[gnome-software/gnome-3-20] Updated Russian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-3-20] Updated Russian translation
- Date: Thu, 14 Apr 2016 12:50:29 +0000 (UTC)
commit 25ab8a70e0d29e2f4d150d731fe4e08d724e12b8
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date: Thu Apr 14 12:50:24 2016 +0000
Updated Russian translation
po/ru.po | 130 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 64 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 7c5888e..6204db4 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-17 12:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-17 21:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-14 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-14 15:48+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
# перевод по аналогии с ubuntu software - центр приложений ubuntu
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Software"
-msgstr "Менеджер приложений GNOME"
+msgstr "Программы GNOME"
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
msgid "Application manager for GNOME"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgid ""
"Software allows you to find and install new applications and system "
"extensions and remove existing installed applications."
msgstr ""
-"Менеджер приложений позволяет находить и устанавливать новые приложения и "
-"расширения системы, а также удалять уже установленные приложения."
+"«Программы» позволяют находить и устанавливать новые приложения и расширения "
+"системы, а также удалять уже установленные."
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -46,10 +46,10 @@ msgid ""
"found either through browsing the list of categories or by searching. It "
"also allows you to update your system using an offline update."
msgstr ""
-"Менеджер приложений GNOME представляет рекомендуемые и популярные приложения "
-"с описанием и несколькими картинками к ним. Приложения можно находить "
-"просматривая список категорий или с помощью функции поиска. Также менеджер "
-"приложений позволяет обновлять систему с помощью отложенных обновлений."
+"«Программы GNOME» показывают рекомендуемые и популярные приложения с "
+"описаниями и снимками экрана. Приложения можно находить, просматривая список "
+"категорий, или при помощи строки поиска. Также «Программы GNOME» позволяют "
+"обновлять систему посредством автономных обновлений."
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:1
msgid "A list of compatible projects"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Добавить в папку приложения"
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:316
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:288
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:305
#: ../src/gs-shell-installed.c:514
msgid "_Cancel"
msgstr "О_тменить"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Установка приложений"
#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:2
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "Установить выбранное программное обеспечение"
+msgstr "Установить выбранное приложение"
#: ../src/gnome-software.ui.h:1
msgid "Select All"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Снять выделение"
#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:374
#: ../src/gs-shell.c:253 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
msgid "Software"
-msgstr "Менеджер приложений"
+msgstr "Программы"
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:2
@@ -323,8 +323,8 @@ msgstr "Показать номер версии"
#: ../src/gs-application.c:367
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013-2016.\n"
-"Юрий Мясоедов <ymyasoedov yandex ru>, 2014."
+"Стас Соловей <whats_up tut by>, 2013-2016.\n"
+"Юрий Мясоедов <ymyasoedov yandex ru>, 2014-2016."
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#: ../src/gs-application.c:371
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "О приложении"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
#: ../src/gs-application.c:377
msgid "A nice way to manage the software on your system."
-msgstr "Удобная программа управления программным обеспечением в системе."
+msgstr "Отличное средство для управления приложениями в системе."
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Требуются дополнительные пакеты"
#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
#: ../src/gs-dbus-helper.c:348
msgid "Find in Software"
-msgstr "Найти в приложениях"
+msgstr "Найти в «Программах»"
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:1
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Добро пожаловать"
#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:2
msgid "Welcome to Software"
-msgstr "Добро пожаловать в менеджер приложений"
+msgstr "Добро пожаловать в «Программы»"
#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:3
msgid ""
@@ -489,23 +489,23 @@ msgid ""
"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
"you want."
msgstr ""
-"Менеджер приложений — это программа для централизованного управления "
-"программным обеспечением. Смотрите категории и рекомендации или найдите "
-"интересующие вас приложения."
+"Из «Программ» можно устанавливать любые интересующие вас приложения. "
+"Просматривайте рекомендации и категории или найдите нужное приложение по его "
+"названию."
#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:4
msgid "_Let’s Go Shopping"
-msgstr "_Отправляемся за покупками"
+msgstr "_Идём смотреть"
#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
#. in GTK+ project. Please use the same translation.
#: ../src/gs-hiding-box.c:384
msgid "Spacing"
-msgstr "Отступы"
+msgstr "Отступ"
#: ../src/gs-hiding-box.c:385
msgid "The amount of space between children"
-msgstr "Объем пространства между дочерними элементами"
+msgstr "Расстояние между дочерними элементами"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
@@ -799,14 +799,19 @@ msgstr "Параметры расширения"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:200 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
+#. * can be live-installed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be live-updated
+#: ../src/gs-shell-details.c:201 ../src/gs-shell-details.c:227
+#: ../src/gs-shell-details.c:232 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:4
msgid "_Install"
msgstr "_Установить"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:211
+#: ../src/gs-shell-details.c:212
msgid "_Installing"
msgstr "У_становка"
@@ -814,80 +819,79 @@ msgstr "У_становка"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:229
+#: ../src/gs-shell-details.c:245
msgid "_Install…"
msgstr "Ус_тановить…"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:275 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:292 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
msgid "_Remove"
msgstr "У_далить"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:282
+#: ../src/gs-shell-details.c:299
msgid "_Removing"
msgstr "У_даление"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:652
+#: ../src/gs-shell-details.c:669
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестная"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:665
+#: ../src/gs-shell-details.c:682
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестная"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:671
+#: ../src/gs-shell-details.c:688
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "Подсчёт…"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:674
+#: ../src/gs-shell-details.c:691
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:686
+#: ../src/gs-shell-details.c:703
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:700
+#: ../src/gs-shell-details.c:717
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:717
+#: ../src/gs-shell-details.c:734
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:763
+#: ../src/gs-shell-details.c:780
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
msgstr ""
-"Этим приложением можно пользоваться только при наличии активного Интернет-"
-"подключения."
