[evolution-data-server/gnome-3-6] Updated Occitan translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server/gnome-3-6] Updated Occitan translation
- Date: Mon, 11 Apr 2016 17:49:59 +0000 (UTC)
commit 010c4350a5309d269f8b4ac58c3638e05fba0689
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date: Mon Apr 11 17:49:53 2016 +0000
Updated Occitan translation
po/oc.po | 3105 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 1700 insertions(+), 1405 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index e92be31..75aa973 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -5,21 +5,23 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.#
# Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary yahoo fr>, 2015.
+# Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: oc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-23 17:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-20 19:26+0200\n"
-"Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary yahoo fr>\n"
-"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-23 12:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-11 19:35+0200\n"
+"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>\n"
+"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oci\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 16:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-11 16:52+0000\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
#, c-format
@@ -37,7 +39,7 @@ msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
msgstr "La creacion del ligam per la ressorsa « %s » a fracassat : %s"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1253
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1256
msgid "No UID in the contact"
msgstr "Pas cap d'UID dins lo contacte"
@@ -51,126 +53,127 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Cargament..."
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4360
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4357
msgid "Searching..."
msgstr "Recèrca..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1281
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1284
#, c-format
msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
msgstr ""
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1472
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1555
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3084
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6748
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1475
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1560
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3085
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7332
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7401
#, c-format
msgid "Contact '%s' not found"
msgstr "Contacte « %s » pas trobat"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1615
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1696
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1620
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1701
#, c-format
msgid "Query '%s' not supported"
msgstr ""
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1624
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1705
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1629
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1710
#, c-format
msgid "Invalid Query '%s'"
msgstr ""
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1970
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975
msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
msgstr ""
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2041
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2046
#, c-format
msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
msgstr ""
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1174
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4250
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:419
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:887
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1166
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4247
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:384
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:867
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:51
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1916
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2088
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2301
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2432
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2591
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2725
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2856
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3014
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3209
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3427
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:878
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:583
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:614
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:626
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3273
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3446
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3710
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3951
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4141
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4333
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4503
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4672
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4875
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5025
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5219
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5372
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5589
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5743
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5969
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6165
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6528
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6742
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:645
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4854
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4863
-#: ../libedataserver/e-client.c:185
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2131
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2303
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2516
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2647
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2806
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2940
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3071
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3229
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3424
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3642
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:585
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:633
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:279
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3492
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3665
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3929
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4170
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4360
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4553
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4762
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4931
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5134
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5284
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5478
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5631
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5848
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6002
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6228
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6424
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6787
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:7009
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2975
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2985
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2997
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:497 ../libedataserver/e-client.c:190
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconeguda"
#. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:828
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:814
msgid "Querying for updated contacts…"
msgstr "Recèrca de mesa a jorn de contactes…"
#. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1010
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:998
msgid "Querying for updated groups…"
msgstr "Recèrca de mesa a jorn de gropes…"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1757
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4997
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1433
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1792
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4999
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1503
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Lo motor de tractament pren pas en carga los apondons en massa"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1912
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5133
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1545
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1949
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5135
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1625
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Lo motor de tractament pren pas en carga las modificacions en massa"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2119
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1645
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2158
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1725
msgid "The backend does not support bulk removals"
msgstr "Lo motor de tractament pren pas en carga las supressions en massa"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2239
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2280
msgid "Loading…"
msgstr "Cargament…"
#. System Group: My Contacts
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1631
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1653
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
@@ -179,162 +182,167 @@ msgid "Personal"
msgstr "Personal"
#. System Group: Friends
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1633
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1655
msgid "Friends"
msgstr "Amics"
#. System Group: Family
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1635
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1657
msgid "Family"
msgstr "Familha"
#. System Group: Coworkers
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1637
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1659
msgid "Coworkers"
msgstr "Collègas"
#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:113
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:114
msgid "Not connected"
msgstr "Pas connectat"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:901
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:892
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
msgstr "Impossible de s'autentificar que siá per « bind » v3 o v2"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1024
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1016
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Reconnexion al servidor LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1155
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1147
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Sintaxi DN invalida"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1171
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4249
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1163
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4246
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "Error LDAP 0x%x (%s)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1783
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2106
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1775
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2098
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "%s : NULL tornat de ldap_first_entry"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2036
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2164
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2028
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2156
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr "%s : Tipe de resultat %d tornat pas pres en carga"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2297
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2424
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2289
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2416
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s : Tipe de resultat de recèrca %d tornat pas pres en carga"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4198
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4195
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Recepcion dels resultats de la recèrca LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4382
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4379
msgid "Error performing search"
msgstr "Error al moment de la recèrca"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4515
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4512
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)..."
msgstr ""
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5080
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5082
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Apondon del contacte sul servidor LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5155
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5157
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Modificacion del contacte sul servidor LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5221
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5223
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Supression del contacte del servidor LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5610
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5618
#, c-format
msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
msgstr "La recuperacion del DN de l'utilizaire « %s » a fracassat"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:864
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:588
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:512
+#, c-format
+msgid "Malformed URI: %s"
+msgstr "URI mal formada : %s"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:836
msgid "Loading Addressbook summary..."
msgstr "Cargament del somari del quasernet d'adreças…"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:884
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:864
#, c-format
msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
-msgstr ""
-"La requèsta PROPFIND sus webdav a fracassat amb l'estat HTTP : %d (%s)"
+msgstr "La requèsta PROPFIND sus webdav a fracassat amb l'estat HTTP : %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:903
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:883
msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
msgstr "Pas de contengut dins lo resultat renviat per PROPFIND sul webdav"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:964
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:944
#, c-format
msgid "Loading Contacts (%d%%)"
msgstr "Cargament dels contactes (%d%%)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1353
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1358
msgid "Cannot transform SoupURI to string"
msgstr "Impossible de transformar SoupURI en cadena"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1474
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1554
#, c-format
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr ""
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1576
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1656
msgid "Contact on server changed -> not modifying"
msgstr ""
"Lo contacte sul servidor es estat modificat -> pas d'aplicacion dels "
"cambiaments"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1584
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1664
#, c-format
msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr ""
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1677
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1693
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1757
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1773
#, c-format
msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
msgstr "L'accion DELETE a fracassat amb l'estat HTTP %d"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:40
msgid "No such book"
msgstr "Aqueste quasernet d'adreças existís pas"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:371
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:42
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
msgid "Contact not found"
msgstr "Contacte pas trobat"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:372
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:44
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "L'ID del contacte existís ja"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:30
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:46
msgid "No such source"
msgstr "Aquesta font existís pas"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:48
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401
msgid "No space"
msgstr "Pas d'espaci"
#. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:131
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:130
msgid "Unique ID"
msgstr "ID unica"
@@ -342,12 +350,12 @@ msgstr "ID unica"
#. * so we can generate its value if necessary in the getter
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135
msgid "File Under"
msgstr "Classat jos"
#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:137
msgid "Book UID"
msgstr "UID del quasernet"
@@ -355,459 +363,464 @@ msgstr "UID del quasernet"
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
msgid "Given Name"
msgstr "Pichon nom"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145
msgid "Family Name"
msgstr "Nom d'ostal"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:146
msgid "Nickname"
msgstr "Escais"
#. Email fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
msgid "Email 1"
msgstr "Adreça electronica 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150
msgid "Email 2"
msgstr "Adreça electronica 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151
msgid "Email 3"
msgstr "Adreça electronica 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
msgid "Email 4"
msgstr "Adreça electronica 4"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154
msgid "Mailer"
msgstr "Logicial de messatjariá"
#. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157
msgid "Home Address Label"
msgstr "Libellat de l'adreça personala"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
msgid "Work Address Label"
msgstr "Etiqueta d'adreça professionala"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
msgid "Other Address Label"
msgstr "Etiqueta d'una autra adreça"
#. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Telefòn (assistent)"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
msgid "Business Phone"
msgstr "Telefòn personal"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Telefòn personal 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax professional"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
msgid "Callback Phone"
msgstr "Respondedor"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
msgid "Car Phone"
msgstr "Telefòn de veitura"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
msgid "Company Phone"
msgstr "Telefòn professional"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
msgid "Home Phone"
msgstr "Telefòn personal"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Telefòn personal 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax personal"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Telefòn mobil"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
msgid "Other Phone"
msgstr "Autre telefòn"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
msgid "Other Fax"
msgstr "Autre fax"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
msgid "Pager"
msgstr "Recebedor d'apèl"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
msgid "Primary Phone"
msgstr "Telefòn principal"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
msgid "Radio"
msgstr "Ràdio"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
msgid "Organization"
msgstr "Organizacion"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Unitat d'organizacion"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
msgid "Office"
msgstr "Burèu"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
msgid "Title"
msgstr "Títol"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
msgid "Role"
msgstr "Ròtle"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189
msgid "Manager"
msgstr "Gestionari"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
#. Web fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
msgid "Homepage URL"
msgstr "URL de la pagina d'acuèlh"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
msgid "Weblog URL"
msgstr "URL del weblog"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
msgid "Calendar URI"
msgstr "URI del calendièr"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "URL Liure/Ocupat"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
msgid "ICS Calendar"
msgstr "Agenda ICS"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "URL per las conferéncias vidèos"
#. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
msgid "Spouse's Name"
msgstr "Nom de maridatge"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
msgid "Note"
msgstr "Nòta"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "Nom d'utilizaire AIM a l'ostal 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "Nom d'utilizaire AIM a l'ostal 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "Nom d'utilizaire AIM a l'ostal 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "Nom d'utilizaire AIM al burèu 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "Nom d'utilizaire AIM al burèu 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "Nom d'utilizaire AIM al burèu 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "Nom d'utilizaire GroupWise a l'ostal 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "Nom d'utilizaire GroupWise a l'ostal 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "Nom d'utilizaire GroupWise a l'ostal 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "Nom d'utilizaire GroupWise al burèu 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "Nom d'utilizaire GroupWise al burèu 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "Nom d'utilizaire GroupWise al burèu 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
msgid "Jabber Home ID 1"
msgstr "Identificant Jabber a l'ostal 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
msgid "Jabber Home ID 2"
msgstr "Identificant Jabber a l'ostal 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
msgid "Jabber Home ID 3"
msgstr "Identificant Jabber a l'ostal 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
msgid "Jabber Work ID 1"
msgstr "Identificant Jabber al burèu 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
msgid "Jabber Work ID 2"
msgstr "Identificant Jabber al burèu 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
msgid "Jabber Work ID 3"
msgstr "Identificant Jabber al burèu 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "Nom d'utilizaire Yahoo! a l'ostal 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "Nom d'utilizaire Yahoo! a l'ostal 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "Nom d'utilizaire Yahoo! a l'ostal 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "Nom d'utilizaire Yahoo! al burèu 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "Nom d'utilizaire Yahoo! al burèu 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "Nom d'utilizaire Yahoo! al burèu 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "Nom d'utilizaire MSN a l'ostal 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "Nom d'utilizaire MSN a l'ostal 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "Nom d'utilizaire MSN a l'ostal 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "Nom d'utilizaire MSN al burèu 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "Nom d'utilizaire MSN al burèu 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "Nom d'utilizaire MSN al burèu 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
msgid "ICQ Home ID 1"
msgstr "Identificant ICQ a l'ostal 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
msgid "ICQ Home ID 2"
msgstr "Identificant ICQ a l'ostal 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
msgid "ICQ Home ID 3"
msgstr "Identificant ICQ a l'ostal 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
msgid "ICQ Work ID 1"
msgstr "Identificant ICQ al burèu 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244
msgid "ICQ Work ID 2"
msgstr "Identificant ICQ al burèu 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
msgid "ICQ Work ID 3"
msgstr "Identificant ICQ al burèu 3"
#. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
msgid "Last Revision"
msgstr "Darrièra revision"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252
msgid "Name or Org"
msgstr "Nom o Org"
#. Address fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
msgid "Address List"
msgstr "Tièra d'adreças"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
msgid "Home Address"
msgstr "Adreça personala"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
msgid "Work Address"
msgstr "Adreça professionala"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
msgid "Other Address"
msgstr "Autra adreça"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261
msgid "Category List"
msgstr "Tièra de la categoria"
#. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264
msgid "Photo"
msgstr "Fotografia"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
msgid "Logo"
msgstr "Lògo"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:269
+#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:153
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
msgid "Email List"
msgstr "Lista d'adreças electronicas"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "Lista dels noms d'utilizaire AIM"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
msgid "GroupWise ID List"
msgstr "Lista dels identificants GroupWise"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
msgid "Jabber ID List"
msgstr "Lista dels identificants Jabber"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Lista dels noms d'utilizaire Yahoo!"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "Lista dels noms d'utilizaire MSN"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:279
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
msgid "ICQ ID List"
msgstr "Lista dels identificants ICQ"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:281
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280
msgid "Wants HTML Mail"
-msgstr "Desira de corrièls al format HTML"
+msgstr "Desira de corrièrs electronics al format HTML"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
#. * regular contact for one person/organization/...
