[evolution-data-server/gnome-2-32] Updated Occitan translation



commit 3c78fe392cd6058c953f7046a7c51d8f3904bc21
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date:   Mon Apr 11 17:42:58 2016 +0000

    Updated Occitan translation

 po/oc.po | 3105 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 1700 insertions(+), 1405 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index e92be31..75aa973 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -5,21 +5,23 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.#
 # Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary yahoo fr>, 2015.
+# Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: oc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-23 17:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-20 19:26+0200\n"
-"Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary yahoo fr>\n"
-"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-23 12:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-11 19:35+0200\n"
+"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>\n"
+"Language-Team: Tot En Òc\n"
 "Language: oci\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 16:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-11 16:52+0000\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
 #, c-format
@@ -37,7 +39,7 @@ msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
 msgstr "La creacion del ligam per la ressorsa « %s » a fracassat : %s"
 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1253
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1256
 msgid "No UID in the contact"
 msgstr "Pas cap d'UID dins lo contacte"
 
@@ -51,126 +53,127 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Cargament..."
 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4360
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4357
 msgid "Searching..."
 msgstr "Recèrca..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1281
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1284
 #, c-format
 msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1472
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1555
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3084
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6748
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1475
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1560
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3085
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7332
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7401
 #, c-format
 msgid "Contact '%s' not found"
 msgstr "Contacte « %s » pas trobat"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1615
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1696
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1620
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1701
 #, c-format
 msgid "Query '%s' not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1624
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1705
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1629
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1710
 #, c-format
 msgid "Invalid Query '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1970
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975
 msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2041
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2046
 #, c-format
 msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
 msgstr ""
 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1174
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4250
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:419
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:887
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1166
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4247
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:384
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:867
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:51
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1916
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2088
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2301
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2432
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2591
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2725
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2856
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3014
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3209
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3427
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:878
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:583
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:614
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:626
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3273
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3446
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3710
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3951
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4141
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4333
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4503
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4672
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4875
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5025
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5219
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5372
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5589
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5743
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5969
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6165
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6528
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6742
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:645
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4854
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4863
-#: ../libedataserver/e-client.c:185
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2131
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2303
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2516
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2647
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2806
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2940
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3071
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3229
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3424
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3642
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:585
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:633
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:279
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3492
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3665
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3929
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4170
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4360
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4553
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4762
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4931
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5134
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5284
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5478
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5631
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5848
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6002
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6228
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6424
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6787
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:7009
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2975
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2985
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2997
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:497 ../libedataserver/e-client.c:190
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconeguda"
 
 #. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:828
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:814
 msgid "Querying for updated contacts…"
 msgstr "Recèrca de mesa a jorn de contactes…"
 
 #. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1010
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:998
 msgid "Querying for updated groups…"
 msgstr "Recèrca de mesa a jorn de gropes…"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1757
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4997
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1433
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1792
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4999
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1503
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Lo motor de tractament pren pas en carga los apondons en massa"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1912
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5133
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1545
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1949
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5135
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1625
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Lo motor de tractament pren pas en carga las modificacions en massa"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2119
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1645
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2158
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1725
 msgid "The backend does not support bulk removals"
 msgstr "Lo motor de tractament pren pas en carga las supressions en massa"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2239
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2280
 msgid "Loading…"
 msgstr "Cargament…"
 
 #. System Group: My Contacts
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1631
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1653
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
@@ -179,162 +182,167 @@ msgid "Personal"
 msgstr "Personal"
 
 #. System Group: Friends
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1633
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1655
 msgid "Friends"
 msgstr "Amics"
 
 #. System Group: Family
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1635
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1657
 msgid "Family"
 msgstr "Familha"
 
 #. System Group: Coworkers
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1637
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1659
 msgid "Coworkers"
 msgstr "Collègas"
 
