-
-#: ../properties/auth-helpers.c:256
-msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key)"
-msgstr "Certificados PEM (*.pem, *.crt, *.key)"
-
-#: ../properties/nm-openconnect.c:79
-msgid "Cisco AnyConnect Compatible VPN (openconnect)"
-msgstr "VPN Compatível com Cisco AnyConnect (openconnect)"
-
-#: ../properties/nm-openconnect.c:80
-msgid "Compatible with Cisco AnyConnect SSL VPN."
-msgstr "Compatível com Cisco AnyConnect SSL VPN."
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Geral</b>"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:2
-msgid "Select A File"
-msgstr "Selecione um arquivo"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:3
-msgid "_Gateway:"
-msgstr "_Gateway:"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:4
-msgid "_Proxy:"
-msgstr "_Proxy:"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:5
-msgid "CA C_ertificate:"
-msgstr "C_ertificado da AC:"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:6
-msgid "Allow Cisco Secure Desktop _trojan"
-msgstr "Permitir _trojan de Cisco Secure Desktop"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:7
-msgid "CSD _Wrapper Script:"
-msgstr "Script _wrapper de CSD:"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:8
-msgid "<b>Certificate Authentication</b>"
-msgstr "<b>Certificado de autenticação</b>"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:9
-msgid "_User Certificate:"
-msgstr "Certificado do _usuário:"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:10
-msgid "Private _Key:"
-msgstr "C_have privada:"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:11
-msgid "Use _FSID for key passphrase"
-msgstr "Usar _FSID como frase secreta da chave"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:12
-msgid "<b>Software Token Authentication</b>"
-msgstr "<b>Autenticação por token de software</b>"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:13
-msgid "Token _Mode:"
-msgstr "_Modo do token:"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:14
-msgid "Token Sec_ret:"
-msgstr "Seg_redo do token:"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:15
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desabilitado"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:16
-msgid "RSA SecurID - read from ~/.stokenrc"
-msgstr "RSA SecurID - lido de ~/.stokenrc"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:17
-msgid "RSA SecurID - manually entered"
-msgstr "RSA SecurID - inserido manualmente"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:18
-msgid "TOTP - manually entered"
-msgstr "TOTP - inserido manualmente"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:19
-msgid "HOTP - manually entered"
-msgstr "HOTP - inserido manualmente"
-
-#: ../src/nm-openconnect-service.c:150
-#, c-format
-msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
-msgstr "propriedade do inteiro \"%s\" inválido ou fora do intervalo [%d -> %d]"
-
-#: ../src/nm-openconnect-service.c:160
-#, c-format
-msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
-msgstr "propriedade do booleano \"%s\" inválido (não sim ou não)"
-
-#: ../src/nm-openconnect-service.c:167
-#, c-format
-msgid "unhandled property '%s' type %s"
-msgstr "propriedade \"%s\" não-manipulada, tipo %s"
-
-#: ../src/nm-openconnect-service.c:180
-#, c-format
-msgid "property '%s' invalid or not supported"
-msgstr "propriedade \"%s\" inválida ou sem suporte"
-
-#: ../src/nm-openconnect-service.c:196
-msgid "No VPN configuration options."
-msgstr "Sem opções de configuração de VPN."
-
-#: ../src/nm-openconnect-service.c:214
-msgid "No VPN secrets!"
-msgstr "Nenhum segredo de VPN!"
-
-#: ../src/nm-openconnect-service.c:381
-msgid "Could not find openconnect binary."
-msgstr "Não foi possível encontrar binário do openconnect."
-
-#: ../src/nm-openconnect-service.c:393
-msgid "No VPN gateway specified."
-msgstr "Nenhum gateway VPN especificado."
-
-#: ../src/nm-openconnect-service.c:403
-msgid "No WebVPN cookie provided."
-msgstr "Nenhum cookie WebVPN fornecido."
-
-#: ../src/nm-openconnect-service.c:648
-msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
-msgstr "Não sair até que a conexão com a VPN termine"
-
-#: ../src/nm-openconnect-service.c:649
-msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
-msgstr "Habilitar registro de depuração detalhado (pode expôr senhas)"
-
-#: ../src/nm-openconnect-service.c:650
-msgid "D-Bus name to use for this instance"
-msgstr "Nome D-Bus a ser usado para esta instância"
-
-#: ../src/nm-openconnect-service.c:673
-msgid ""
-"nm-openconnect-service provides integrated Cisco AnyConnect SSL VPN "
-"capability to NetworkManager."
-msgstr ""
-"nm-openconnect-service fornece as funcionalidades de Cisco AnyConnect SSL "
-"VPN integradas ao NetworkManager."