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:285
msgid "List"
-msgstr "Tièra"
+msgstr "Lista"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag
#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
#. * message header when sending messages to this Contact list.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290
msgid "List Shows Addresses"
msgstr "La lista aficha las adreças"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
msgid "Birth Date"
msgstr "Data de naissença"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:893
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:948
msgid "Anniversary"
-msgstr "Aniversari"
+msgstr "Anniversari"
#. Security fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "Certificat X.509"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
+msgid "PGP Certificate"
+msgstr "Certificat PGP"
+
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
msgstr "Identificant Gadu-Gadu a l'ostal 1"
@@ -910,7 +923,7 @@ msgid "Twitter Name List"
msgstr "Lista dels noms Twitter"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1660
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:920
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:918
msgid "Unnamed List"
msgstr "Lista de contactes sens nom"
@@ -919,7 +932,7 @@ msgid "The library was built without phone number support."
msgstr ""
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
-msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code."
+msgid "The phone number parser reported a yet unknown error code."
msgstr ""
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
@@ -943,337 +956,342 @@ msgstr ""
msgid "Text is too long for a phone number"
msgstr ""
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:841
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:931
#, c-format
msgid "Unknown book property '%s'"
msgstr "Proprietat de quasernet « %s » desconeguda"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:856
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:946
#, c-format
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
msgstr "Impossible de cambiar la valor de la proprietat de quasernet « %s »"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1241
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1416
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1683
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1564
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1746
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1390
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1621
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1898
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1717
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1955
#, c-format
msgid "Unable to connect to '%s': "
msgstr ""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:906
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2184
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:868
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:681
+#, c-format
+msgid "Client disappeared"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2229
#, c-format
msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
msgstr ""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1516
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1340
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1368
msgid "Error parsing regular expression"
msgstr ""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1561
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1824 ../camel/camel-db.c:619
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1852 ../camel/camel-db.c:751
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "I a pas pro de memòria"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1698
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1697
#, c-format
msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
msgstr ""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1732
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:559
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:579
#, c-format
msgid ""
"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
"string and string list field types are supported"
msgstr ""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3072
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4168
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3073
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4169
#, c-format
-msgid ""
-"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
+msgid "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
msgstr ""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4299
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4392
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5406
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4300
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4393
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5807
#, c-format
msgid "Query contained unsupported elements"
msgstr ""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4303
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4304
#, c-format
msgid "Invalid Query"
msgstr ""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4327
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4328
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
"supported."
msgstr ""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4396
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1028
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1307 ../libedataserver/e-client.c:172
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4397
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1146
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1427 ../libedataserver/e-client.c:177
#, c-format
msgid "Invalid query"
msgstr "Requèsta invalida"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4439
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4440
#, c-format
msgid ""
"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
msgstr ""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5262
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5263
#, c-format
msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
msgstr ""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6049
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6449
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6050
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6450
#, c-format
msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
msgstr ""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6056
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6057
#, c-format
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
msgstr ""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6070
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6071
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
msgstr ""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6077
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6078
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
msgstr ""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6210
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7418
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6211
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8106
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
"the contact list"
msgstr ""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6218
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7426
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8114
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
"contact list"
msgstr ""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:526
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:545
#, c-format
msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary"
msgstr ""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1897
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1925
msgid ""
"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
"addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
msgstr ""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5399
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5800
#, c-format
msgid "Invalid query: %s"
msgstr ""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5574
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5975
msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
msgstr ""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7240
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7928
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
msgstr ""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7258
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7946
msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
msgstr ""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409
msgid "Success"
msgstr "Succès"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402
-#: ../libedataserver/e-client.c:139
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
+#: ../libedataserver/e-client.c:144
msgid "Backend is busy"
msgstr "Lo motor es ocupat"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:369
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:403 ../libedataserver/e-client.c:149
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:154
msgid "Repository offline"
msgstr "Depaus fòra linha"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:370
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:404
-#: ../libedataserver/e-client.c:156
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
+#: ../libedataserver/e-client.c:161
msgid "Permission denied"
msgstr "Autorizacion refusada"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:373
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:386
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Fracàs de l'autentificacion"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:374
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autentificacion necessària"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:375
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
msgid "Unsupported field"
msgstr "Camp pas pres en carga"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 ../libedataserver/e-client.c:164
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:169
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Metòde d'autentificacion pas pres en carga"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:377
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 ../libedataserver/e-client.c:166
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:390
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:171
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS pas disponible"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391
msgid "Address book does not exist"
msgstr "Lo quasernet d'adreças existís pas"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392
msgid "Book removed"
msgstr "Quasernet suprimit"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Pas disponible en mòde fòra linha"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 ../libedataserver/e-client.c:168
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:394
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 ../libedataserver/e-client.c:173
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "Talha limita de recèrca depassada"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 ../libedataserver/e-client.c:170
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:175
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "Temps limit de recèrca depassat"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:174
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:397
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:179
msgid "Query refused"
msgstr "Requèsta refusada"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:160
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:398
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 ../libedataserver/e-client.c:165
msgid "Could not cancel"
msgstr "Impossible d'anullar"
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
#. { OtherError, N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
msgid "Invalid server version"
msgstr "Version del servidor invalida"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
-#: ../libedataserver/e-client.c:137
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
+#: ../libedataserver/e-client.c:142
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argument invalid"
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:404
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1059 ../calendar/libecal/e-cal.c:1427
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1907 ../calendar/libecal/e-cal.c:2339
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:162
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1909 ../calendar/libecal/e-cal.c:2341
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:167
#, c-format
msgid "Not supported"
msgstr "Pas pres en carga"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:180
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:405
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:185
msgid "Backend is not opened yet"
msgstr "Lo motor de tractament es pas encara dobèrt"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
-#: ../libedataserver/e-client.c:182
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:406
+#: ../libedataserver/e-client.c:187
msgid "Object is out of sync"
msgstr ""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:178
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:414
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:183
msgid "Other error"
msgstr "Autra error"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1053
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1332
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1171
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1452
msgid "Invalid query: "
msgstr "Requèsta invalida : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1272
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1420
msgid "Cannot open book: "
msgstr "Impossible de dobrir lo quasernet : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1309
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1458
msgid "Cannot refresh address book: "
msgstr "Impossible d'actualizar lo quasernet d'adreças : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1340
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1497
msgid "Cannot get contact: "
msgstr "Impossible d'obténer lo contacte : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1378
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1546
msgid "Cannot get contact list: "
msgstr "Impossible d'obténer la lista de contactes : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1430
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1602
msgid "Cannot get contact list uids: "
msgstr "Impossible d'obténer las UID de la lista de contactes : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1477
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1653
msgid "Cannot add contact: "
msgstr "Impossible d'apondre lo contacte : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1526
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1706
msgid "Cannot modify contacts: "
msgstr "Impossible de modificar los contactes : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1568
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1759
msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr "Impossible de suprimir los contactes : "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:772
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:776
msgid "Cursor does not support setting the search expression"
msgstr ""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:855
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:859
msgid "Cursor does not support step"
msgstr ""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:938
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:942
msgid "Cursor does not support alphabetic indexes"
msgstr ""
@@ -1289,53 +1307,36 @@ msgstr ""
msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
msgstr ""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:289
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:285
-#, c-format
-msgid "No backend name in source '%s'"
-msgstr "Pas de nom de motor dins la font « %s »"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:377
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:339
-#, c-format
-msgid "Missing source UID"
-msgstr "UID de la font mancant"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:388
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:349
-#, c-format
-msgid "No such source for UID '%s'"
-msgstr "Pas de font per l'UID « %s »"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:581
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:583
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
msgstr "Lo servidor es inaccessible (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:612
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:614
#, c-format
msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
msgstr "Impossible de se connectar a un servidor en utilizant SSL : %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:623
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:630
#, c-format
-msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
-msgstr "Lo còde d'estat HTTP renviat (%d) es imprevist (%s)"
+msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s"
+msgstr ""
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:642
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:651
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
msgstr "Lo motor CalDAV es pas encara cargat"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1084
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1100
+#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:146
msgid "Invalid Redirect URL"
msgstr "URL de redireccion invalida"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2887
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2955
#, c-format
msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
-msgstr "Impossible de crear lo dorsièr d'escondedor local « %s »"
+msgstr "Impossible de crear lo dorsièr de cache local « %s »"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2939
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3035
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1344,227 +1345,223 @@ msgstr ""
"Lo servidor es inaccessible, l'agenda es dobèrt en mòde lectura sola.\n"
"Messatge d'error : %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3973
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4123
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
msgstr "CalDAV pren pas en carga los apondons en massa"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4076
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4226
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
msgstr "CalDAV pren pas en carga las modificacions en massa"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4252
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4507
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
msgstr "CalDAV pren pas en carga las supressions en massa"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4926
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5189
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "L'agenda pren pas en carga las informacions Liure/Ocupat"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4935
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5198
msgid "Schedule outbox url not found"
msgstr "URL de la bóstia de mandadís d'agenda pas trobada"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5032
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5295
msgid "Unexpected result in schedule-response"
msgstr "Responsa inesperada dins schedule-response"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:895
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:950
msgid "Birthday"
-msgstr "Aniversari"
+msgstr "Anniversari"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:931
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:986
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
-msgstr "Aniversari : %s"
+msgstr "Anniversari : %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1017
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
-msgstr "Aniversari : %s"
+msgstr "Anniversari : %s"
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:244
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:245
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "Impossible d'enregistrar las donadas de l'agenda : URI erronèa."
#
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:257
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:252
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Impossible d'enregistrar las donadas del calendièr"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:491
-#, c-format
-msgid "Malformed URI: %s"
-msgstr "URI mal formada : %s"
-
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:582
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:581
#, c-format
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Redirigit cap a un URI invalid"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:625
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:640
#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr "Marrit format de fichièr."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:635
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:650
#, c-format
msgid "Not a calendar."