 #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
 #. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:113
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:114
 msgid "Not connected"
 msgstr "Pas connectat"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:901
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:892
 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
 msgstr "Impossible de s'autentificar que siá per « bind » v3 o v2"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1024
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1016
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Reconnexion al servidor LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1155
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1147
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "Sintaxi DN invalida"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1171
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4249
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1163
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4246
 #, c-format
 msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
 msgstr "Error LDAP 0x%x (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1783
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2106
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1775
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2098
 #, c-format
 msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
 msgstr "%s : NULL tornat de ldap_first_entry"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2036
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2164
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2028
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2156
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
 msgstr "%s : Tipe de resultat %d tornat pas pres en carga"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2297
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2424
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2289
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2416
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
 msgstr "%s : Tipe de resultat de recèrca %d tornat pas pres en carga"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4198
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4195
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Recepcion dels resultats de la recèrca LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4382
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4379
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Error al moment de la recèrca"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4515
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4512
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)..."
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5080
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5082
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Apondon del contacte sul servidor LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5155
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5157
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Modificacion del contacte sul servidor LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5221
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5223
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Supression del contacte del servidor LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5610
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5618
 #, c-format
 msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
 msgstr "La recuperacion del DN de l'utilizaire « %s » a fracassat"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:864
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:588
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:512
+#, c-format
+msgid "Malformed URI: %s"
+msgstr "URI mal formada : %s"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:836
 msgid "Loading Addressbook summary..."
 msgstr "Cargament del somari del quasernet d'adreças…"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:884
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:864
 #, c-format
 msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
-msgstr ""
-"La requèsta PROPFIND sus webdav a fracassat amb l'estat HTTP : %d (%s)"
+msgstr "La requèsta PROPFIND sus webdav a fracassat amb l'estat HTTP : %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:903
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:883
 msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
 msgstr "Pas de contengut dins lo resultat renviat per PROPFIND sul webdav"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:964
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:944
 #, c-format
 msgid "Loading Contacts (%d%%)"
 msgstr "Cargament dels contactes (%d%%)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1353
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1358
 msgid "Cannot transform SoupURI to string"
 msgstr "Impossible de transformar SoupURI en cadena"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1474
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1554
 #, c-format
 msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1576
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1656
 msgid "Contact on server changed -> not modifying"
 msgstr ""
 "Lo contacte sul servidor es estat modificat -> pas d'aplicacion dels "
 "cambiaments"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1584
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1664
 #, c-format
 msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1677
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1693
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1757
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1773
 #, c-format
 msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
 msgstr "L'accion DELETE a fracassat amb l'estat HTTP %d"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:40
 msgid "No such book"
 msgstr "Aqueste quasernet d'adreças existís pas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:371
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:42
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Contacte pas trobat"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:372
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:44
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
 msgid "Contact ID already exists"
 msgstr "L'ID del contacte existís ja"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:30
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:46
 msgid "No such source"
 msgstr "Aquesta font existís pas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:48
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401
 msgid "No space"
 msgstr "Pas d'espaci"
 
 #. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:131
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:130
 msgid "Unique ID"
 msgstr "ID unica"
 
@@ -342,12 +350,12 @@ msgstr "ID unica"
 #. * so we can generate its value if necessary in the getter
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 #. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135
 msgid "File Under"
 msgstr "Classat jos"
 
 #. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:137
 msgid "Book UID"
 msgstr "UID del quasernet"
 
@@ -355,459 +363,464 @@ msgstr "UID del quasernet"
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
 #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
 #. * vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nom complet"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
 msgid "Given Name"
 msgstr "Pichon nom"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145
 msgid "Family Name"
 msgstr "Nom d'ostal"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:146
 msgid "Nickname"
 msgstr "Escais"
 
 #. Email fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
 msgid "Email 1"
 msgstr "Adreça electronica 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150
 msgid "Email 2"
 msgstr "Adreça electronica 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151
 msgid "Email 3"
 msgstr "Adreça electronica 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
 msgid "Email 4"
 msgstr "Adreça electronica 4"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154
 msgid "Mailer"
 msgstr "Logicial de messatjariá"
 
 #. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157
 msgid "Home Address Label"
 msgstr "Libellat de l'adreça personala"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
 msgid "Work Address Label"
 msgstr "Etiqueta d'adreça professionala"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
 msgid "Other Address Label"
 msgstr "Etiqueta d'una autra adreça"
 
 #. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
 msgid "Assistant Phone"
 msgstr "Telefòn (assistent)"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
 msgid "Business Phone"
 msgstr "Telefòn personal"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "Telefòn personal 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
 msgid "Business Fax"
 msgstr "Fax professional"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "Respondedor"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
 msgid "Car Phone"
 msgstr "Telefòn de veitura"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
 msgid "Company Phone"
 msgstr "Telefòn professional"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Telefòn personal"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Telefòn personal 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Fax personal"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Telefòn mobil"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
 msgid "Other Phone"
 msgstr "Autre telefòn"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
 msgid "Other Fax"
 msgstr "Autre fax"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
 msgid "Pager"
 msgstr "Recebedor d'apèl"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "Telefòn principal"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
 msgid "Radio"
 msgstr "Ràdio"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
 #. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacion"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "Unitat d'organizacion"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
 msgid "Office"
 msgstr "Burèu"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
 msgid "Role"
 msgstr "Ròtle"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189
 msgid "Manager"
 msgstr "Gestionari"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
 msgid "Assistant"
 msgstr "Assistent"
 
 #. Web fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
 msgid "Homepage URL"
 msgstr "URL de la pagina d'acuèlh"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
 msgid "Weblog URL"
 msgstr "URL del weblog"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorias"
 