-
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/8f43252839:/auth-juniper.c#l128
 #: ../openconnect-strings.txt:14
 #, c-format
@@ -5192,6 +5061,166 @@ msgstr "comando calculate"
 msgid "Unrecognised response from Yubikey when generating tokencode\n"
 msgstr "Resposta não reconhecida do Yubikey ao gerar código de token\n"
 
+#: ../properties/auth-helpers.c:64
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+msgstr "Escolha um certificado de autoridade certificadora..."
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:80
+msgid "Choose your personal certificate..."
+msgstr "Escolha seu certificado pessoal..."
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:96
+msgid "Choose your private key..."
+msgstr "Escolha sua chave privada..."
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:256
+msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key)"
+msgstr "Certificados PEM (*.pem, *.crt, *.key)"
+
+#: ../properties/nm-openconnect.c:79
+msgid "Cisco AnyConnect Compatible VPN (openconnect)"
+msgstr "VPN Compatível com Cisco AnyConnect (openconnect)"
+
+#: ../properties/nm-openconnect.c:80
+msgid "Compatible with Cisco AnyConnect SSL VPN."
+msgstr "Compatível com Cisco AnyConnect SSL VPN."
+
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:150
+#, c-format
+msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
+msgstr "propriedade do inteiro \"%s\" inválido ou fora do intervalo [%d -> %d]"
+
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:160
+#, c-format
+msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
+msgstr "propriedade do booleano \"%s\" inválido (não sim ou não)"
+
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:167
+#, c-format
+msgid "unhandled property '%s' type %s"
+msgstr "propriedade \"%s\" não-manipulada, tipo %s"
+
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:180
+#, c-format
+msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgstr "propriedade \"%s\" inválida ou sem suporte"
+
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:196
+msgid "No VPN configuration options."
+msgstr "Sem opções de configuração de VPN."
+
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:214
+msgid "No VPN secrets!"
+msgstr "Nenhum segredo de VPN!"
+
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:381
+msgid "Could not find openconnect binary."
+msgstr "Não foi possível encontrar binário do openconnect."
+
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:393
+msgid "No VPN gateway specified."
+msgstr "Nenhum gateway VPN especificado."
+
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:403
+msgid "No WebVPN cookie provided."
+msgstr "Nenhum cookie WebVPN fornecido."
+
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:648
+msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
+msgstr "Não sair até que a conexão com a VPN termine"
+
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:649
+msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
+msgstr "Habilitar registro de depuração detalhado (pode expôr senhas)"
+
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:650
+msgid "D-Bus name to use for this instance"
+msgstr "Nome D-Bus a ser usado para esta instância"
+
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:673
+msgid ""
+"nm-openconnect-service provides integrated Cisco AnyConnect SSL VPN "
+"capability to NetworkManager."
+msgstr ""
+"nm-openconnect-service fornece as funcionalidades de Cisco AnyConnect SSL "
+"VPN integradas ao NetworkManager."
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Geral</b>"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:2
+msgid "Select A File"
+msgstr "Selecione um arquivo"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:3
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "_Gateway:"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:4
+msgid "_Proxy:"
+msgstr "_Proxy:"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:5
+msgid "CA C_ertificate:"
+msgstr "C_ertificado da AC:"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:6
+msgid "Allow Cisco Secure Desktop _trojan"
+msgstr "Permitir _trojan de Cisco Secure Desktop"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:7
+msgid "CSD _Wrapper Script:"
+msgstr "Script _wrapper de CSD:"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:8
+msgid "<b>Certificate Authentication</b>"
+msgstr "<b>Certificado de autenticação</b>"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:9
+msgid "_User Certificate:"
+msgstr "Certificado do _usuário:"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:10
+msgid "Private _Key:"
+msgstr "C_have privada:"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:11
+msgid "Use _FSID for key passphrase"
+msgstr "Usar _FSID como frase secreta da chave"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:12
+msgid "<b>Software Token Authentication</b>"
+msgstr "<b>Autenticação por token de software</b>"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:13
+msgid "Token _Mode:"
+msgstr "_Modo do token:"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:14
+msgid "Token Sec_ret:"
+msgstr "Seg_redo do token:"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:15
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desabilitado"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:16
+msgid "RSA SecurID - read from ~/.stokenrc"
+msgstr "RSA SecurID - lido de ~/.stokenrc"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:17
+msgid "RSA SecurID - manually entered"
+msgstr "RSA SecurID - inserido manualmente"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:18
+msgid "TOTP - manually entered"
+msgstr "TOTP - inserido manualmente"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:19
+msgid "HOTP - manually entered"
+msgstr "HOTP - inserido manualmente"
+
 #~ msgid "UDP (DTLS) connect:\n"
 #~ msgstr "Conexão por UDP (DTLS):\n"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]