msgstr "Es pas un calendièr."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:925
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:536
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:954
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:709
msgid "Could not create cache file"
-msgstr "Impossible de crear lo fichièr amagatal"
+msgstr "Impossible de crear lo fichièr cache"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:174
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:195
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "Impossible de recuperar las informacions metèo"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:295
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:378
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Metèo : Bruma"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:296
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:379
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Metèo : nuèch nivolosa"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:297
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:380
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Metèo : Nivolós"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:298
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:381
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "Metèo : Cobèrt"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:299
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:382
msgid "Weather: Showers"
msgstr "Metèo : Raissas"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:300
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:383
msgid "Weather: Snow"
-msgstr "Metèo : nèu"
+msgstr "Metèo : Nèu"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:301
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:384
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "Metèo : Nuèch clara"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:302
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:385
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Metèo : Solelh"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:303
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:386
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Metèo : Auratges"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:329
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:412
#, c-format
-msgid "%.1f ےF"
-msgstr ""
+msgid "%.1f °F"
+msgstr "%.1f °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:332
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:415
#, c-format
-msgid "%.1f ےC"
-msgstr ""
+msgid "%.1f °C"
+msgstr "%.1f °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:418
#, c-format
msgid "%.1f K"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f K"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:341
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:424
#, c-format
msgid "%.1f"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:589
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:617
msgid "Forecast"
msgstr "Previsions"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306
msgid "Repository is offline"
msgstr "Lo depaus es fòra linha"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:266
msgid "No such calendar"
msgstr "Agenda inexistenta"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:406
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414
msgid "Object not found"
msgstr "Impossible de trobar l'objècte"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:267
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:407
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:270
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
msgid "Invalid object"
msgstr "Objècte invalid"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI pas cargat"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI ja cargat"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320
msgid "Unknown User"
msgstr "Utilizaire desconegut"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:271
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:408
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:274
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
msgid "Object ID already exists"
msgstr "L'ID de l'objècte existís ja"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocòl pas pres en carga"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "L'operacion es estat anullat"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Impossible d'anullar l'operacion"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../libedataserver/e-client.c:145
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330 ../libedataserver/e-client.c:150
msgid "Authentication failed"
msgstr "L'autentificacion a abocat"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960
-#: ../libedataserver/e-client.c:147
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
+#: ../libedataserver/e-client.c:152
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentificacion requesida"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334
msgid "A D-Bus exception has occurred"
msgstr "Una excepcion D-Bus s'es producha"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2338
msgid "No error"
msgstr "Pas cap d'error"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:269
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:272
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
msgid "Unknown user"
msgstr "Utilizaire desconegut"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:273
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:405
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413
msgid "Invalid range"
msgstr "Plaja invalida"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:970
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1065
#, c-format
msgid "Unknown calendar property '%s'"
msgstr "Proprietat d'agenda « %s » desconeguda"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:985
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1080
#, c-format
msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
msgstr "Impossible de cambiar la valor de la proprietat de calendièr « %s »"
@@ -1573,127 +1570,127 @@ msgstr "Impossible de cambiar la valor de la proprietat de calendièr « %s »
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Rendètz-vos sens títol"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
msgid "1st"
msgstr "1èr"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
msgid "2nd"
msgstr "2"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
msgid "3rd"
msgstr "3"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
msgid "4th"
msgstr "4"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
msgid "5th"
msgstr "5"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
msgid "6th"
msgstr "6"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
msgid "7th"
msgstr "7"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
msgid "8th"
msgstr "8"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
msgid "9th"
msgstr "9"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
msgid "10th"
msgstr "10"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
msgid "11th"
msgstr "11"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
msgid "12th"
msgstr "12"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
msgid "13th"
msgstr "13"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
msgid "14th"
msgstr "14"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
msgid "15th"
msgstr "15"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
msgid "16th"
msgstr "16"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
msgid "17th"
msgstr "17"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
msgid "18th"
msgstr "18"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
msgid "19th"
msgstr "19"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
msgid "20th"
msgstr "20"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
msgid "21st"
msgstr "21"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
msgid "22nd"
msgstr "22"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
msgid "23rd"
msgstr "23"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069
msgid "24th"
msgstr "24"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070
msgid "25th"
msgstr "25"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4071
msgid "26th"
msgstr "26"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4072
msgid "27th"
msgstr "27"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4073
msgid "28th"
msgstr "28"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4074
msgid "29th"
msgstr "29"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4075
msgid "30th"
msgstr "30"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4076
msgid "31st"
msgstr "31"
@@ -1813,8 +1810,8 @@ msgstr "« %s » requerís al mens un argument"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:900
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
-"be a boolean false (#f)"
+"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be "
+"a boolean false (#f)"
msgstr ""
"« %s » requerís totes los arguments coma cadena o solament un argument coma "
"boolean fals (#f)"
@@ -1830,132 +1827,136 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
msgstr "« %s » requerís un nombre entièr coma segond argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
msgid "Unsupported method"
msgstr "Metòde pas pres en carga"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
msgid "Calendar does not exist"
msgstr "L'agenda existís pas"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1503
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1645
msgid "Cannot open calendar: "
msgstr "Impossible de dobrir l'agenda : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1540
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1682
msgid "Cannot refresh calendar: "
msgstr "Impossible d'actualizar l'agenda : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1581
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1723
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
msgstr "Impossible de recuperar lo camin de l'objècte agenda : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1633
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1775
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
msgstr "Impossible de recuperar la lista d'objèctes agenda : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1684
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1832
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
-msgstr ""
-"Impossible de recuperar la lista de las disponibilitats de l'agenda : "
+msgstr "Impossible de recuperar la lista de las disponibilitats de l'agenda : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1727
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1882
msgid "Cannot create calendar object: "
msgstr "Impossible de crear l'objècte agenda : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1795
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1950
msgid "Cannot modify calendar object: "
msgstr "Impossible de modificar l'objècte agenda : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1873
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2028
msgid "Cannot remove calendar object: "
msgstr "Impossible de suprimir l'objècte agenda : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1959
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2114
msgid "Cannot receive calendar objects: "
msgstr "Impossible de recebre los objèctes de l'agenda : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2002
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2157
msgid "Cannot send calendar objects: "
msgstr "Impossible de mandar los objèctes de l'agenda : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2054
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2209
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
msgstr "Impossible de recuperar las URI de pèças juntas : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2099
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2254
msgid "Could not discard reminder: "
msgstr "Impossible d'anullar lo rapèl : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2140
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2295
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
msgstr "Impossible de recuperar lo fus orari de l'agenda : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2180
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2335
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr "Impossible d'apondre lo fus orari de l'agenda : "
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:200
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:199
#, c-format
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "La signatura es pas presa en carga per aqueste chiframent"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:213
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:212
#, c-format
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "La verificacion es pas presa en carga per aqueste chiframent"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:229
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:228
#, c-format
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "L'encodatge es pas pres en carga per aqueste chiframent"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:243
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:242
#, c-format
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Lo deschiframent es pas pres en carga per aqueste chiframent"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:359
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:358
msgid "Signing message"
msgstr "Signatura del messatge"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:649
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:648
msgid "Encrypting message"
msgstr "Chiframent del messatge"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:821
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:820
msgid "Decrypting message"
msgstr "Deschiframent del messatge"
#: ../camel/camel-data-cache.c:179
#, c-format
msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "Impossible de crear lo repertòri d'amagatal"
+msgstr "Impossible de crear lo repertòri de cache"
#: ../camel/camel-data-cache.c:449
msgid "Empty cache file"
-msgstr "Fichièr d'escondedor void"
+msgstr "Fichièr de cache void"
#: ../camel/camel-data-cache.c:522
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "Impossible de suprimir l'entrada de l'amagatal : %s : %s"
+msgstr "Impossible de suprimir l'entrada de lo cache : %s : %s"
+
+#: ../camel/camel-db.c:810 ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:906
+#, c-format
+msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
+msgstr "Impossible de renomenar « %s » en %s : %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:795
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:798
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "La creacion d'un processus filh « %s » a fracassat : %s"
@@ -2017,124 +2018,133 @@ msgstr "Recuperacion del messatge %d sur %d"
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Anomalia al messatge %d sus %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1750 ../camel/camel-filter-driver.c:1777
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1749 ../camel/camel-filter-driver.c:1776
#, c-format
msgid "Execution of filter '%s' failed: "
msgstr ""
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1767
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1766
#, c-format
msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
msgstr ""
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1786
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1785
#, c-format
msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
msgstr ""
-#: ../camel/camel-filter-search.c:136
+#: ../camel/camel-filter-search.c:139
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "La recuperacion del messatge a fracassat"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:535
+#: ../camel/camel-filter-search.c:538
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Arguments invalids (system-flag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:553
+#: ../camel/camel-filter-search.c:556
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Arguments invalids (user-tag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:1075 ../camel/camel-filter-search.c:1086
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1068
+msgid "Invalid arguments to (message-location)"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1149 ../camel/camel-filter-search.c:1160
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Error al moment de la recèrca filtrada : %s : %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:323
+#: ../camel/camel-folder.c:321
#, c-format
msgid "Learning new spam message in '%s'"
msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
-msgstr[0] "Aprendissatge del novèl spam dins « %s »"
-msgstr[1] "Aprendissatge dels novèls spams dins « %s »"
+msgstr[0] "Aprentissatge del novèl spam dins « %s »"
+msgstr[1] "Aprentissatge dels novèls spams dins « %s »"
-#: ../camel/camel-folder.c:363
+#: ../camel/camel-folder.c:361
#, c-format
msgid "Learning new ham message in '%s'"
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
-msgstr[0] "Aprendissatge del novèl corrièr desirable dins « %s »"
-msgstr[1] "Aprendissatge dels novèls corrièrs desirables dins « %s »"
+msgstr[0] "Aprentissatge del novèl corrièr desirable dins « %s »"
+msgstr[1] "Aprentissatge dels novèls corrièrs desirables dins « %s »"
-#: ../camel/camel-folder.c:411
+#: ../camel/camel-folder.c:409
#, c-format
msgid "Filtering new message in '%s'"
msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
msgstr[0] "Filtratge del novèl messatge dins « %s »"
msgstr[1] "Filtratge dels novèls messatges dins « %s »"
-#: ../camel/camel-folder.c:1017
+#: ../camel/camel-folder.c:1015
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
msgid "Moving messages"
msgstr "Desplaçament de messatges"
-#: ../camel/camel-folder.c:1020
+#: ../camel/camel-folder.c:1018
msgid "Copying messages"
msgstr "Còpia de messatges"
-#: ../camel/camel-folder.c:1062
+#: ../camel/camel-folder.c:1060
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgstr "Las informacions de quota son pas presas en carga pel dorsièr « %s »"
-#: ../camel/camel-folder.c:2868
+#: ../camel/camel-folder.c:1152
+#, c-format
+msgid "Filtering folder '%s'"
+msgstr "Dobertura del dorsièr « %s »"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:2878
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Netejatge del dorsièr « %s »"
-#: ../camel/camel-folder.c:2996
+#: ../camel/camel-folder.c:3009
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgstr "Recuperacion del messatge « %s » dins %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:3187
+#: ../camel/camel-folder.c:3200
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "Recuperacion de las informacions de quota per « %s »"
-#: ../camel/camel-folder.c:3484
+#: ../camel/camel-folder.c:3497
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Actualizacion del dorsièr « %s »"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:898 ../camel/camel-folder-search.c:941
+#: ../camel/camel-folder-search.c:915 ../camel/camel-folder-search.c:957
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) requerís un resultat boolean unic"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:976
+#: ../camel/camel-folder-search.c:992
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) es pas autorizat dins %s"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:983 ../camel/camel-folder-search.c:991
+#: ../camel/camel-folder-search.c:999 ../camel/camel-folder-search.c:1007
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) requerís un tipe de cadena de comparar"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1019
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1035
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) espèra un tablèu en resultat"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1029
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1045
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) requerís un ensemble de dorsièrs"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1962 ../camel/camel-folder-search.c:2131
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2143,7 +2153,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'analisar l'expression de recèrca : %s :\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1955 ../camel/camel-folder-search.c:2121
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1974 ../camel/camel-folder-search.c:2143
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2152,18 +2162,28 @@ msgstr ""
"Error al moment de l'execucion de l'expression de recèrca : %s :\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:725 ../camel/camel-gpg-context.c:730
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1387
+#: ../camel/camel-folder-summary.c:2139
+#, c-format
+msgid "Release unused memory for folder '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/camel-folder-summary.c:2351
+#, c-format, c-format
+msgid "Update preview data for folder '%s'"
+msgstr "Mesa a jorn del dorsièr « %s »"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:728 ../camel/camel-gpg-context.c:733
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1400
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "L'aviada de GPG a fracassat : %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:730
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:733
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:795
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:798
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2174,17 +2194,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:831
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "L'analisi de l'indicacion ID d'utilizaire de GPG a fracassat."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:856 ../camel/camel-gpg-context.c:871
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:859 ../camel/camel-gpg-context.c:874
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "L'analisi de la requèsta de senhal de GPG a fracassat."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:892
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:895
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -2193,7 +2213,7 @@ msgstr ""
"Avètz besonh d'un numèro d'identificacion personal (PIN) per\n"
"desblocar la clau per vòstre SmartCard : « %s »"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:896
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:899
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2202,12 +2222,12 @@ msgstr ""
"Avètz besonh d'un senhal per\n"
"desblocar la clau de l'utilizaire : « %s »"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:902
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:905
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "Requèsta inesperada de GnuPG per « %s »"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:914
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:917
msgid ""
"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
@@ -2216,75 +2236,79 @@ msgstr ""
"destinatari, en consequéncia un senhal serà demandat per cada clau privada "
"enregistrada."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:945 ../camel/camel-net-utils.c:524
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:948 ../camel/camel-net-utils.c:524
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
-#: ../libedataserver/e-client.c:158
+#: ../libedataserver/e-client.c:163
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Anullat"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:966
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:969
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
"Lo desblocatge de la clau secreta a fracassat : 3 senhals incorrèctes son "
"estats picats."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:979
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:982
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Responsa inesperada de GnuPG : %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1110
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1120
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr ""
-"Lo chiframent a fracassat : cap de destinatari valid pas entresenhat."
+msgstr "Lo chiframent a fracassat : cap de destinatari valid pas entresenhat."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1662 ../camel/camel-smime-context.c:844
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 ../camel/camel-smime-context.c:843
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "Impossible de generar las donadas signadas : "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1712 ../camel/camel-gpg-context.c:1924
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2034 ../camel/camel-gpg-context.c:2183
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1725 ../camel/camel-gpg-context.c:1937
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2047 ../camel/camel-gpg-context.c:2198
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "L'aviada de GPG a fracassat"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1795 ../camel/camel-gpg-context.c:1803
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1811 ../camel/camel-gpg-context.c:1831
-#: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987
-#: ../camel/camel-smime-context.c:996
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1808 ../camel/camel-gpg-context.c:1816
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1824 ../camel/camel-gpg-context.c:1844
+#: ../camel/camel-smime-context.c:972 ../camel/camel-smime-context.c:986
+#: ../camel/camel-smime-context.c:995
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr ""
"Impossible de verificar la signatura d'aqueste messatge : format de messatge "
"incorrècte"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1877
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1890
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "Impossible de verificar la signatura del messatge : "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2000
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2013
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "Impossible de generar de donadas chifradas : "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2053
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2066
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Aquò's una partida de messatge numericament signada"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2109 ../camel/camel-gpg-context.c:2118
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2141
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2122 ../camel/camel-gpg-context.c:2131
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2154
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr ""
"Impossible de deschifrar lo messatge : lo format del messatge es incorrècte"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2129
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Lo deschiframent de la partida MIME a fracassat : error de protocòl"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2224 ../camel/camel-smime-context.c:1289
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2208
+#, c-format
+msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found"
+msgstr "Lo deschiframent de la partida MIME a fracassat : error de clau secreta"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2244 ../camel/camel-smime-context.c:1288
msgid "Encrypted content"
msgstr "Contengut chifrat"
@@ -2295,100 +2319,102 @@ msgstr ""
#: ../camel/camel-lock.c:110
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Impossible de crear lo fichièr de varrolhatge per %s : %s"
+msgstr "Impossible de crear lo fichièr de verrolhatge per %s : %s"
#: ../camel/camel-lock.c:153
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
-"Ralambi depassat per obténer lo fichièr de varrolhatge sus %s. Tornatz "
+"Ralambi depassat per obténer lo fichièr de verrolhatge sus %s. Tornatz "
"ensajar mai tard."