 #. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
 msgid "Calendar URI"
 msgstr "URI del calendièr"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
 msgid "Free/Busy URL"
 msgstr "URL Liure/Ocupat"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
 msgid "ICS Calendar"
 msgstr "Agenda ICS"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
 msgid "Video Conferencing URL"
 msgstr "URL per las conferéncias vidèos"
 
 #. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
 msgid "Spouse's Name"
 msgstr "Nom de maridatge"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
 msgid "Note"
 msgstr "Nòta"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210
 msgid "AIM Home Screen Name 1"
 msgstr "Nom d'utilizaire AIM a l'ostal 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
 msgid "AIM Home Screen Name 2"
 msgstr "Nom d'utilizaire AIM a l'ostal 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
 msgid "AIM Home Screen Name 3"
 msgstr "Nom d'utilizaire AIM a l'ostal 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
 msgid "AIM Work Screen Name 1"
 msgstr "Nom d'utilizaire AIM al burèu 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
 msgid "AIM Work Screen Name 2"
 msgstr "Nom d'utilizaire AIM al burèu 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
 msgid "AIM Work Screen Name 3"
 msgstr "Nom d'utilizaire AIM al burèu 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
 msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
 msgstr "Nom d'utilizaire GroupWise a l'ostal 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
 msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
 msgstr "Nom d'utilizaire GroupWise a l'ostal 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
 msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
 msgstr "Nom d'utilizaire GroupWise a l'ostal 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
 msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
 msgstr "Nom d'utilizaire GroupWise al burèu 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
 msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
 msgstr "Nom d'utilizaire GroupWise al burèu 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
 msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
 msgstr "Nom d'utilizaire GroupWise al burèu 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
 msgid "Jabber Home ID 1"
 msgstr "Identificant Jabber a l'ostal 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
 msgid "Jabber Home ID 2"
 msgstr "Identificant Jabber a l'ostal 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
 msgid "Jabber Home ID 3"
 msgstr "Identificant Jabber a l'ostal 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
 msgid "Jabber Work ID 1"
 msgstr "Identificant Jabber al burèu 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
 msgid "Jabber Work ID 2"
 msgstr "Identificant Jabber al burèu 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
 msgid "Jabber Work ID 3"
 msgstr "Identificant Jabber al burèu 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
 msgstr "Nom d'utilizaire Yahoo! a l'ostal 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
 msgstr "Nom d'utilizaire Yahoo! a l'ostal 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
 msgstr "Nom d'utilizaire Yahoo! a l'ostal 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
 msgstr "Nom d'utilizaire Yahoo! al burèu 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
 msgstr "Nom d'utilizaire Yahoo! al burèu 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
 msgstr "Nom d'utilizaire Yahoo! al burèu 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
 msgid "MSN Home Screen Name 1"
 msgstr "Nom d'utilizaire MSN a l'ostal 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
 msgid "MSN Home Screen Name 2"
 msgstr "Nom d'utilizaire MSN a l'ostal 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
 msgid "MSN Home Screen Name 3"
 msgstr "Nom d'utilizaire MSN a l'ostal 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
 msgid "MSN Work Screen Name 1"
 msgstr "Nom d'utilizaire MSN al burèu 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
 msgid "MSN Work Screen Name 2"
 msgstr "Nom d'utilizaire MSN al burèu 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
 msgid "MSN Work Screen Name 3"
 msgstr "Nom d'utilizaire MSN al burèu 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
 msgid "ICQ Home ID 1"
 msgstr "Identificant ICQ a l'ostal 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
 msgid "ICQ Home ID 2"
 msgstr "Identificant ICQ a l'ostal 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
 msgid "ICQ Home ID 3"
 msgstr "Identificant ICQ a l'ostal 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
 msgid "ICQ Work ID 1"
 msgstr "Identificant ICQ al burèu 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244
 msgid "ICQ Work ID 2"
 msgstr "Identificant ICQ al burèu 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
 msgid "ICQ Work ID 3"
 msgstr "Identificant ICQ al burèu 3"
 
 #. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
 msgid "Last Revision"
 msgstr "Darrièra revision"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 #. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
 #. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252
 msgid "Name or Org"
 msgstr "Nom o Org"
 
 #. Address fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
 msgid "Address List"
 msgstr "Tièra d'adreças"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
 msgid "Home Address"
 msgstr "Adreça personala"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
 msgid "Work Address"
 msgstr "Adreça professionala"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
 msgid "Other Address"
 msgstr "Autra adreça"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261
 msgid "Category List"
 msgstr "Tièra de la categoria"
 
