[gnome-mahjongg/gnome-3-20] Update zh_CN translation



commit 18ea252b89ccb5445b83bc800fb8beb3ffc67d46
Author: liushuyu <liushuyu_011 126 com>
Date:   Fri Apr 15 20:53:14 2016 +0800

    Update zh_CN translation

 po/zh_CN.po |  215 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 109 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ba587c9..9771d87 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -2,28 +2,33 @@
 # Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # Aron Xu <aronxu gnome org>, 2011.
 # YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011, 2012.
+# Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "mahjongg&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-22 07:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-15 20:52+0700\n"
-"Last-Translator: Sphinx Jiang <yishanj gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-09 21:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-10 16:31+0800\n"
+"Last-Translator: liushuyu <liushuyu_011 126 com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
 #: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Mahjongg"
 msgstr "GNOME 麻将牌"
 
 #: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Match tiles and clear the board"
+msgstr "匹配麻将牌清空版面"
+
+#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "A solitaire version of the classic Eastern tile game. Tiles are stacked on "
 "the board at the start of the game. The goal is to remove all the tiles in "
@@ -36,7 +41,7 @@ msgstr ""
 "度移除所有的牌。选择花色相同的两张牌,它们就会从牌桌上消失,但只有在这张牌左"
 "侧或右侧是空的才能选中它。留意有些花色很像但并不一样。"
 
-#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "GNOME Mahjongg features a variety of starting layouts, some easy and some "
 "difficult. If you get stuck, you can ask for a hint, but this adds a large "
@@ -45,8 +50,8 @@ msgstr ""
 "GNOME 麻将牌有好多种开局,有些容易,有些困难。如果困住了,您可以寻求提示,但"
 "会受到时间上的严重惩罚。"
 
-#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:541
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:757
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:629
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:814
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "对对碰"
 