#: ../camel/camel-lock.c:215
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "L'obtencion del varrolh amb fcntl(2) a fracassat : %s"
+msgstr "L'obtencion del verrolh amb fcntl(2) a fracassat : %s"
#: ../camel/camel-lock.c:282
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "L'obtencion del varrolh amb flock(2) a fracassat : %s"
+msgstr "L'obtencion del verrolh amb flock(2) a fracassat : %s"
#: ../camel/camel-lock-client.c:107
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Impossible de crear lo tube de l'ajuda de varrolhatge : %s"
+msgstr "Impossible de crear lo tube de l'ajuda de verrolhatge : %s"
#: ../camel/camel-lock-client.c:131
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Impossible de clonar l'ajuda de varrolhatge : %s"
+msgstr "Impossible de clonar l'ajuda de verrolhatge : %s"
#: ../camel/camel-lock-client.c:218 ../camel/camel-lock-client.c:246
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr ""
-"Impossible de varrolhar « %s » : error de protocòl amb l'ajuda de varrolhatge"
+"Impossible de verrolhar « %s » : error de protocòl amb l'ajuda de verrolhatge"
#: ../camel/camel-lock-client.c:234
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Impossible de varrolhar '%s'"
+msgstr "Impossible de verrolhar '%s'"
-#: ../camel/camel-movemail.c:109
+#: ../camel/camel-movemail.c:101
#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Impossible de verificar lo fichièr de corrièls %s : %s"
+msgid "Could not open mail file %s: %s"
+msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr de corrièrs electronics %s : %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:123
+#: ../camel/camel-movemail.c:121
#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr de corrièls %s : %s"
+msgid "Could not check mail file %s: %s"
+msgstr "Impossible de verificar lo fichièr de corrièrs electronics %s : %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:133
+#: ../camel/camel-movemail.c:136
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr temporari de corrièls %s : %s"
+msgstr ""
+"Impossible de dobrir lo fichièr temporari de corrièrs electronics %s : %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:163
+#: ../camel/camel-movemail.c:166
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr ""
-"L'estocatge del corrièl dins lo fichièr temporari %s a fracassat : %s"
+"L'emmagazinatge del corrièr electronic dins lo fichièr temporari %s a "
+"fracassat : %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:197
+#: ../camel/camel-movemail.c:200
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Impossible de crear lo tube : %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:211
+#: ../camel/camel-movemail.c:214
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Impossible de clonar : %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:249
+#: ../camel/camel-movemail.c:252
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Lo programa Movemail a fracassat : %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:250
+#: ../camel/camel-movemail.c:253
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Error desconeguda)"
-#: ../camel/camel-movemail.c:277
+#: ../camel/camel-movemail.c:280
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Error de lectura del fichièr de corrièls : %s"
+msgstr "Error de lectura del fichièr de corrièrs electronics : %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:290
+#: ../camel/camel-movemail.c:293
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Error d'escritura del fichièr temporari de corrièls : %s"
+msgstr "Error d'escritura del fichièr temporari de corrièrs electronics : %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:497 ../camel/camel-movemail.c:566
+#: ../camel/camel-movemail.c:500 ../camel/camel-movemail.c:569
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "Error de còpia del fichièr temporari de corrièls : %s"
+msgstr "Error de còpia del fichièr temporari de corrièrs electronics : %s"
#: ../camel/camel-multipart-signed.c:279 ../camel/camel-multipart-signed.c:432
#, c-format
@@ -2424,69 +2450,80 @@ msgstr ""
msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:90
-msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "Telecargar los messatges novèls pel mòde fòra linha"
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:93
+#, c-format
+msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s'"
+msgstr "Telecargament dels messatges novèls pel mòde fòra linha dins '%s'"
+
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:160
+#, c-format
+msgid "Storing changes in folder '%s'"
+msgstr "Sincronizacion dels cambiaments del dorsièr « %s »"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:209
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:259
+#, c-format
+msgid "Checking download of new messages for offline in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:372
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "Sincronizacion dels messatges del dorsièr « %s » sul disc"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:266
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:435
msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
-msgstr ""
-"Copiar lo c_ontengut del dorsièr en local per las operacions fòra linha"
+msgstr "Copiar lo c_ontengut del dorsièr en local per las operacions fòra linha"
-#: ../camel/camel-provider.c:56
+#: ../camel/camel-provider.c:55
msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "Provesidor de dorsièr virtual de corrièls"
+msgstr "Provesidor de dorsièr virtual de corrièrs electronics"
-#: ../camel/camel-provider.c:58
+#: ../camel/camel-provider.c:57
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr ""
-"Per la lectura del corrièl coma requèsta sus un autre ensemble de dorsièrs"
+"Per la lectura del corrièr electronic coma requèsta sus un autre ensemble de "
+"dorsièrs"
-#: ../camel/camel-provider.c:261
+#: ../camel/camel-provider.c:260
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
"Impossible de cargar %s : lo cargament de moduls es pas pres en carga sus "
"aqueste sistèma."
-#: ../camel/camel-provider.c:270
+#: ../camel/camel-provider.c:269
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Impossible de cargar %s : %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:279
+#: ../camel/camel-provider.c:278
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr ""
"Impossible de cargar %s : pas cap de còde d'inicializacion dins lo modul."
-#: ../camel/camel-provider.c:427 ../camel/camel-session.c:424
+#: ../camel/camel-provider.c:424 ../camel/camel-session.c:421
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "Pas cap de provesidor disponible pel protocòl « %s »"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:33
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:83
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:32
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:34
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr ""
"Aquesta opcion utilizarà una identificacion anonima per se connectar al "
"servidor."
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:68
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:67
#, c-format
msgid "Authentication failed."
msgstr "L'autentificacion a fracassat."
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:79
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:78
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
@@ -2495,7 +2532,7 @@ msgstr ""
"Traça d'una adreça electronica invalida :\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:93
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:92
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
@@ -2504,7 +2541,7 @@ msgstr ""
"Informacion de traça opaca invalida :\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:107
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:106
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
@@ -2513,11 +2550,11 @@ msgstr ""
"Informacion de traça invalida :\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:45
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
@@ -2525,67 +2562,64 @@ msgstr ""
"Aquesta opcion utilizarà un senhal securizat CRAM-MD5 per se connectar al "
"servidor se lo servidor lo supòrta."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:57
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:58
msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
+"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if "
+"the server supports it."
msgstr ""
"Aquesta opcion utilizarà un senhal securizat DIGEST-MD5 per se connectar al "
"servidor se lo servidor lo supòrta."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854
#, c-format
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "Servidor Challenge tròp long (>2048 octets)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
#, c-format
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Servidor Challenge invalid\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:873
#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
-msgstr ""
-"Lo servidor Challenge conten un geton « Quality of Protection » invalid"
+msgstr "Lo servidor Challenge conten un geton « Quality of Protection » invalid"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:906
#, c-format
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "La responsa del servidor conteniá pas de donadas d'autorizacion"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:927
#, c-format
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
-msgstr ""
-"La responsa del servidor conteniá de donadas d'autorizacion incompletas"
+msgstr "La responsa del servidor conteniá de donadas d'autorizacion incompletas"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:940
#, c-format
msgid "Server response does not match"
msgstr "La responsa del servidor correspond pas"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:95
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:94
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:97
-msgid ""
-"This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:96
+msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr ""
"Aquesta opcion utilizarà una autentificacion Kerberos 5 per se connectar al "
"servidor."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:149
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:148
#, c-format
msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)"
msgstr ""
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:182
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
@@ -2593,19 +2627,19 @@ msgstr ""
"Lo mecanisme indicat es pas pres en carga per la referéncia provesida, o es "
"pas reconegut per l'implementacion."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:187
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "Lo paramètre target_name provesit es erronèu."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
msgstr ""
-"Lo paramètre target_name provesit conten un tipe de nom invalid o pas pres "
-"en carga."
+"Lo paramètre target_name provesit conten un tipe de nom invalid o pas pres en "
+"carga."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
@@ -2613,7 +2647,7 @@ msgstr ""
"Lo paramètre input_token conten de ligasons de canal diferentas de las "
"indicadas via lo paramètre input_chan_bindings."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:199
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
@@ -2621,57 +2655,54 @@ msgstr ""
"Lo paramètre input_token conten una signatura invalida, o una signatura qu'a "
"pas pogut èsser verificada."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:203
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:202
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
msgstr ""
-"Las informacions d'identificacion provesidas son pas validas per "
-"l'iniciacion contextuala o l'identificador a pas referenciat cap "
-"d'informacion d'identificacion."
+"Las informacions d'identificacion provesidas son pas validas per l'iniciacion "
+"contextuala o l'identificador a pas referenciat cap d'informacion "
+"d'identificacion."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:208
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:207
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-msgstr ""
-"L'identificador contextual provesit est ligat a cap de contèxte valid."
+msgstr "L'identificador contextual provesit est ligat a cap de contèxte valid."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:211
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:210
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-msgstr ""
-"Los tèsts de coeréncia aplicats al paramètre input_token an fracassat."
+msgstr "Los tèsts de coeréncia aplicats al paramètre input_token an fracassat."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:214
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:213
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr ""
"Los tèsts de coeréncia aplicats a las informacions d'identificacion an "
"fracassat."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:217
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:216
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Las informacions d'identificacion an expirat."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:223 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:454 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:471
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:470
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:790
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Marrida responsa d'autentificacion en provenéncia del servidor."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:483
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:482
#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Jaç de seguretat pas presa en carga."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:37
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:40 ../camel/camel-sasl-plain.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:39 ../camel/camel-sasl-plain.c:43
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr ""
-"Aquesta opcion utilizarà un simple senhal per se connectar al servidor."
+msgstr "Aquesta opcion utilizarà un simple senhal per se connectar al servidor."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:108
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:107
#, c-format
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Estat d'autentificacion desconegut."
@@ -2688,297 +2719,300 @@ msgstr ""
"Aquesta opcion se connectarà a un servidor Windows via lo metòde NTLM / "
"Secure Password Authentification."