 #. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotografia"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
 msgid "Logo"
 msgstr "Lògo"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
 #. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:269
+#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:153
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
 msgid "Email List"
 msgstr "Lista d'adreças electronicas"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273
 msgid "AIM Screen Name List"
 msgstr "Lista dels noms d'utilizaire AIM"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
 msgid "GroupWise ID List"
 msgstr "Lista dels identificants GroupWise"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
 msgid "Jabber ID List"
 msgstr "Lista dels identificants Jabber"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
 msgid "Yahoo! Screen Name List"
 msgstr "Lista dels noms d'utilizaire Yahoo!"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277
 msgid "MSN Screen Name List"
 msgstr "Lista dels noms d'utilizaire MSN"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:279
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
 msgid "ICQ ID List"
 msgstr "Lista dels identificants ICQ"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:281
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280
 msgid "Wants HTML Mail"
-msgstr "Desira de corrièls al format HTML"
+msgstr "Desira de corrièrs electronics al format HTML"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 #. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
 #. * regular contact for one person/organization/...
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:285
 msgid "List"
-msgstr "Tièra"
+msgstr "Lista"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag
 #. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
 #. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
 #. * message header when sending messages to this Contact list.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290
 msgid "List Shows Addresses"
 msgstr "La lista aficha las adreças"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
 msgid "Birth Date"
 msgstr "Data de naissença"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:893
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:948
 msgid "Anniversary"
-msgstr "Aniversari"
+msgstr "Anniversari"
 
 #. Security fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296
 msgid "X.509 Certificate"
 msgstr "Certificat X.509"
 
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
+msgid "PGP Certificate"
+msgstr "Certificat PGP"
+
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
 msgstr "Identificant Gadu-Gadu a l'ostal 1"
@@ -910,7 +923,7 @@ msgid "Twitter Name List"
 msgstr "Lista dels noms Twitter"
 
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1660
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:920
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:918
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Lista de contactes sens nom"
 
@@ -919,7 +932,7 @@ msgid "The library was built without phone number support."
 msgstr ""
 
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
-msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code."
+msgid "The phone number parser reported a yet unknown error code."
 msgstr ""
 
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
@@ -943,337 +956,342 @@ msgstr ""
 msgid "Text is too long for a phone number"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:841
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:931
 #, c-format
 msgid "Unknown book property '%s'"
 msgstr "Proprietat de quasernet « %s » desconeguda"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:856
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:946
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of book property '%s'"
 msgstr "Impossible de cambiar la valor de la proprietat de quasernet « %s »"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1241
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1416
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1683
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1564
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1746
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1390
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1621
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1898
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1717
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1955
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to '%s': "
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:906
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2184
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:868
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:681
+#, c-format
+msgid "Client disappeared"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2229
 #, c-format
 msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1516
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1340
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1368
 msgid "Error parsing regular expression"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1561
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1824 ../camel/camel-db.c:619
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1852 ../camel/camel-db.c:751
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "I a pas pro de memòria"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1698
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1697
 #, c-format
 msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1732
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:559
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
 "string and string list field types are supported"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3072
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4168
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3073
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4169
 #, c-format
-msgid ""
-"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
+msgid "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4299
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4392
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5406
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4300
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4393
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5807
 #, c-format
 msgid "Query contained unsupported elements"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4303
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4304
 #, c-format
 msgid "Invalid Query"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4327
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4328
 #, c-format
 msgid ""
 "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
 "supported."
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4396
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1028
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1307 ../libedataserver/e-client.c:172
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4397
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1146
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1427 ../libedataserver/e-client.c:177
 #, c-format
 msgid "Invalid query"
 msgstr "Requèsta invalida"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4439
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4440
 #, c-format
 msgid ""
 "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5262
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5263
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6049
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6449
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6050
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6450
 #, c-format
 msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6056
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6057
 #, c-format
 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6070
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6071
 #, c-format
 msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6077
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6078
 #, c-format
 msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6210
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7418
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6211
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8106
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
 "the contact list"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6218
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7426
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8114
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
 "contact list"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:526
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:545
 #, c-format
 msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1897
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1925
 msgid ""
 "Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
 "addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5399
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5800
 #, c-format
 msgid "Invalid query: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5574
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5975
 msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7240
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7928
 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7258
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7946
 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409
 msgid "Success"
 msgstr "Succès"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402
-#: ../libedataserver/e-client.c:139
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
+#: ../libedataserver/e-client.c:144
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "Lo motor es ocupat"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:369
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:403 ../libedataserver/e-client.c:149
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:154
 msgid "Repository offline"
 msgstr "Depaus fòra linha"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:370
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:404
-#: ../libedataserver/e-client.c:156
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
+#: ../libedataserver/e-client.c:161
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Autorizacion refusada"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:373
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:386
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Fracàs de l'autentificacion"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:374
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Autentificacion necessària"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:375
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
 msgid "Unsupported field"
 msgstr "Camp pas pres en carga"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 ../libedataserver/e-client.c:164
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:169
 msgid "Unsupported authentication method"
 msgstr "Metòde d'autentificacion pas pres en carga"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:377
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 ../libedataserver/e-client.c:166
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:390
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:171
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS pas disponible"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391
 msgid "Address book does not exist"
 msgstr "Lo quasernet d'adreças existís pas"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392
 msgid "Book removed"
 msgstr "Quasernet suprimit"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
 msgid "Not available in offline mode"
 msgstr "Pas disponible en mòde fòra linha"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 ../libedataserver/e-client.c:168
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:394
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 ../libedataserver/e-client.c:173
 msgid "Search size limit exceeded"
 msgstr "Talha limita de recèrca depassada"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 ../libedataserver/e-client.c:170
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:175
 msgid "Search time limit exceeded"
 msgstr "Temps limit de recèrca depassat"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:174
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:397
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:179
 msgid "Query refused"
 msgstr "Requèsta refusada"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:160
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:398
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 ../libedataserver/e-client.c:165
 msgid "Could not cancel"
 msgstr "Impossible d'anullar"
 
