[sysprof] Add Polish translation



commit 082d754113273465d859b4bcdb8a664b5f3b63a2
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Wed Apr 13 22:30:47 2016 +0200

    Add Polish translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/pl.po   |  372 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 373 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index ce5afbb..d90711f 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,2 +1,3 @@
 # Please keep this list sorted alphabetically.
+pl
 sr
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..f42b183
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,372 @@
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Aviary.pl
+# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
+# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
+# gnomepl aviary pl
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2016.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sysprof\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-13 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-13 22:29+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: Poland\n"
+
+#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:4 src/resources/ui/sp-window.ui:8
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:167
+msgid "Sysprof"
+msgstr "Sysprof"
+
+#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:5
+msgid "Profiler"
+msgstr "Profiler"
+
+#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:6
+msgid "Profile an application or entire system."
+msgstr "Profilowanie programu lub całego systemu"
+
+#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:9
+msgid "sysprof"
+msgstr "sysprof"
+
+#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:5
+msgid "Window size"
+msgstr "Rozmiar okna"
+
+#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:6
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Rozmiar okna (szerokość i wysokość)."
+
+#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:10
+msgid "Window position"
+msgstr "Położenie okna"
+
+#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:11
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Położenie okna (na osi X i Y)."
+
+#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:15
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Maksymalizacja okna"
+
+#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:16
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Stan maksymalizacji okna"
+
+#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:20
+msgid "Last Spawn Program"
+msgstr "Ostatnio uruchomiony program"
+
+#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:21
+msgid ""
+"The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
+"application."
+msgstr ""
+"Ostatnio uruchomiony program, który zostanie ustawiony w interfejsie po "
+"ponownym uruchomieniu."
+
+#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:25
+msgid "Last Spawn Inherit Environment"
+msgstr "Ostatnio uruchomione środowisko dziedziczy środowisko"
+
+#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:26
+msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
+msgstr "Czy ostatnio uruchomione środowisko dziedziczy środowisko nadrzędne."
+
+#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:30
+msgid "Last Spawn Environment"
+msgstr "Ostatnio uruchomione środowisko"
+
+#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:31
+msgid ""
+"The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
+"the application."
+msgstr ""
+"Ostatnio uruchomione środowisko, które zostanie ustawione w interfejsie po "
+"ponownym uruchomieniu."
+
+#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcje"
+
+#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:40
+#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:101
+#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:164
+msgid "Self"
+msgstr "Własne"
+
+#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:56
+#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:117
+msgid "Total"
+msgstr "Razem"
+
+#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:85
+msgid "Callers"
+msgstr "Wywołania"
+
+#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:148
+msgid "Descendants"
+msgstr "Potomne"
+
+#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:180
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Narastająco"
+
+#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:22
+msgid "Welcome to Sysprof"
+msgstr "Witamy w programie Sysprof"
+
+#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:39
+msgid "Start profiling your system with the <b>Record</b> button above"
+msgstr "Przycisk <b>Nagrywaj</b> rozpocznie profilowanie systemu"
+
+#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:22
+msgid "Ouch, that hurt!"
+msgstr "Auć, to bolało!"
+
+#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:39
+msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
+msgstr "Coś się nie powiodło podczas profilowania systemu."
+
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:54
+msgid "Profile my _entire system"
+msgstr "Profilowanie _całego systemu"
+
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:87
+msgid "Search"
+msgstr "Wyszukiwanie"
+
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:108
+msgid "Existing Process"
+msgstr "Istniejący proces"
+
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:118
+msgid "Command Line"
+msgstr "Wiersz poleceń"
+
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:136
+msgid "Environment"
+msgstr "Środowisko"
+
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:150
+msgid "Inherit current environment"
+msgstr "Dziedziczenie obecnego środowiska"
+
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:168
+msgid "Key"
+msgstr "Klucz"
+
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:183
+msgid "Value"
+msgstr "Wartość"
+
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:201
+#: lib/sp-profiler-menu-button.c:109
+msgid "New Process"
+msgstr "Nowy proces"
+
+#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:22
+msgid "00:00"
+msgstr "00∶00"
+
+#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:39
+msgid ""
+"Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?"
+msgstr ""
+"Do profilowania można używać także polecenia <a href=\"help:sysprof"
+"\">sysprof-cli</a>."
+
+#: lib/sp-callgraph-profile.c:318
+msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
+msgstr "Sysprof nie może utworzyć wykresu wywołań z przechwytywania systemu."
+
+#: lib/sp-perf-source.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters."
+msgstr ""
+"Sysprof wymaga upoważnienia, aby uzyskać dostęp do liczników wydajności "
+"komputera."