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:41
msgid "PLAIN"
msgstr "CLAR"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:43
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP abans SMTP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:45
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "Aquesta opcion autorizarà una connexion POP abans d'ensajar SMTP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:82
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:81
msgid "POP Source UID"
msgstr "UID de la font POP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:95
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
msgstr "POP abans autentificacion SMTP qu'utiliza un transpòrt desconegut"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
msgstr "POP abans autentificacion SMTP executat amb un servici %s"
-#: ../camel/camel-search-private.c:114
+#: ../camel/camel-search-private.c:113
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "La compilacion de l'expression regulara a fracassat : %s : %s"
-#: ../camel/camel-session.c:433
+#: ../camel/camel-session.c:430
#, c-format
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "GType invalid enregistrat pel protocòl « %s »"
-#: ../camel/camel-session.c:502
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4804
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:766
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545
+#: ../camel/camel-session.c:499
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2924
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:786
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "Pas cap de supòrt per l'autentificacion %s"
-#: ../camel/camel-session.c:517
+#: ../camel/camel-session.c:514
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "Fracàs de l'autentificacion de %s"
-#: ../camel/camel-session.c:586
+#: ../camel/camel-session.c:583
msgid "Forwarding messages is not supported"
msgstr "Lo transferiment de messatges es pas gerit"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:349 ../camel/camel-smime-context.c:1076
+#: ../camel/camel-smime-context.c:348 ../camel/camel-smime-context.c:1075
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "Impossible de trobar de certificat per « %s »"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:377
+#: ../camel/camel-smime-context.c:376
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "Impossible de crear un messatge CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:382
+#: ../camel/camel-smime-context.c:381
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "Impossible de crear la donada signada CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:388
+#: ../camel/camel-smime-context.c:387
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "Impossible de jónher la donada signada CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:395
+#: ../camel/camel-smime-context.c:394
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "Impossible de jónher la donada CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:401
+#: ../camel/camel-smime-context.c:400
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "Impossible de crear las informacions sul signatari CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:407
+#: ../camel/camel-smime-context.c:406
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "Impossible de trobar la cadena de certificacion"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:413
+#: ../camel/camel-smime-context.c:412
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "Impossible d'apondre l'ora de signatura CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:437 ../camel/camel-smime-context.c:452
+#: ../camel/camel-smime-context.c:436 ../camel/camel-smime-context.c:451
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "Lo certificat de chiframent per « %s » existís pas"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:459
+#: ../camel/camel-smime-context.c:458
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Impossible d'apondre l'atribut SMIMEEncKeyPrefs"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:464
+#: ../camel/camel-smime-context.c:463
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Impossible d'apondre l'atribut MS SMIMEEncKeyPrefs"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:469
+#: ../camel/camel-smime-context.c:468
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "Impossible d'apondre lo certificat de chiframent"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:475
+#: ../camel/camel-smime-context.c:474
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "Impossible d'apondre las informacions de signatari CMS"
#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
-#: ../camel/camel-smime-context.c:508
+#: ../camel/camel-smime-context.c:507
msgid "Unverified"
msgstr "Pas verificada"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:510
+#: ../camel/camel-smime-context.c:509
msgid "Good signature"
msgstr "Bona signatura"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:512
+#: ../camel/camel-smime-context.c:511
msgid "Bad signature"
msgstr "Marrida signatura"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:514
+#: ../camel/camel-smime-context.c:513
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "Contengut modificat amb o pendent lo transpòrt"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:516
+#: ../camel/camel-smime-context.c:515
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "Certificat de signatura pas trobat"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:518
+#: ../camel/camel-smime-context.c:517
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "Certificat de signatura pas esprovat"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:520
+#: ../camel/camel-smime-context.c:519
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "Algoritme de signatura desconegut"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:522
+#: ../camel/camel-smime-context.c:521
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "Algoritme de signatura pas pres en carga"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:524
+#: ../camel/camel-smime-context.c:523
msgid "Malformed signature"
msgstr "Signatura erronèa"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:526
+#: ../camel/camel-smime-context.c:525
msgid "Processing error"
msgstr "Error de tractament"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:571
+#: ../camel/camel-smime-context.c:570
msgid "No signed data in signature"
msgstr "Pas cap de donada signada dins la signatura"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:576
+#: ../camel/camel-smime-context.c:575
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "Digests absents de l'envolopa de donadas"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:589 ../camel/camel-smime-context.c:600
+#: ../camel/camel-smime-context.c:588 ../camel/camel-smime-context.c:599
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "Impossible de calcular los digests"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:607 ../camel/camel-smime-context.c:611
+#: ../camel/camel-smime-context.c:606 ../camel/camel-smime-context.c:610
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "Impossible de definir los digests dels messatges"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:621 ../camel/camel-smime-context.c:626
+#: ../camel/camel-smime-context.c:620 ../camel/camel-smime-context.c:625
msgid "Certificate import failed"
msgstr "L'importacion del certificat a fracassat"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:636
+#: ../camel/camel-smime-context.c:635
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr ""
"Messatge que conten pas qu'un certificat, impossible de verificar los "
"certificats"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:639
+#: ../camel/camel-smime-context.c:638
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr ""
"Messatge que conten pas qu'un certificat, certificats importats e verificats"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:643
+#: ../camel/camel-smime-context.c:642
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "Digests de signaturas introbablas"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:660
+#: ../camel/camel-smime-context.c:659
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Signatari : %s <%s> : %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:856 ../camel/camel-smime-context.c:1150
+#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1149
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Impossible de crear lo contèxte de chiframent"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:862
+#: ../camel/camel-smime-context.c:861
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "Impossible d'apondre las doncadas al chiframent CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:867 ../camel/camel-smime-context.c:1167
+#: ../camel/camel-smime-context.c:866 ../camel/camel-smime-context.c:1166
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Lo chiframent de donadas a fracassat"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1015 ../camel/camel-smime-context.c:1264
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1014 ../camel/camel-smime-context.c:1263
msgid "Decoder failed"
msgstr "Lo deschiframent a fracassat"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1084
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1083
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "Impossible de trobar un algoritme de chiframent pel blòt comun"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1092
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1091
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
-msgstr ""
-"Impossible d'atribuir un emplaçament a la clau de chiframent per blòt"
+msgstr "Impossible d'atribuir un emplaçament a la clau de chiframent per blòt"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1103
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "Impossible de crear un messatge CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1109
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1108
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "Impossible de crear las donadas encapsuladas CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1115
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1114
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "Impossible d'estacar las donadas encapsuladas CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1121
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1120
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "Impossible d'estacar l'objècte de donadas CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1130
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1129
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "Impossible de crear las informacions de destinatari CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1135
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1134
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "Impossible d'apondre las informacions de destinatari CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1161
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1160
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "L'apondon de las donadas a chifrar a fracassat"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1271
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1270
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "Deschiframent S/MIME : cap de contengut chifrat pas trobat"
-#: ../camel/camel-store.c:1238
+#: ../camel/camel-store.c:1248
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Dobertura del dorsièr « %s »"
-#: ../camel/camel-store.c:1529
+#: ../camel/camel-store.c:1539
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Examèn dels dorsièrs dins « %s »"
-#: ../camel/camel-store.c:1557 ../camel/camel-store.c:1602
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46
+#: ../camel/camel-store.c:1567 ../camel/camel-store.c:1612
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:45
msgid "Trash"
msgstr "Escobilhièr"
-#: ../camel/camel-store.c:1571 ../camel/camel-store.c:1619
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+#: ../camel/camel-store.c:1581 ../camel/camel-store.c:1629
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
msgid "Junk"
msgstr "Corrièr indesirable"
-#: ../camel/camel-store.c:2220
+#: ../camel/camel-store.c:2230
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Impossible de crear lo repertòri : %s existís ja"
-#: ../camel/camel-store.c:2227
+#: ../camel/camel-store.c:2237
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Creacion del dorsièr « %s »"
-#: ../camel/camel-store.c:2404 ../camel/camel-vee-store.c:410
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:321
+#: ../camel/camel-store.c:2414 ../camel/camel-vee-store.c:410
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:346
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Impossible de suprimir lo dorsièr : %s : operacion invalid"
-#: ../camel/camel-store.c:2594 ../camel/camel-vee-store.c:461
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:872
+#: ../camel/camel-store.c:2604 ../camel/camel-vee-store.c:461
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:914
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Impossible de tornar nomenar lo dorsièr : %s : operacion invalida"
+msgstr "Impossible de renomenar lo dorsièr : %s : operacion invalida"
+
+#: ../camel/camel-stream.c:168
+msgid "Cannot write with no base stream"
+msgstr ""
-#: ../camel/camel-stream.c:285 ../camel/camel-stream.c:336
+#: ../camel/camel-stream.c:288 ../camel/camel-stream.c:339
#, c-format
msgid "Stream type '%s' is not seekable"
msgstr ""
@@ -2989,17 +3023,18 @@ msgstr ""
"Sola la reïnicializacion al començament es presa en carga amb "
"CamelStreamFilter"
-#: ../camel/camel-stream-null.c:76
+#: ../camel/camel-stream-null.c:74
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
msgstr ""
"Sola la reïnicializacion al començament es presa en carga amb CamelHttpStream"
-#: ../camel/camel-stream-process.c:280
+#: ../camel/camel-stream-process.c:278
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Connexion anullada"
-#: ../camel/camel-stream-process.c:285
+#: ../camel/camel-stream-process.c:283
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Impossible de se connectar amb la comanda « %s » : %s"
@@ -3014,33 +3049,33 @@ msgstr "Abonament al dorsièr « %s »"
msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
msgstr "Desabonament al dorsièr « %s »"
-#: ../camel/camel-url.c:329
+#: ../camel/camel-url.c:327
#, c-format
msgid "Could not parse URL '%s'"
-msgstr "Impossible d'analizar l'URL '%s'"
+msgstr "Impossible d'analisar l'URL '%s'"
#: ../camel/camel-vee-folder.c:491
#, c-format
msgid "Updating folder '%s'"
msgstr "Mesa a jorn del dorsièr « %s »"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:851 ../camel/camel-vee-folder.c:961
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:869 ../camel/camel-vee-folder.c:979
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr ""
"Impossible de copiar o desplaçar de messatges cap a de dorsièrs virtuals"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:884
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:902
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Pas cap de messatge de tipe %s dins %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:937
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:955
#, c-format
msgid "Error storing '%s': "
msgstr "Error al moment de l'emmagazinatge de « %s » : "
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1167
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1191
msgid "Automatically _update on change in source folders"
msgstr ""
"Me_tre a jorn automaticament en cas de modificacions dins los dorsièrs font"
@@ -3059,60 +3094,88 @@ msgstr "Impossible de suprimir lo dorsièr : %s : dorsièr inexistent"
#: ../camel/camel-vee-store.c:471
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "Impossible de tornar nomenar lo dorsièr : %s : dorsièr inexistent"
+msgstr "Impossible de renomenar lo dorsièr : %s : dorsièr inexistent"
#: ../camel/camel-vee-store.c:533
msgid "Enable _Unmatched folder"
-msgstr "Activar lo dorsièr Autres _corrièls"
+msgstr "Activar lo dorsièr Autres _corrièrs electronics"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
+#: ../camel/camel-vee-store.c:1025
+msgid "Updating Unmatched search folder"
+msgstr "Activar lo dorsièr Autres _corrièrs electronics"
+
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "Impossible de copiar de messatges cap al dorsièr Escobilhièr"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Impossible de copiar de messatges dins lo dorsièr de Spam"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:796
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:953
+#, c-format, c-format
+msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
+msgstr "Vos cal trabalhar en linha per acabar aquesta operacion (%s)"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:961
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1284
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:449
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:632
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:834
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1044
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:296
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:672
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1103
#, c-format
-msgid "No quota information available for folder '%s'"
-msgstr ""
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "Vos cal trabalhar en linha per acabar aquesta operacion"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:936
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1029
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1533
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1621
#, c-format
msgid "No destination folder specified"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:964
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1560
msgid "Unable to move junk messages"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1057
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1655
msgid "Unable to move deleted messages"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1374
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:702
+#, c-format
+msgid "No quota information available for folder '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:964
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:765
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "Aplicar los _filtres de messatges a aqueste dorsièr"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1485
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:975
+msgid "Always check for _new mail in this folder"
+msgstr "Verificar la preséncia de spams dons la _bóstia de recepcion"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1088
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Impossible de crear lo dorsièr de resumit per %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1494
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1097
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
-msgstr "Impossible de crear l'escondedor per %s : "
+msgstr "Impossible de crear lo cache per %s : "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1709
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1295
#, c-format
msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:93
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:101
#, c-format
msgid "Source stream returned no data"
msgstr "Lo flux font a pas renviat cap de donada"
@@ -3146,7 +3209,7 @@ msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
msgstr ""
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "Folders"
msgstr "Repertòris"
@@ -3164,21 +3227,21 @@ msgstr "Espaci de noms :"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:39
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
msgstr "Aplicar los _filtres als novèls messatges dins totes los dorsièrs"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr ""
-"_Aplicar los filtres als messatges novèls dins la brústia de recepcion "
+"_Aplicar los filtres als messatges novèls dins la bóstia de recepcion "
"d'aqueste servidor"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
@@ -3186,12 +3249,13 @@ msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Verifcar se los messatges novèls contenon de contengut _indesirable"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
-msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder"
msgstr "Verificar la preséncia de spams dons la _bóstia de recepcion"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
-msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
-msgstr "S_incronizar automaticament localament los corrièls distants"
+msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
+msgstr ""
+"S_incronizar automaticament localament los corrièrs electronics distants"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
msgid "Default IMAP port"
@@ -3207,265 +3271,281 @@ msgstr "IMAP+"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "Per legir e emmagazinar los corrièls sus de servidors IMAP."
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1016
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1023
-#, c-format
-msgid "Not authenticated"
-msgstr "Pas autentificat"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1744
-msgid "Server disconnected"
-msgstr "Servidor desconnectat"
+msgstr "Per legir e emmagazinar los corrièrs electronics sus de servidors IMAP."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2238
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1134
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3626
-msgid "Error performing IDLE"
-msgstr "Error al moment de la realizacion de IDLE"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2741
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2828
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3081
+msgid "Failed to get capabilities"
+msgstr ""
+"L'emmagazinatge del corrièr electronic dins lo fichièr temporari %s a "
+"fracassat : %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4643
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2760
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "La connexion al servidor IMAP %s en mòde securizat a fracassat : %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4644
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2761
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS pas pres en carga"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4704
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2769
+msgid "Failed to issue STARTTLS"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2817
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "La connexion al servidor IMAP %s en mòde securizat a fracassat : "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4793
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2911
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "Lo servidor IMAP %s pren pas en carga l'autentificacion %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4823
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:531
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2942
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:535
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Impossible de s'autentificar sens nom d'utilizaire"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4832
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:540
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:708
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2951
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:544
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:728
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Senhal d'autentificacion pas disponible"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5068
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5127
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2959
+msgid "Failed to authenticate"
+msgstr "Fracàs de l'autentificacion"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3103
+msgid "Failed to issue NAMESPACE"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3121
+msgid "Failed to enable QResync"
+msgstr "Lo chiframent de donadas a fracassat"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3153
+msgid "Failed to issue NOTIFY"
+msgstr "Anomalia al messatge %d"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3612
+msgid "Failed to select mailbox"
+msgstr "L'aviada de GPG a fracassat"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3710
+msgid "Cannot issue command, no stream available"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3972
+#, c-format
+msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
+msgstr "Impossible d'obténer lo messatge qu'a per identificador « %s » : %s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3973
+msgid "No such message available."