 #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,                   N_("Other error") },
 #. { OtherError,                       N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
 msgid "Invalid server version"
 msgstr "Version del servidor invalida"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
-#: ../libedataserver/e-client.c:137
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
+#: ../libedataserver/e-client.c:142
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Argument invalid"
 
 #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:404
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1059 ../calendar/libecal/e-cal.c:1427
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1907 ../calendar/libecal/e-cal.c:2339
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:162
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1909 ../calendar/libecal/e-cal.c:2341
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:167
 #, c-format
 msgid "Not supported"
 msgstr "Pas pres en carga"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:180
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:405
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:185
 msgid "Backend is not opened yet"
 msgstr "Lo motor de tractament es pas encara dobèrt"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
-#: ../libedataserver/e-client.c:182
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:406
+#: ../libedataserver/e-client.c:187
 msgid "Object is out of sync"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:178
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:414
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:183
 msgid "Other error"
 msgstr "Autra error"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1053
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1332
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1171
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1452
 msgid "Invalid query: "
 msgstr "Requèsta invalida : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1272
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1420
 msgid "Cannot open book: "
 msgstr "Impossible de dobrir lo quasernet : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1309
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1458
 msgid "Cannot refresh address book: "
 msgstr "Impossible d'actualizar lo quasernet d'adreças : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1340
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1497
 msgid "Cannot get contact: "
 msgstr "Impossible d'obténer lo contacte : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1378
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1546
 msgid "Cannot get contact list: "
 msgstr "Impossible d'obténer la lista de contactes : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1430
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1602
 msgid "Cannot get contact list uids: "
 msgstr "Impossible d'obténer las UID de la lista de contactes : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1477
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1653
 msgid "Cannot add contact: "
 msgstr "Impossible d'apondre lo contacte : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1526
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1706
 msgid "Cannot modify contacts: "
 msgstr "Impossible de modificar los contactes : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1568
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1759
 msgid "Cannot remove contacts: "
 msgstr "Impossible de suprimir los contactes : "
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:772
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:776
 msgid "Cursor does not support setting the search expression"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:855
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:859
 msgid "Cursor does not support step"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:938
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:942
 msgid "Cursor does not support alphabetic indexes"
 msgstr ""
 