@@ -58,22 +63,18 @@ msgstr "移除匹配的牌对以拆除牌堆"
 msgid "game;strategy;puzzle;board;"
 msgstr "game;strategy;puzzle;board;游戏;策略;拼图;板;"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:1
+#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:1
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "窗口的宽度,以像素计。"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:2
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "窗口的高度,以像素计。"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:3
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "Ture 如果窗口最大化"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:4
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "True 如果窗口为全屏"
-
 #.
 #. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
 #. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -133,164 +134,165 @@ msgstr "困难"
 msgid "Paused"
 msgstr "暂停"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:77
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:34
+msgid "Print release version and exit"
+msgstr "显示发布版本并退出"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:94
 msgid "Moves Left:"
 msgstr "剩下的着法:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:109
-#| msgid "Undo the last move"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:120
 msgid "Undo your last move"
 msgstr "撤消最后一着"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:121
-#| msgid "Redo the last move"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:126
 msgid "Redo your last move"
 msgstr "重做最后一着"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:127
-#| msgid "Get a hint for your next move"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:132
 msgid "Receive a hint for your next move"
 msgstr "获取您的下一步的提示"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:133 ../src/gnome-mahjongg.vala:573
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:137 ../src/gnome-mahjongg.vala:659
 msgid "Pause the game"
 msgstr "暂停游戏"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:249
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:156
+msgid "_Mahjongg"
+msgstr "对对碰(_M)"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:157 ../src/menu.ui.h:1
+msgid "_New Game"
+msgstr "新建游戏(_N)"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:158 ../src/menu.ui.h:2
+msgid "_Restart Game"
+msgstr "重启游戏(_R)"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:159 ../src/menu.ui.h:3
+msgid "_Scores"
+msgstr "得分(_S)"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:160 ../src/menu.ui.h:4
+msgid "_Preferences"
+msgstr "首选项(_P)"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:161 ../src/menu.ui.h:7
+#: ../src/score-dialog.vala:28
+msgid "_Quit"
+msgstr "退出(_Q)"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:163 ../src/menu.ui.h:5
+msgid "_Help"
+msgstr "帮助(_H)"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:164
+msgid "_Contents"
+msgstr "目录(_C)"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:165 ../src/menu.ui.h:6
+msgid "_About"
+msgstr "关于(_A)"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:314
 msgid "Do you want to start a new game with this map?"
 msgstr "您想要使用这张地图启动新游戏吗?"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:250
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:315
 msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
 msgstr "如果您继续游戏,下一盘游戏将使用新地图。"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:251
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:316
 msgid "_Continue playing"
 msgstr "继续游戏(_C)"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:252
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:317
 msgid "Use _new map"
 msgstr "使用新地图(_N)"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:310
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:385
 msgid "There are no more moves."
 msgstr "没有更多着法了。"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:311
-#| msgid ""
-#| "Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try "
-#| "and find the solution for a time penalty, restart this game or start an "
-#| "new one."
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:386
 msgid ""
 "Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try and "
-"find the solution, restart this game, or start a new one. You can also try "
-"to reshuffle the game, but this does not guarantee a solution."
+"find the solution, restart this game, or start a new one."
 msgstr ""
 "每局都至少有一种解法。您可以撤销几次操作来尝试寻找解法,也可以重新开始一次游"
-"戏。您也可以尝试从新洗牌,但是洗牌后不保证有解法。"
+"戏。"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:312
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:388
+msgid ""
+"You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a "
+"solution."
+msgstr "您可以尝试从新洗牌,但是洗牌后不保证有解法。"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:389
 msgid "_Undo"
 msgstr "撤消(_U)"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:313
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:390
 msgid "_Restart"
 msgstr "重新开始(_R)"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:314
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:391
 msgid "_New game"
 msgstr "新游戏(_N)"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:315
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:392
 msgid "_Shuffle"
 msgstr "洗牌(_S)"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:358
-msgid "Mahjongg Preferences"
-msgstr "对对碰首选项"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:361
-msgid "_Close"
-msgstr "关闭(_C)"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:444
+msgid "Preferences"
+msgstr "首选项"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:375
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:460
 msgid "_Theme:"
 msgstr "主题(_T):"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:403
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:488
 msgid "_Layout:"
 msgstr "布局(_L):"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:429
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:514
 msgid "_Background color:"
 msgstr "背景颜色(_B):"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:507
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:528
+msgid "_Close"
+msgstr "关闭(_C)"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:595
 msgid "Main game:"
 msgstr "主游戏:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:516
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:604
 msgid "Maps:"
 msgstr "地图:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:524
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:612
 msgid "Tiles:"
 msgstr "牌数:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:544
-msgid ""
-"A matching game played with Mahjongg tiles\n"
-"\n"
-"Mahjongg is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"用麻将牌玩的对对碰游戏。\n"
-"\n"
-"麻将牌是 GNOME 游戏的一部分。"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:632
+msgid "A matching game played with Mahjongg tiles"
+msgstr "用麻将牌玩的对对碰游戏。"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:550
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:638
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Yang Zhang <zyangmath gmail com>, 2007\n"
 "Ping Z <zpsigma gmail com>, 2007\n"
-"Xhacker Liu <liu dongyuan gmail com>, 2010"
+"Xhacker Liu <liu dongyuan gmail com>, 2010\n"
+"Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2014"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:568
-#| msgid "Pause the game"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:654
 msgid "Unpause the game"
 msgstr "重回游戏"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:662 ../src/score-dialog.vala:72
-msgid "Time"
-msgstr "时间"
-
-#: ../src/menu.ui.h:1
-msgid "_New Game"
-msgstr "新建游戏(_N)"
-
-#: ../src/menu.ui.h:2
-msgid "_Restart Game"
-msgstr "重启游戏(_R)"
-
-#: ../src/menu.ui.h:3
-msgid "_Scores"
-msgstr "得分(_S)"
-
-#: ../src/menu.ui.h:4
-msgid "_Preferences"
-msgstr "首选项(_P)"
-
-#: ../src/menu.ui.h:5
-msgid "_Help"
-msgstr "帮助(_H)"
-
-#: ../src/menu.ui.h:6
-msgid "_About"
-msgstr "关于(_A)"
-
-#: ../src/menu.ui.h:7 ../src/score-dialog.vala:28
-msgid "_Quit"
-msgstr "退出(_Q)"
-
 #: ../src/score-dialog.vala:29
 msgid "New Game"
 msgstr "新游戏"
@@ -307,6 +309,16 @@ msgstr "布局:"
 msgid "Date"
 msgstr "日期:"
 
+#: ../src/score-dialog.vala:72
+msgid "Time"
+msgstr "时间"
+
+#~ msgid "true if the window is fullscren"
+#~ msgstr "True 如果窗口为全屏"
+
+#~ msgid "Mahjongg Preferences"
+#~ msgstr "对对碰首选项"
+
 #~ msgid "_New"
 #~ msgstr "新建(_N)"
 
@@ -349,9 +361,6 @@ msgstr "日期:"
 #~ msgid "_Settings"
 #~ msgstr "设置(_S)"
 
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "目录(_C)"
-
 #~ msgid "Start a new game"
 #~ msgstr "开始新游戏"
 
@@ -444,9 +453,6 @@ msgstr "日期:"
 #~ msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
 #~ msgstr "与之对战的国际象棋引擎的难度"
 
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "首选项"
-
 #~ msgid "Play as:"
 #~ msgstr "玩家身份:"
 
@@ -908,9 +914,6 @@ msgstr "日期:"
 #~ msgid "Failed to open game: %s"
 #~ msgstr "无法打开游戏:%s"
 
-#~ msgid "Show release version"
-#~ msgstr "显示发行版本"
-
 #~ msgid "[FILE] - Play Chess"
 #~ msgstr "[文件] - 玩国际象棋"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]