+msgstr "Pas cap de messatge correspondent"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4007
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4032
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4051
msgid "Error fetching message"
msgstr "Error al moment de la recuperacion del messatge"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5120
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4044
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "La tampadura del flux temporari a fracassat"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5156
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4075
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "La còpia del fichièr temporari a fracassat"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5297
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4238
msgid "Error moving messages"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5301
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4238
msgid "Error copying messages"
msgstr "Error al moment de la còpia dels messatges"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5523
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4422
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4443
+msgid "Cannot create spool file: "
+msgstr "Impossible de crear lo fichièr tampon : "
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4534
msgid "Error appending message"
msgstr "Error al moment de l'apondon del messatge"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5759
-msgid "Error fetching message headers"
-msgstr "Error al moment de la recuperacion de las entèstas del messatge"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4624
+msgid "Error performing NOOP"
+msgstr "Error al moment de la realizacion de NOOP"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5926
-msgid "Error retrieving message"
-msgstr "Error al moment de la recuperacion del messatge"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4772
+#, c-format
+msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
+msgstr "Examèn dels messatges modificats dins « %s »"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4775
+msgid "Error scanning changes"
+msgstr "Error al moment de la sincronizacion de las modificacions"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6060
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6289
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4793
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
msgstr ""
"Recuperacion de las informacions de resumit dels novèls messatges dins « %s »"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6112
-#, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
-msgstr "Examèn dels messatges modificats dins « %s »"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4810
+msgid "Error fetching message info"
+msgstr "Error al moment de la recuperacion del messatge"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6164
-msgid "Error fetching new messages"
-msgstr "Error al moment de la recuperacion dels messatges novèls"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4872
+msgid "Error running STATUS"
+msgstr ""
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6437
-msgid "Error refreshing folder"
-msgstr "Error al moment del refrescament del dorsièr"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5355
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5407
+msgid "Error syncing changes"
+msgstr "Error al moment de la sincronizacion de las modificacions"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6587
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5518
msgid "Error expunging message"
msgstr "Error al moment de la purga del messatge"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6702
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6727
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5588
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Error al moment de la recuperacion dels dorsièrs"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6807
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5599
+msgid "Error fetching subscribed folders"
+msgstr "Error al moment de la recuperacion dels dorsièrs"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5621
msgid "Error creating folder"
msgstr "Error al moment de la creacion del dorsièr"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6859
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5677
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Error al moment de la supression del dorsièr"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6935
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5723
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Error al moment del cambiament de nom del dorsièr"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7009
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5755
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Error al moment de l'abonament al dorsièr"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7075
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5791
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7137
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5831
+msgid "IMAP server does not support quotas"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5843
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7189
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5890
msgid "Search failed"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7251
-msgid "Error performing NOOP"
-msgstr "Error al moment de la realizacion de NOOP"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7358
-msgid "Error syncing changes"
-msgstr "Error al moment de la sincronizacion de las modificacions"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8359
-#, c-format
-msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
-msgstr "Impossible d'obténer lo messatge qu'a per identificador « %s » : %s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8360
-msgid "No such message available."
-msgstr "Pas cap de messatge correspondent"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8581
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8602
-msgid "Cannot create spool file: "
-msgstr "Impossible de crear lo fichièr tampon : "
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9410
-msgid "IMAP server does not support quotas"
-msgstr ""
+#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6008
+msgid "Error running IDLE"
+msgstr "Error al moment de la realizacion de IDLE"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:223
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:224
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:322
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:784
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:790
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:873
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:826
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:832
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:915
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
msgid "Inbox"
msgstr "Bóstia de recepcion"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:758
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:765
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Servidor IMAP %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:761
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:768
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Servici IMAP per %s sus %s"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:836
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:93
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
+msgid "No IMAPx connection object provided"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:853
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
msgid "Password"
-msgstr "Mot de pas"
+msgstr "Senhal"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:838
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:855
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Aquela opcion utilizarà un senhal en clar per se connectar al servidor IMAP."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:917
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:938
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Pas cap de dorsièr de tipe « %s »."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1331
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1353
#, c-format
msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1555
-#, c-format
-msgid "Retrieving folder list for %s"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1614
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1847
+#, c-format, c-format
+msgid "Retrieving folder list for '%s'"
msgstr "Recuperacion de la lista dels dorsièrs per %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2007
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2063
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Lo nom de dorsièr « %s » es invalid perque conten lo caractèr « %c »"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2779
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1250
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:593
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:789
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:299
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:668
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1081
-#, c-format
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Vos cal trabalhar en linha per acabar aquesta operacion"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:195
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:205
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:214
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
#, c-format
msgid "mailbox: %s (%s)"
msgstr "bóstia de letras : %s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:500
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
msgid "_Index message body data"
msgstr "_Indexar las donadas del còs dels messatges"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:730
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3480,11 +3560,12 @@ msgstr "_Utilizar lo fichièr de resumit de dorsièr « .folders » (exmh)"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "Repertòris de corrièls al format MH"
+msgstr "Repertòris de corrièrs electronics al format MH"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr "Per emmagazinar lo corrièl local dins de repertòris de tipe MH."
+msgstr ""
+"Per emmagazinar lo corrièr electronic local dins de repertòris de tipe MH."
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
msgid "Local delivery"
@@ -3496,20 +3577,20 @@ msgid ""
"folders managed by Evolution."
msgstr ""
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
-msgstr ""
-"_Aplicar los filtres als novèls messatges dins la bóstia de recepcion"
+msgstr "_Aplicar los filtres als novèls messatges dins la bóstia de recepcion"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
msgid "Maildir-format mail directories"
-msgstr "Repertòris de corrièls al format Maildir"
+msgstr "Repertòris de corrièrs electronics al format Maildir"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr ""
-"Per emmagazinar lo corrièl local dins de repertòris al format Maildir."
+"Per emmagazinar lo corrièr electronic local dins de repertòris al format "
+"Maildir."
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
@@ -3530,59 +3611,59 @@ msgstr ""
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "Repertòri Unix estandard de spool mbox"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:96
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:88
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Impossible de tornar nomenar lo dorsièr %s cap a %s : %s"
+msgstr "Impossible de renomenar lo dorsièr %s cap a %s : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:170
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Fichièr de corrièl local %s"
+msgstr "Fichièr de corrièr electronic local %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:221
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:381
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:373
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:123
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:87
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "La raiç d'emmagazinatge %s es pas un camin absolut"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:230
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:222
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "La raiç d'emmagazinatge %s es pas un repertòri normal"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:242
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:252
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:394
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:386
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Impossible d'obténer lo repertòri : %s : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:289
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281
#, c-format
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:454
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:739
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgstr "Impossible de suprimir lo fichièr d'indèx del dorsièr « %s » : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:482
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:474
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:769
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "Impossible de suprimir lo metafichièr del dorsièr « %s » : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:594
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:587
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "Impossible de tornar nomenar « %s » : %s"
+msgstr "Impossible de renomenar « %s » : %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:109
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:344
@@ -3613,80 +3694,80 @@ msgstr ""
"Impossible de transferir lo messatge dins lo dorsièr de destinacion : %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:915
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:931
#, c-format
msgid "Cannot create folder containing '%s'"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:130
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:881
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:923
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "Lo dorsièr %s existís ja"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:241
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:266
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:297
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Impossible de crear lo repertòri '%s' : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:256
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:281
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "Impossible d'obténer lo repertòri '%s' : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:262
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:287
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "Impossible d'obténer lo repertòri '%s' : existís ja."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:314
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr ""
"Impossible d'obténer lo dorsièr « %s » : aquò's pas un repertòri Maildir."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:353
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:393
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:418
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "Impossible de suprimir lo repertòri '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:380
msgid "not a maildir directory"
msgstr "es pas un repertòri Maildir"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:637
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1095
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:666
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1146
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "Impossible d'examinar lo dorsièr « %s » : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:465
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:605
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:476
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:616
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Impossible de dobrir lo repertòri Maildir : %s : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:596
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:607
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Verificacion de la coeréncia del dorsièr"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:689
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:707
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Recèrca de messatges novèls"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:791
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:810
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:466
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:687
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
@@ -3712,7 +3793,7 @@ msgstr "Lo dorsièr sembla irremediablament corromput."
#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:67
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "Impossible de crear lo varrolh sul dorsièr %s : %s"
+msgstr "Impossible de crear lo verrolh sul dorsièr %s : %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:580
@@ -3777,11 +3858,6 @@ msgstr "Lo novèl nom del dorsièr es pas valid."
msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
msgstr "Impossible de renommar lo repertòri '%s' : '%s' : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:906
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-msgstr "Impossible de tornar nomenar « %s » en %s : %s"
-
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
@@ -3792,7 +3868,7 @@ msgstr "Impossible de dobrir lo repertòri : %s : %s"
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Impossible de verificar lo dorsièr : %s : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146
#, c-format
@@ -3819,7 +3895,7 @@ msgstr "Impossible de tampar lo dorsièr temporari : %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:764
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "Impossible de tornar nomenar lo dorsièr : %s"
+msgstr "Impossible de renomenar lo dorsièr : %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1132
@@ -3856,8 +3932,7 @@ msgstr "L'escritura dins la bóstia de letras temporària a fracassat : %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1261
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
-msgstr ""
-"L'escritura dins la bóstia de letras temporària a fracassat : %s : %s"
+msgstr "L'escritura dins la bóstia de letras temporària a fracassat : %s : %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:116
#, c-format
@@ -3892,7 +3967,7 @@ msgstr "Lo spool « %s » es pas un fichièr o un repertòri normal"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:425
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "Fichièr de spool de corrièls %s"
+msgstr "Fichièr de spool de corrièrs electronics %s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
#, c-format
@@ -3972,106 +4047,107 @@ msgid ""
"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:222
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:590
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:227
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:595
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Error intèrna : format d'UID invalid : %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:297
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:546
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:945
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:302
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:574
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1002
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Impossible d'obténer lo messatge %s : %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:304
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:624
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:476
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:536
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:309
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:629
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:478
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:542
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:564
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:583
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "Impossible d'obténer lo messatge %s : "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:430
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:436
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:435
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:441
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Lo mandadís a fracassat : %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:503
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:508
msgid "Posting failed: "
msgstr "Lo mandadís a fracassat : "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:613
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:618
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Aqueste messatge es pas disponible"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:722
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:727
#, c-format
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
msgid ""
"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr ""
-"_Afichar los dorsièrs en notacion abreujada (per exemple c.o.linux puslèu "
-"que comp.os.linux)"
+"_Afichar los dorsièrs en notacion abreujada (per exemple c.o.linux puslèu que "
+"comp.os.linux)"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:49
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
msgstr "Dins lo _dialòg d'abonament, afichar los noms relatius dels dorsièrs"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54
msgid "Default NNTP port"
msgstr "Pòrt NNTP per defaut"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:56
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
msgid "NNTP over SSL"
msgstr "NNTP sus SSL"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:62
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61
msgid "USENET news"
msgstr "Nòvas USENET"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
msgstr ""
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
msgid ""
"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
"authentication."
msgstr ""
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:94
msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
+"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Aquesta opcion utilizarà un senhal en clar per l'autentificacion al servidor "
"NNTP."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:371
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:370
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
msgstr "Impossible de legir las salutacions de %s : "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:379
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:378
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "Lo servidor NNTP %s a tornat un còde d'error %d : %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:449
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:448
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "Novèlas USENET via %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1151
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1185
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4082,27 +4158,26 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1267
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1301
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
-"Impossible de crear un dorsièr dins un emplaçament de novèlas : abonatz-vos "
-"a la plaça."
+"Impossible de crear un dorsièr dins un emplaçament de novèlas : abonatz-vos a "
+"la plaça."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1283
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1317
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-msgstr ""
-"Impossible de tornar nomenar un dorsièr dins un emplaçament de novèlas."
+msgstr "Impossible de renomenar un dorsièr dins un emplaçament de novèlas."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1340
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
-"Impossible de suprimir un dorsièr dins un emplaçament de novèlas : "
-"desabonatz-vos a la plaça."