@@ -1289,53 +1307,36 @@ msgstr ""
 msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:289
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:285
-#, c-format
-msgid "No backend name in source '%s'"
-msgstr "Pas de nom de motor dins la font « %s »"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:377
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:339
-#, c-format
-msgid "Missing source UID"
-msgstr "UID de la font mancant"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:388
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:349
-#, c-format
-msgid "No such source for UID '%s'"
-msgstr "Pas de font per l'UID « %s »"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:581
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:583
 #, c-format
 msgid "Server is unreachable (%s)"
 msgstr "Lo servidor es inaccessible (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:612
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:614
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
 msgstr "Impossible de se connectar a un servidor en utilizant SSL : %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:623
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:630
 #, c-format
-msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
-msgstr "Lo còde d'estat HTTP renviat (%d) es imprevist (%s)"
+msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:642
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:651
 msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
 msgstr "Lo motor CalDAV es pas encara cargat"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1084
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1100
+#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:146
 msgid "Invalid Redirect URL"
 msgstr "URL de redireccion invalida"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2887
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2955
 #, c-format
 msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
-msgstr "Impossible de crear lo dorsièr d'escondedor local « %s »"
+msgstr "Impossible de crear lo dorsièr de cache local « %s »"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2939
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3035
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1344,227 +1345,223 @@ msgstr ""
 "Lo servidor es inaccessible, l'agenda es dobèrt en mòde lectura sola.\n"
 "Messatge d'error : %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3973
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4123
 msgid "CalDAV does not support bulk additions"
 msgstr "CalDAV pren pas en carga los apondons en massa"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4076
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4226
 msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
 msgstr "CalDAV pren pas en carga las modificacions en massa"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4252
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4507
 msgid "CalDAV does not support bulk removals"
 msgstr "CalDAV pren pas en carga las supressions en massa"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4926
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5189
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "L'agenda pren pas en carga las informacions Liure/Ocupat"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4935
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5198
 msgid "Schedule outbox url not found"
 msgstr "URL de la bóstia de mandadís d'agenda pas trobada"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5032
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5295
 msgid "Unexpected result in schedule-response"
 msgstr "Responsa inesperada dins schedule-response"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:895
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:950
 msgid "Birthday"
-msgstr "Aniversari"
+msgstr "Anniversari"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:931
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:986
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
-msgstr "Aniversari : %s"
+msgstr "Anniversari : %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1017
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
-msgstr "Aniversari : %s"
+msgstr "Anniversari : %s"
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:244
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:245
 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "Impossible d'enregistrar las donadas de l'agenda : URI erronèa."
 
 #
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:257
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:252
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Impossible d'enregistrar las donadas del calendièr"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:491
-#, c-format
-msgid "Malformed URI: %s"
-msgstr "URI mal formada : %s"
-
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:582
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:581
 #, c-format
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Redirigit cap a un URI invalid"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:625
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:640
 #, c-format
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Marrit format de fichièr."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:635
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:650
 #, c-format
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Es pas un calendièr."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:925
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:536
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:954
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:709
 msgid "Could not create cache file"
-msgstr "Impossible de crear lo fichièr amagatal"
+msgstr "Impossible de crear lo fichièr cache"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:174
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:195
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "Impossible de recuperar las informacions metèo"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:295
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:378
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "Metèo : Bruma"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:296
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:379
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "Metèo : nuèch nivolosa"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:297
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:380
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "Metèo : Nivolós"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:298
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:381
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "Metèo : Cobèrt"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:299
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:382
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "Metèo : Raissas"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:300
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:383
 msgid "Weather: Snow"
-msgstr "Metèo : nèu"
+msgstr "Metèo : Nèu"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:301
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:384
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "Metèo : Nuèch clara"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:302
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:385
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "Metèo : Solelh"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:303
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:386
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Metèo : Auratges"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:329
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:412
 #, c-format
-msgid "%.1f ےF"
-msgstr ""
+msgid "%.1f °F"
+msgstr "%.1f °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:332
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:415
 #, c-format
-msgid "%.1f ےC"
-msgstr ""
+msgid "%.1f °C"
+msgstr "%.1f °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:418
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f K"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:341
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:424
 #, c-format
 msgid "%.1f"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:589
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:617
 msgid "Forecast"
 msgstr "Previsions"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "Lo depaus es fòra linha"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:266
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Agenda inexistenta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:406
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414
 msgid "Object not found"
 msgstr "Impossible de trobar l'objècte"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:267
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:407
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:270
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Objècte invalid"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "URI pas cargat"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "URI ja cargat"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Utilizaire desconegut"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:271
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:408
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:274
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "L'ID de l'objècte existís ja"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protocòl pas pres en carga"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326
 msgid "Operation has been canceled"
 msgstr "L'operacion es estat anullat"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "Impossible d'anullar l'operacion"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../libedataserver/e-client.c:145
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330 ../libedataserver/e-client.c:150
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "L'autentificacion a abocat"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960
-#: ../libedataserver/e-client.c:147
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
+#: ../libedataserver/e-client.c:152
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Autentificacion requesida"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334
 msgid "A D-Bus exception has occurred"
 msgstr "Una excepcion D-Bus s'es producha"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2338
 msgid "No error"
 msgstr "Pas cap d'error"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:269
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:272
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Utilizaire desconegut"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:273
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:405
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413
 msgid "Invalid range"
 msgstr "Plaja invalida"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:970
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1065
 #, c-format
 msgid "Unknown calendar property '%s'"
 msgstr "Proprietat d'agenda « %s » desconeguda"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:985
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1080
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
 msgstr "Impossible de cambiar la valor de la proprietat de calendièr « %s »"
@@ -1573,127 +1570,127 @@ msgstr "Impossible de cambiar la valor de la proprietat de calendièr « %s »
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Rendètz-vos sens títol"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
 msgid "1st"
 msgstr "1èr"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
 msgid "2nd"
 msgstr "2"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
 msgid "3rd"
 msgstr "3"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
 msgid "4th"
 msgstr "4"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
 msgid "5th"
 msgstr "5"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
 msgid "6th"
 msgstr "6"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
 msgid "7th"
 msgstr "7"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
 msgid "8th"
 msgstr "8"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
 msgid "9th"
 msgstr "9"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
 msgid "10th"
 msgstr "10"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
 msgid "11th"
 msgstr "11"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
 msgid "12th"
 msgstr "12"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
 msgid "13th"
 msgstr "13"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
 msgid "14th"
 msgstr "14"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
 msgid "15th"
 msgstr "15"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
 msgid "16th"
 msgstr "16"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
 msgid "17th"
 msgstr "17"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
 msgid "18th"
 msgstr "18"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
 msgid "19th"
 msgstr "19"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
 msgid "20th"
 msgstr "20"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
 msgid "21st"
 msgstr "21"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
 msgid "22nd"
 msgstr "22"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
 msgid "23rd"
 msgstr "23"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069
 msgid "24th"
 msgstr "24"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070
 msgid "25th"
 msgstr "25"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4071
 msgid "26th"
 msgstr "26"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4072
 msgid "27th"
 msgstr "27"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4073
 msgid "28th"
 msgstr "28"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4074
 msgid "29th"
 msgstr "29"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4075
 msgid "30th"
 msgstr "30"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4076
 msgid "31st"
 msgstr "31"
 