+"Этим приложением можно пользоваться только при наличии Интернет-подключения."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:774
+#: ../src/gs-shell-details.c:791
msgid "This software comes from a 3rd party."
msgstr "Это — стороннее программное обеспечение."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:783
+#: ../src/gs-shell-details.c:800
msgid ""
"This software comes from a 3rd party and may contain non-free components."
msgstr ""
@@ -895,16 +899,16 @@ msgstr ""
"компоненты."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:792
+#: ../src/gs-shell-details.c:809
msgid "This software may contain non-free components."
msgstr "Это программное обеспечение может содержать несвободные компоненты."
-#: ../src/gs-shell-details.c:1114
+#: ../src/gs-shell-details.c:1131
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "Не удалось найти «%s»"
-#: ../src/gs-shell-details.c:1174 ../src/gs-utils.c:166
+#: ../src/gs-shell-details.c:1191 ../src/gs-utils.c:166
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Не сработало"
@@ -920,28 +924,27 @@ msgstr "_Запустить"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
msgid "Software Source Included"
-msgstr "Содержит источник программного обеспечения"
+msgstr "Содержит источник программ"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
msgid ""
"This application includes a software source which provides updates, as well "
"as access to other software."
msgstr ""
-"Это приложение содержит источник программного обеспечения, который "
-"предоставляет обновления приложения, а также доступ к другому программному "
-"обеспечению."
+"Это приложение содержит источник программ, который предоставляет обновления, "
+"а также доступ к другим приложениям."
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
msgid "No Software Source Included"
-msgstr "Без источника программного обеспечения"
+msgstr "Без источника программ"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:10
msgid ""
"This application does not include a software source. It will not be updated "
"with new versions."
msgstr ""
-"Приложение не содержит источник программного обеспечения. Оно не будет "
-"обновляться при выходе новых версий."
+"Приложение не содержит источника программ. Оно не будет обновляться при "
+"выпуске новых версий."
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
msgid ""
@@ -954,20 +957,19 @@ msgstr ""
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
msgid "Software Source Identified"
-msgstr "Найден источник программного обеспечения"
+msgstr "Найден источник программ"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
msgid ""
"Adding this software source will give you access to additional software and "
"upgrades."
msgstr ""
-"Добавление этого источника программного обеспечения предоставит доступ к "
-"дополнительным приложениям и обновлениям."
+"Добавление этого источника программ предоставит доступ к дополнительным "
+"приложениям и обновлениям."
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
msgid "Only use software sources that you trust."
-msgstr ""
-"Используйте только те источники программного обеспечения, которым доверяете."
+msgstr "Используйте только те источники программ, которым доверяете."
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
msgid "_Website"
@@ -1587,20 +1589,17 @@ msgid ""
"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
"to additional software that is not provided by %s."
msgstr ""
-"Источники программного обеспечения могут быть загружены из Интернета. Они "
-"дают вам доступ к дополнительному программному обеспечению, которое не "
-"предусмотрено %s."
+"Источники программ могут быть загружены из Интернета. Они дают вам доступ к "
+"дополнительному программному обеспечению, которое не предусмотрено %s."
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
msgid "Software Sources"
-msgstr "Источники программного обеспечения"
+msgstr "Источники программ"
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
msgid "Software sources give you access to additional software."
-msgstr ""
-"Источники программного обеспечения предоставляют доступ к дополнительным "
-"приложениям."
+msgstr "Источники программ предоставляют доступ к дополнительным приложениям."
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
msgid ""
@@ -1692,7 +1691,7 @@ msgstr "Перезапустить и установить"
#: ../src/gs-update-monitor.c:97
msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Доступны обновления программного обеспечения"
+msgstr "Доступны обновления приложений"
#: ../src/gs-update-monitor.c:98
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
@@ -1721,7 +1720,7 @@ msgstr "Доступно обновление на новую версию ОС"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
#: ../src/gs-update-monitor.c:428
msgid "Software Updates Failed"
-msgstr "Не удалось обновить программное обеспечение"
+msgstr "Не удалось обновить приложения"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
#: ../src/gs-update-monitor.c:430
@@ -1958,8 +1957,7 @@ msgstr "_Завершить"
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:2
msgid "Add, remove or update software on this computer"
-msgstr ""
-"Установка, удаление и обновление программного обеспечения на компьютере"
+msgstr "Установка, удаление и обновление приложений на компьютере"
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:3
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]