+"Impossible de suprimir un dorsièr dins un emplaçament de novèlas : desabonatz-"
+"vos a la plaça."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1516
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1550
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4114,7 +4189,7 @@ msgstr ""
"Lo grop de discussion es pas estat trobat. L'element seleccionat es "
"probablament un dorsièr parent."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1583
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1617
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4125,16 +4200,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Lo grop de discussion existís pas !"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2009
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2043
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "La comanda NNTP a fracassat : "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2106
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2141
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "Pas connectat."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2200
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2235
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Dorsièr pas trobat : %s"
@@ -4160,149 +4235,149 @@ msgstr "Responsa del servidor inesperada de head : %s"
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "L'operacion a fracassat : %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:359
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:442
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:357
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:441
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Pas cap de messatge amb l'UID %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:458
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:457
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Recuperacion del messatge POP %d"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:547
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575
msgid "Unknown reason"
msgstr "Rason desconeguda"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:598
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:644
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Recuperacion del resumit POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:659
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:662
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:675
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:702
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:703
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:706
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:719
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:732
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:746
msgid "Cannot get POP summary: "
msgstr "Impossible d'obténer lo resumit POP : "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:766
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:811
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Purgar los messatges ancians"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:794
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:839
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Purgar los messatges suprimits"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
msgid "Message Storage"
msgstr "Emmagazinatge dels messatges"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
msgid "_Leave messages on server"
msgstr "_Conservar los messatges sul servidor"
#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
#. * select how many days can be message left on the server.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
#, c-format
msgid "_Delete after %s day(s)"
msgstr "_Suprimir aprèp %s jorn(s)"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
msgid "Delete _expunged from local Inbox"
msgstr "Suprimir los messatges _netejats de la Bóstia de recepcion locala"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
msgstr "Desactivar lo _supòrt de totas las extensions POP3"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52
msgid "Default POP3 port"
msgstr "Pòrt POP3 per defaut"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
msgid "POP3 over SSL"
msgstr "POP3 sus SSL"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:61
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:60
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr ""
"Per la connexion e lo telecargament del corrièr electronic dempuèi dels "
"servidors POP."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim "
+"to support it."
msgstr ""
#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:97
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:95
msgid ": "
msgstr ": "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:162
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "La lectura de salutacions validas del servidor POP %s a fracassat"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "La connexion al servidor POP %s en mòde securizat a fracassat : %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:178
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "STLS pas pres en carga pel servidor"
#. Translators: Last %s is an optional
#. * explanation beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:201
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr "La connexion al servidor POP %s en mòde securizat a fracassat %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
msgstr "La connexion al servidor POP %s en mòde securizat a fracassat : "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:357
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr ""
-"Identificacion sul servidor POP %s impossible : error de protocòl SASL"
+msgstr "Identificacion sul servidor POP %s impossible : error de protocòl SASL"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "L'autentificacion sul servidor POP %s a fracassat : "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487
#, c-format
msgid "POP3 server %s"
msgstr "Servidor POP3 %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490
#, c-format
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "Servidor POP3 per %s sus %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:777
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:702
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:715
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:797
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4311,7 +4386,7 @@ msgstr ""
"Impossible de se connectar al servidor POP %s.\n"
"Error al moment del mandadís del senhal : "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:722
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:742
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4323,7 +4398,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:792
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:812
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4332,321 +4407,324 @@ msgstr ""
"Impossible de se connectar al servidor POP %s.\n"
"Error al moment del mandadís del nom d'utilizaire %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:874
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:896
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Cap de dorsièr pas nomenat « %s »."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:891
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:913
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "L'emmagazinatge POP3 a pas de ierarquia de dorsièrs"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:35
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
-"Per distribuir lo corrièr electronic via lo programa « sendmail » del "
-"sistèma local."
+"Per distribuir lo corrièr electronic via lo programa « sendmail » del sistèma "
+"local."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:48
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:48
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Distribucion del corrièr electronic via lo programa sendmail"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:138
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137
#, c-format
msgid "Failed to read From address"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:155
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:154
#, c-format
msgid "Message send in offline mode is disabled"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:183
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
#, c-format
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Impossible d'analisar la lista dels destinataris"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:200
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:199
#, c-format
msgid "Could not parse arguments"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:231
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:230
#, c-format
msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:256
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:255
#, c-format
msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:305
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:304
msgid "Could not send message: "
msgstr "Impossible de mandar lo messatge : "
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:335
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:334
#, c-format
msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
msgstr ""
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:345
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:344
#, c-format
msgid "Could not execute '%s': mail not sent."
msgstr ""
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:350
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:349
#, c-format
msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
msgstr ""
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "Default SMTP port"
msgstr "Pòrt SMTP per defaut"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
msgid "SMTP over SSL"
msgstr "SMTP sus SSL"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
msgid "Message submission port"
msgstr "Pòrt de mandadís dels messatges"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:48
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:49
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr ""
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:244
msgid "Welcome response error: "
msgstr "Error al moment de la responsa de benvenguda : "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:280
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "La connexion al servidor SMTP %s en mòde securizat a fracassat : %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:240
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:248
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:289
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:302
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:309
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "La comanda STARTTLS a fracassat : "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:267
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:328
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
msgstr "La connexion al servidor SMTP %s en mòde securizat a fracassat : "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:439
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Servidor SMTP %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:442
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Distribucion del corrièr electronic en SMTP via %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:463
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
msgstr "Lo servidor SMTP %s pren pas en carga l'autentificacion %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:655
#, c-format
msgid "No SASL mechanism was specified"
msgstr "Cap de mecanisme SASL es pas estat especificat"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:571
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:583
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:596
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691
+msgid "AUTH command failed: Not connected."
+msgstr "La comanda AUTH a fracassat : "
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "La comanda AUTH a fracassat : "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:740
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Impossible de mandar lo messatge : servici pas connectat."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr ""
"Impossible de mandar lo messatge : l'adreça de l'expeditor es pas valida."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:751
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
msgid "Sending message"
msgstr "Mandadís del messatge"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:776
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:922
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr ""
-"Impossible de mandar lo messatge : cap de destinatari es pas definit."
+msgstr "Impossible de mandar lo messatge : cap de destinatari es pas definit."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:789
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr ""
"Impossible de mandar lo messatge : un o mantun destinataris es pas valid"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:910
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Error de sintaxi, comanda pas reconeguda"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:912
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1071
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Error de sintaxi dins los paramètres o los arguments"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:914
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1073
msgid "Command not implemented"
msgstr "Comanda pas encara escricha"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:916
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1075
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Paramètre de comanda pas implementat"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1077
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Estat del sistèma o responsa a una ajuda sistèma"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1079
msgid "Help message"
msgstr "Messatge d'ajuda"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:922
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081
msgid "Service ready"
msgstr "Servici prèst"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1083
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Servici de tampadura del canal de transmission"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1085
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Servici pas disponible, tampadura del canal de transmission"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1087
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Accion corrièr electronic demandada OK, acabat"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:930
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1089
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Utilizaire non local ; transferiment cap a <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1093
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:936
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:938
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1097
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:940
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1099
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:942
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1101
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:944
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1103
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:946
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1107
msgid "Transaction failed"
msgstr "La transaccion a fracassat"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:952
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
msgid "A password transition is needed"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:954
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:956
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1115
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:958
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Acuèlh SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1257
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1280
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1416
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1429
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436
msgid "HELO command failed: "
msgstr "La comanda HELO a fracassat : "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1355
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1371
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1381
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1512
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1526
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1535
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "La comanda MAIL FROM a fracassat : "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1408
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1563
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "La comanda RCPT TO a fracassat : "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1426
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1579
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1588
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "RCPT TO <%s> a fracassat : "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1479
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1491
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1502
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1561
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1581
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1596
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1605
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1660
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1671
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1682
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1744
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1762
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1775
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1783
msgid "DATA command failed: "
msgstr "La comanda DATA a fracassat : "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1630
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1646
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1655
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1809
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1823
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1831
msgid "RSET command failed: "
msgstr "La comanda RSET a fracassat : "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1680
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1694
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1701
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1857
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1869
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1875
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "La comanda QUIT a fracassat : "
@@ -4676,8 +4754,12 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
-"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-"\"days\""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days"
+"\""
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether the migration of old setting was already done"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
@@ -4739,357 +4821,261 @@ msgstr ""
msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
msgstr ""
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:215
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:860
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1197
-msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
-msgstr ""
-
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:263
-msgid "No response from client"
-msgstr ""
-
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:333
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:344
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:854
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1191
-msgid "Client cancelled the operation"
-msgstr ""
-
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:415
-msgid "Client reports password was rejected"
-msgstr ""
-
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:542
-msgid "Add this password to your keyring"
-msgstr ""
-
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:547
-msgid "Password was incorrect"
-msgstr ""
-
-#: ../libebackend/e-backend.c:420
-#, c-format
-msgid "%s does not support authentication"
-msgstr ""
-
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:936
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:976
#, c-format
msgid "%s does not support creating remote resources"
msgstr ""
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:995
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:1035
#, c-format
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr ""
-#: ../libebackend/e-data-factory.c:303
+#: ../libebackend/e-data-factory.c:1292
#, c-format
-msgid "No backend factory for hash key '%s'"
+msgid "Backend factory for source '%s' and extension '%s' cannot be found."
msgstr ""
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:133
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:141
#, c-format
msgid "Data source is missing a [%s] group"
msgstr ""
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1025
-#: ../libedataserver/e-source.c:1394
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:466
+msgid "Failed to lookup credentials: "
+msgstr "L'obtencion del verrolh amb fcntl(2) a fracassat : %s"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1391 ../libedataserver/e-source.c:1595
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
msgstr ""
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1039
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1405
#, c-format
-msgid ""
-"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
+msgid "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
msgstr ""
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1067
-#: ../libedataserver/e-source.c:1507
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1433 ../libedataserver/e-source.c:1708
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
msgstr ""
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1081
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1447
#, c-format
-msgid ""
-"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
+msgid "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
msgstr ""
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1112
-#: ../libedataserver/e-source.c:1603
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1027
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1478 ../libedataserver/e-source.c:1804
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1079
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
msgstr ""
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1459
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1856
#, c-format
msgid "File must have a '.source' extension"
msgstr ""
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:531
-#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1944
-msgid "The user declined to authenticate"
-msgstr ""
-
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:800
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:319
#, c-format
msgid "UID '%s' is already in use"
msgstr ""
+#: ../libebackend/e-subprocess-factory.c:285
+#, c-format
+msgid "No such source for UID '%s'"
+msgstr "Pas de font per l'UID « %s »"
+
#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:305
#, c-format
msgid "Extension dialog '%s' not found."
msgstr ""
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
msgctxt "CategoryName"
msgid "Anniversary"
msgstr "Commemoracion"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
msgctxt "CategoryName"
msgid "Birthday"
msgstr "Anniversari"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
msgctxt "CategoryName"
msgid "Business"
msgstr "Professional"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
msgctxt "CategoryName"
msgid "Competition"
msgstr "Concurréncia"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
msgctxt "CategoryName"
msgid "Favorites"
msgstr "Marcapaginas"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
msgctxt "CategoryName"
msgid "Gifts"
msgstr "Presents"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#: ../libedataserver/e-categories.c:55
msgctxt "CategoryName"
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Tòcas/Objectius"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday"
msgstr "Vacanças"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:56
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Cartas postalas"
#. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
msgctxt "CategoryName"
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Contactes importants"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
msgctxt "CategoryName"
msgid "Ideas"
msgstr "Idèas"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
msgctxt "CategoryName"
msgid "International"
msgstr "Internacional"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
msgctxt "CategoryName"
msgid "Key Customer"
msgstr "Client estrategic"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../libedataserver/e-categories.c:63
msgctxt "CategoryName"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divèrs"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
msgctxt "CategoryName"
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:64
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
msgctxt "CategoryName"
msgid "Phone Calls"
msgstr "Apèls telefonics"
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#: ../libedataserver/e-categories.c:67
msgctxt "CategoryName"
msgid "Status"
msgstr "Estatut"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#: ../libedataserver/e-categories.c:68
msgctxt "CategoryName"
msgid "Strategies"
msgstr "Estrategias"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+#: ../libedataserver/e-categories.c:69
msgctxt "CategoryName"
msgid "Suppliers"
msgstr "Provesidors"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:69
+#: ../libedataserver/e-categories.c:70
msgctxt "CategoryName"
msgid "Time & Expenses"
msgstr "Temps & Despensas"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:70
+#: ../libedataserver/e-categories.c:71
msgctxt "CategoryName"
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:71
+#: ../libedataserver/e-categories.c:72
msgctxt "CategoryName"
msgid "Waiting"
msgstr "En espèra"
-#: ../libedataserver/e-client.c:141
+#: ../libedataserver/e-client.c:146
msgid "Source not loaded"
msgstr "Font pas cargadas"
-#: ../libedataserver/e-client.c:143
+#: ../libedataserver/e-client.c:148
msgid "Source already loaded"
msgstr "Font ja cargada"
#. Translators: This means that the EClient does not
#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
#. * thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../libedataserver/e-client.c:154
+#: ../libedataserver/e-client.c:159
msgid "Offline unavailable"
msgstr ""
-#: ../libedataserver/e-client.c:176
+#: ../libedataserver/e-client.c:181
msgid "D-Bus error"
msgstr "Error D-Bus"
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:162
-msgid "Address book authentication request"
-msgstr ""
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:167
-msgid "Calendar authentication request"
-msgstr ""
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
-msgid "Mail authentication request"
+#: ../libedataserver/e-client.c:2023
+msgid "Timeout was reached"
msgstr ""
-#. generic account prompt
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:174
-msgid "Authentication request"
-msgstr ""
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:184
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:190
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:196
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:202
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:208
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:214
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:220
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../libedataserver/e-source.c:768
+#: ../libedataserver/e-source.c:771
#, c-format
msgid "Source file is missing a [%s] group"
msgstr ""
-#: ../libedataserver/e-source.c:1174
+#: ../libedataserver/e-source.c:1375
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not removable"
msgstr ""
-#: ../libedataserver/e-source.c:1297
+#: ../libedataserver/e-source.c:1498
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not writable"
msgstr ""
-#: ../libedataserver/e-source.c:1910
+#: ../libedataserver/e-source.c:2194
msgid "Unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "Sens nom"
-#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485
-#, c-format
-msgid "Signature script must be a local file"
-msgstr ""
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:41
+msgid "Credentials lookup is not supported"
+msgstr "Protocòl pas pres en carga"
-#: ../libedataserver/e-source-proxy.c:1646
-#, c-format
-msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
-msgstr ""
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:54
+msgid "Credentials store is not supported"
+msgstr "Lo transferiment de messatges es pas gerit"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1557
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
-"you wish to accept it?"