@@ -1813,8 +1810,8 @@ msgstr "« %s » requerís al mens un argument"
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:900
 #, c-format
 msgid ""
-"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
-"be a boolean false (#f)"
+"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be "
+"a boolean false (#f)"
 msgstr ""
 "« %s » requerís totes los arguments coma cadena o solament un argument coma "
 "boolean fals (#f)"
@@ -1830,132 +1827,136 @@ msgstr ""
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
 msgstr "« %s » requerís un nombre entièr coma segond argument"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
 msgid "Unsupported method"
 msgstr "Metòde pas pres en carga"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
 msgid "Calendar does not exist"
 msgstr "L'agenda existís pas"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1503
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1645
 msgid "Cannot open calendar: "
 msgstr "Impossible de dobrir l'agenda : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1540
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1682
 msgid "Cannot refresh calendar: "
 msgstr "Impossible d'actualizar l'agenda : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1581
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1723
 msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
 msgstr "Impossible de recuperar lo camin de l'objècte agenda : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1633
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1775
 msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
 msgstr "Impossible de recuperar la lista d'objèctes agenda : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1684
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1832
 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
-msgstr ""
-"Impossible de recuperar la lista de las disponibilitats de l'agenda : "
+msgstr "Impossible de recuperar la lista de las disponibilitats de l'agenda : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1727
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1882
 msgid "Cannot create calendar object: "
 msgstr "Impossible de crear l'objècte agenda : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1795
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1950
 msgid "Cannot modify calendar object: "
 msgstr "Impossible de modificar l'objècte agenda : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1873
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2028
 msgid "Cannot remove calendar object: "
 msgstr "Impossible de suprimir l'objècte agenda : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1959
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2114
 msgid "Cannot receive calendar objects: "
 msgstr "Impossible de recebre los objèctes de l'agenda : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2002
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2157
 msgid "Cannot send calendar objects: "
 msgstr "Impossible de mandar los objèctes de l'agenda : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2054
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2209
 msgid "Could not retrieve attachment uris: "
 msgstr "Impossible de recuperar las URI de pèças juntas : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2099
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2254
 msgid "Could not discard reminder: "
 msgstr "Impossible d'anullar lo rapèl : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2140
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2295
 msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
 msgstr "Impossible de recuperar lo fus orari de l'agenda : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2180
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2335
 msgid "Could not add calendar time zone: "
 msgstr "Impossible d'apondre lo fus orari de l'agenda : "
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:200
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:199
 #, c-format
 msgid "Signing is not supported by this cipher"
 msgstr "La signatura es pas presa en carga per aqueste chiframent"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:213
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:212
 #, c-format
 msgid "Verifying is not supported by this cipher"
 msgstr "La verificacion es pas presa en carga per aqueste chiframent"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:229
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:228
 #, c-format
 msgid "Encryption is not supported by this cipher"
 msgstr "L'encodatge es pas pres en carga per aqueste chiframent"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:243
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:242
 #, c-format
 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Lo deschiframent es pas pres en carga per aqueste chiframent"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:359
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:358
 msgid "Signing message"
 msgstr "Signatura del messatge"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:649
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:648
 msgid "Encrypting message"
 msgstr "Chiframent del messatge"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:821
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:820
 msgid "Decrypting message"
 msgstr "Deschiframent del messatge"
 