+
+#: lib/sp-perf-source.c:329
+#, c-format
+msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas uzyskiwania dostępu do liczników wydajności: %s"
+
+#: lib/sp-profiler-menu-button.c:107 lib/sp-profiler-menu-button.c:122
+msgid "All Processes"
+msgstr "Wszystkie procesy"
+
+#: lib/sp-profiler-menu-button.c:128
+#, c-format
+msgid "Process %d"
+msgstr "Proces %d"
+
+#: lib/sp-profiler-menu-button.c:133
+#, c-format
+msgid "%u Processes"
+msgstr "Procesy: %u"
+
+#: src/resources/gtk/menus.ui:6
+msgid "_New Window"
+msgstr "N_owe okno"
+
+#: src/resources/gtk/menus.ui:12
+msgid "_Open Capture"
+msgstr "_Otwórz przechwytywanie"
+
+#: src/resources/gtk/menus.ui:18
+msgid "About"
+msgstr "O programie"
+
+#: src/resources/gtk/menus.ui:22
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: src/resources/gtk/menus.ui:26
+msgid "_Quit"
+msgstr "Za_kończ"
+
+#: src/resources/gtk/menus.ui:34 src/sp-window.c:841
+msgid "Open"
+msgstr "Otwórz"
+
+#: src/resources/gtk/menus.ui:40
+msgid "Save As"
+msgstr "Zapisz jako"
+
+#: src/resources/gtk/menus.ui:46
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:275
+msgid "Not running"
+msgstr "Bezczynny"
+
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:44
+msgid "_Record"
+msgstr "_Nagrywaj"
+
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:116
+msgid "_Close"
+msgstr "Za_mknij"
+
+#: src/sp-application.c:160
+msgid "A system profiler"
+msgstr "Profiler systemu"
+
+#: src/sp-application.c:164
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2016\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2016"
+
+#: src/sp-application.c:170
+msgid "Learn more about Sysprof"
+msgstr "Więcej informacji o Sysprof"
+
+#: src/sp-window.c:136
+#, c-format
+msgid "Samples: %u"
+msgstr "Próbki: %u"
+
+#: src/sp-window.c:169
+msgid "[Memory Capture]"
+msgstr "[Przechwytywanie pamięci]"
+
+#: src/sp-window.c:182
+#, c-format
+msgid "%s - %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#: src/sp-window.c:267 src/sp-window.c:307
+msgid "Record"
+msgstr "Nagrywaj"
+
+#: src/sp-window.c:285
+msgid "Stop"
+msgstr "Zatrzymaj"
+
+#: src/sp-window.c:290
+msgid "Recording…"
+msgstr "Nagrywanie…"
+
+#: src/sp-window.c:300
+msgid "Building profile…"
+msgstr "Budowanie profilu…"
+
+#. SpProfiler::stopped will move us to generating
+#: src/sp-window.c:373
+msgid "Stopping…"
+msgstr "Zatrzymywanie…"
+
+#: src/sp-window.c:534
+msgid "Save Capture As"
+msgstr "Zapis przechwytywania jako"
+
+#: src/sp-window.c:537 src/sp-window.c:840
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: src/sp-window.c:538
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: src/sp-window.c:570
+#, c-format
+msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania przechwytywania: %s"
+
+#: src/sp-window.c:807
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
+msgstr "Nie można otworzyć pliku „%s”. Tylko lokalne pliki są obsługiwane."
+
+#: src/sp-window.c:835
+msgid "Open Capture"
+msgstr "Otwarcie przechwytywania"
+
+#: src/sp-window.c:847
+msgid "Sysprof Captures"
+msgstr "Przechwytywania Sysprof"
+
+#: src/sp-window.c:852
+msgid "All Files"
+msgstr "Wszystkie pliki"
+
+#: tools/sysprof-cli.c:94
+msgid "Make sysprof specific to a task"
+msgstr "Sysprof dla konkretnego zadania"
+
+#: tools/sysprof-cli.c:94
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: tools/sysprof-cli.c:95
+msgid "Run a command and profile the process"
+msgstr "Wykonuje polecenie i profiluje proces"
+
+#: tools/sysprof-cli.c:95
+msgid "COMMAND"
+msgstr "POLECENIE"
+
+#: tools/sysprof-cli.c:101
+msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof"
+msgstr "[PLIK_PRZECHWYTYWANIA] — Sysprof"
+
+#: tools/sysprof-cli.c:114
+#, c-format
+msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
+msgstr "Przekazano za dużo parametrów do polecenia sysprof-cli:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]