-msgstr ""
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:65
+msgid "Credentials delete is not supported"
+msgstr "Lo transferiment de messatges es pas gerit"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1566
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
-"wish to accept it?"
-msgstr ""
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:81
+msgid "Password not found"
+msgstr "Contacte pas trobat"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1575
+#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:481
#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
-"you wish to accept it?"
+msgid "Signature script must be a local file"
msgstr ""
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1584
+#: ../libedataserver/e-source-proxy.c:1641
#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
-"you wish to accept it?"
+msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
msgstr ""
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1961
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1692 ../libedataserver/e-time-utils.c:1991
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
@@ -5097,7 +5083,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#. * in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667 ../libedataserver/e-time-utils.c:1952
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
@@ -5105,7 +5091,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. * in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1957
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1702 ../libedataserver/e-time-utils.c:1987
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
@@ -5113,78 +5099,78 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
#. * in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1677 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 ../libedataserver/e-time-utils.c:1978
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1687
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1690 ../libedataserver/e-time-utils.c:1810
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1943
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1720 ../libedataserver/e-time-utils.c:1840
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1973
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1727
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1731
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1736
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1711
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1741
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1716
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1746
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1721
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1751
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%m/%d/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1724 ../libedataserver/e-time-utils.c:1813
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1754 ../libedataserver/e-time-utils.c:1843
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884 ../libedataserver/e-time-utils.c:2005
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1914 ../libedataserver/e-time-utils.c:2035
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1888 ../libedataserver/e-time-utils.c:1997
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1918 ../libedataserver/e-time-utils.c:2027
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -5192,44 +5178,255 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893 ../libedataserver/e-time-utils.c:2002
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1923 ../libedataserver/e-time-utils.c:2032
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1897 ../libedataserver/e-time-utils.c:1994
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1927 ../libedataserver/e-time-utils.c:2024
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
#. * and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1901
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1905
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1935
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:130
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:364
+#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:468
+#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:477
#, c-format
-msgid "No such data source for UID '%s'"
+msgid "HTTP Error: %s"
+msgstr "Error HTTP : %s"
+
+#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:507
+msgid "Could not parse response"
+msgstr "Impossible d'analisar la lista dels destinataris"
+
+#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:516
+msgid "Empty response"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:524
+msgid "Unexpected reply from server"
+msgstr "Còde : %u - Responsa imprevista del servidor"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:259
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1561
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1605
+msgid "Credentials prompt was cancelled"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:663
+#, c-format
+msgid "Source '%s' doesn't support prompt for credentials"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:133
+msgid "Address book authentication request"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:138
+msgid "Calendar authentication request"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:142
+msgid "Mail authentication request"
+msgstr ""
+
+#. generic account prompt
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:145
+msgid "Authentication request"
msgstr ""
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:142
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:156
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:160
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:164
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:168
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:172
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:176
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:180
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:229
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
+#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1063
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Anullat"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
+#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1064
+msgid "_OK"
+msgstr "_D'acòrdi"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:340
+msgid "_User Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:352
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Senhal :"
+
+#. Remember password check
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:368
+msgid "_Add this password to your keyring"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:113
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
+msgid "Certificate trust..."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:115
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
+msgid "_Reject"
+msgstr "Re_fusar"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:116
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121
+msgid "Accept _Temporarily"
+msgstr "Acceptar _temporàriament"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:117
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122
+msgid "_Accept Permanently"
+msgstr "_Acceptar definitivament"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:188
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:159
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:210
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:174
+msgid "Reason:"
+msgstr "Rason :"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:213
+msgid "Detailed error:"
+msgstr "Error detalhada :"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:275
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:277
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:279
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
+msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:281
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:283
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
+msgid ""
+"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
+"revocation list."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:285
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92
+msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:166
+msgid "Supports"
+msgstr "Supòrts"
+
+#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:177
+msgid "_User mail:"
+msgstr "Adreça electronica de l'utilizaire :"
+
+#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:523
+msgctxt "WebDAVDiscover"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactes"
+
+#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:524
+msgctxt "WebDAVDiscover"
+msgid "Events"
+msgstr "Eveniments"
+
+#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:525
+msgctxt "WebDAVDiscover"
+msgid "Memos"
+msgstr "Memos"
+
+#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:526
+msgctxt "WebDAVDiscover"
+msgid "Tasks"
+msgstr "Prètzfaches"
+
+#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:825
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "URL invalida"
+
+#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:839
+msgid "User name not filled"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:880
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anullar"
+
+#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:883
+msgid "Searching server sources..."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:210
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
"from which to obtain a password for '%s'"
msgstr ""
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:218
-#, c-format
-msgid "Invalid password for '%s'"
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:273
+msgid "Failed to get password from GOA: "
msgstr ""
#. TODO: more specific
@@ -5268,87 +5465,33 @@ msgstr "Impossible de trobar l'element Account"
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr "Impossible de trobar ASUrl e OABUrl dins la responsa autodiscover"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1260
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1235
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
"from which to obtain an access token for '%s'"
msgstr ""
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1290
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1265
#, c-format
msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
msgstr ""
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:205
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
-#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:199
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendièr"
-
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:279
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:461
#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
msgid "Tasks"
msgstr "Prètzfaches"
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:333
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:515
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
-msgid "The signing certificate authority is not known."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
-msgid ""
-"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
-"retrieved from."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
-msgid "The certificate's activation time is still in the future."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
-msgid "The certificate has expired."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
-msgid ""
-"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
-"revocation list."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92
-msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
-msgid "Certificate trust..."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
-msgid "_Reject"
-msgstr "Re_fusar"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121
-msgid "Accept _Temporarily"
-msgstr "Acceptar _temporàriament"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122
-msgid "_Accept Permanently"
-msgstr "_Acceptar definitivament"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:160
-#, c-format
-msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:175
-msgid "Reason:"
-msgstr "Rason :"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:199
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendièr"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
msgid "Integrate your calendars"
@@ -5358,7 +5501,7 @@ msgstr ""
msgid "Integrate your contacts"
msgstr ""
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:256
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:272
msgid "Signon service did not return a secret"
msgstr ""
@@ -5380,7 +5523,7 @@ msgstr ""
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1
msgid "GMail"
-msgstr ""
+msgstr "GMail"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1
msgid "Mail"
@@ -5390,7 +5533,7 @@ msgstr ""
msgid "Integrate your mailboxes"
msgstr ""
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1008
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1060
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
@@ -5423,24 +5566,24 @@ msgstr ""
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1
msgid "Windows Live Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Live Mail"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
msgid "Yahoo! Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo! Calendar"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1
msgid "Yahoo! Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo! Mail"
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:46
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:50
-#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:30
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:36
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:38
+#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:32
msgid "Keep running after the last client is closed"
msgstr ""
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:48
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:52
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
msgid "Wait running until at least one client is connected"
msgstr ""
@@ -5471,7 +5614,7 @@ msgstr ""
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1
msgid "Weather"
-msgstr ""
+msgstr "Metèo"
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1
msgid "On The Web"
@@ -5481,10 +5624,162 @@ msgstr ""
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:38
+#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:39
msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution"
msgstr ""
#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:121
msgid "_Dismiss"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Server disconnected"
+#~ msgstr "Servidor desconnectat"
+
+#~ msgid "Error fetching new messages"
+#~ msgstr "Error al moment de la recuperacion dels messatges novèls"
+
+#~ msgid "Error retrieving message"
+#~ msgstr "Error al moment de la recuperacion del messatge"
+
+#~ msgid "Error fetching message headers"
+#~ msgstr "Error al moment de la recuperacion de las entèstas del messatge"
+
+#~ msgid "Error performing IDLE"
+#~ msgstr "Error al moment de la realizacion de IDLE"
+
+#~ msgid "Error refreshing folder"
+#~ msgstr "Error al moment del refrescament del dorsièr"
+
+#~ msgid "Not authenticated"
+#~ msgstr "Pas autentificat"
+
+#~| msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
+#~ msgid "Failed to connect to a server using SSL/TLS: %s"
+#~ msgstr "Impossible de se connectar a un servidor en utilizant SSL/TLS : %s"
+
+#~| msgid "IMAP over SSL"
+#~ msgid "IMAP over TLS"
+#~ msgstr "IMAP sus SSL"
+
+#~ msgctxt "IMAPDefaults"
+#~ msgid "Drafts"
+#~ msgstr "Borrolhons"
+
+#~ msgctxt "IMAPDefaults"
+#~ msgid "Draft"
+#~ msgstr "Borrolhon"
+
+#~ msgctxt "IMAPDefaults"
+#~ msgid "Templates"
+#~ msgstr "Modèl"
+
+#~ msgctxt "IMAPDefaults"
+#~ msgid "Archive"
+#~ msgstr "Archiu"
+
+#~ msgctxt "IMAPDefaults"
+#~ msgid "[Gmail]/Sent Mail"
+#~ msgstr "[Gmail]/Corrièr mandat"
+
+#~ msgctxt "IMAPDefaults"
+#~ msgid "Sent"
+#~ msgstr "Mandat"
+
+#~ msgctxt "IMAPDefaults"
+#~ msgid "Sent Items"
+#~ msgstr "Elements mandats"
+
+#~ msgctxt "IMAPDefaults"
+#~ msgid "[Gmail]/Spam"
+#~ msgstr "[Gmail]/Spam"
+
+#~| msgid "Junk"
+#~ msgctxt "IMAPDefaults"
+#~ msgid "Junk"
+#~ msgstr "Indesirable"
+
+#~ msgctxt "IMAPDefaults"
+#~ msgid "Junk E-mail"
+#~ msgstr "Corrièr indesirable"
+
+#~ msgctxt "IMAPDefaults"
+#~ msgid "Junk Email"
+#~ msgstr "Corrièr indesirable"
+
+#~ msgctxt "IMAPDefaults"
+#~ msgid "Spam"
+#~ msgstr "Spam"
+
+#~ msgctxt "IMAPDefaults"
+#~ msgid "[Gmail]/Trash"
+#~ msgstr "[Gmail]/Escobilhièr"
+
+#~| msgid "Trash"
+#~ msgctxt "IMAPDefaults"
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Escobilhièr"
+
+#~ msgctxt "IMAPDefaults"
+#~ msgid "Deleted Items"
+#~ msgstr "Elements suprimits"
+
+#~| msgid "NNTP over SSL"
+#~ msgid "NNTP over TLS"
+#~ msgstr "NNTP sus SSL"
+
+#~| msgid "POP3 over SSL"
+#~ msgid "POP3 over TLS"
+#~ msgstr "POP3 sus TLS"
+
+#~| msgid "SMTP over SSL"
+#~ msgid "SMTP over TLS"
+#~ msgstr "SMTP sus TLS"
+
+#~| msgid "Unknown authentication state."
+#~ msgid "Google authentication is not supported"
+#~ msgstr "Estat d'autentificacion desconegut."
+
+#~| msgid "Object not found"
+#~ msgid "Google secret not found"
+#~ msgstr "Impossible de trobar l'objècte"
+
+#~| msgid "Authentication required"
+#~ msgid "Google Address book authentication request"
+#~ msgstr "Autentificacion requesida"
+
+#~| msgid "Authentication required"
+#~ msgid "Google Calendar authentication request"
+#~ msgstr "Autentificacion requesida"
+
+#~| msgid "Authentication required"
+#~ msgid "Google Memo List authentication request"
+#~ msgstr "Autentificacion requesida"
+
+#~| msgid "Authentication required"
+#~ msgid "Google Task List authentication request"
+#~ msgstr "Autentificacion requesida"
+
+#~| msgid "Authentication required"
+#~ msgid "Google Mail authentication request"
+#~ msgstr "Autentificacion requesida"
+
+#~| msgid "Authentication required"
+#~ msgid "Google account authentication request"
+#~ msgstr "Autentificacion requesida"
+
+#~ msgid "No backend name in source '%s'"
+#~ msgstr "Pas de nom de motor dins la font « %s »"
+
+#~ msgid "Missing source UID"
+#~ msgstr "UID de la font mancant"
+
+#~| msgid "Sending message"
+#~ msgctxt "IMAPDefaults"
+#~ msgid "Sent Messages"
+#~ msgstr "Mandadís del messatge"
+
+#~| msgctxt "IMAPDefaults"
+#~| msgid "Deleted Items"
+#~ msgctxt "IMAPDefaults"
+#~ msgid "Deleted Messages"
+#~ msgstr "Elements suprimits"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]