 #: ../camel/camel-data-cache.c:179
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "Impossible de crear lo repertòri d'amagatal"
+msgstr "Impossible de crear lo repertòri de cache"
 
 #: ../camel/camel-data-cache.c:449
 msgid "Empty cache file"
-msgstr "Fichièr d'escondedor void"
+msgstr "Fichièr de cache void"
 
 #: ../camel/camel-data-cache.c:522
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "Impossible de suprimir l'entrada de l'amagatal : %s : %s"
+msgstr "Impossible de suprimir l'entrada de lo cache : %s : %s"
+
+#: ../camel/camel-db.c:810 ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:906
+#, c-format
+msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
+msgstr "Impossible de renomenar « %s » en %s : %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:795
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:798
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "La creacion d'un processus filh « %s » a fracassat : %s"
@@ -2017,124 +2018,133 @@ msgstr "Recuperacion del messatge %d sur %d"
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Anomalia al messatge %d sus %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1750 ../camel/camel-filter-driver.c:1777
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1749 ../camel/camel-filter-driver.c:1776
 #, c-format
 msgid "Execution of filter '%s' failed: "
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1767
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1766
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1786
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1785
 #, c-format
 msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:136
+#: ../camel/camel-filter-search.c:139
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "La recuperacion del messatge a fracassat"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:535
+#: ../camel/camel-filter-search.c:538
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "Arguments invalids (system-flag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:553
+#: ../camel/camel-filter-search.c:556
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Arguments invalids (user-tag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:1075 ../camel/camel-filter-search.c:1086
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1068
+msgid "Invalid arguments to (message-location)"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1149 ../camel/camel-filter-search.c:1160
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Error al moment de la recèrca filtrada : %s : %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:323
+#: ../camel/camel-folder.c:321
 #, c-format
 msgid "Learning new spam message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
-msgstr[0] "Aprendissatge del novèl spam dins « %s »"
-msgstr[1] "Aprendissatge dels novèls spams dins « %s »"
+msgstr[0] "Aprentissatge del novèl spam dins « %s »"
+msgstr[1] "Aprentissatge dels novèls spams dins « %s »"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:363
+#: ../camel/camel-folder.c:361
 #, c-format
 msgid "Learning new ham message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
-msgstr[0] "Aprendissatge del novèl corrièr desirable dins « %s »"
-msgstr[1] "Aprendissatge dels novèls corrièrs desirables dins « %s »"
+msgstr[0] "Aprentissatge del novèl corrièr desirable dins « %s »"
+msgstr[1] "Aprentissatge dels novèls corrièrs desirables dins « %s »"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:411
+#: ../camel/camel-folder.c:409
 #, c-format
 msgid "Filtering new message in '%s'"
 msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
 msgstr[0] "Filtratge del novèl messatge dins « %s »"
 msgstr[1] "Filtratge dels novèls messatges dins « %s »"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1017
+#: ../camel/camel-folder.c:1015
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Desplaçament de messatges"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1020
+#: ../camel/camel-folder.c:1018
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Còpia de messatges"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1062
+#: ../camel/camel-folder.c:1060
 #, c-format
 msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
 msgstr "Las informacions de quota son pas presas en carga pel dorsièr « %s »"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:2868
+#: ../camel/camel-folder.c:1152
+#, c-format
+msgid "Filtering folder '%s'"
+msgstr "Dobertura del dorsièr « %s »"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:2878
 #, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "Netejatge del dorsièr « %s »"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:2996
+#: ../camel/camel-folder.c:3009
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s' in %s"
 msgstr "Recuperacion del messatge « %s » dins %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3187
+#: ../camel/camel-folder.c:3200
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for '%s'"
 msgstr "Recuperacion de las informacions de quota per « %s »"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3484
+#: ../camel/camel-folder.c:3497
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "Actualizacion del dorsièr « %s »"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:898 ../camel/camel-folder-search.c:941
+#: ../camel/camel-folder-search.c:915 ../camel/camel-folder-search.c:957
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) requerís un resultat boolean unic"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:976
+#: ../camel/camel-folder-search.c:992
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) es pas autorizat dins %s"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:983 ../camel/camel-folder-search.c:991
+#: ../camel/camel-folder-search.c:999 ../camel/camel-folder-search.c:1007
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) requerís un tipe de cadena de comparar"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1019
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1035
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) espèra un tablèu en resultat"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1029
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1045
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) requerís un ensemble de dorsièrs"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1962 ../camel/camel-folder-search.c:2131
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2143,7 +2153,7 @@ msgstr ""
 "Impossible d'analisar l'expression de recèrca : %s :\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1955 ../camel/camel-folder-search.c:2121
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1974 ../camel/camel-folder-search.c:2143
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2152,18 +2162,28 @@ msgstr ""
 "Error al moment de l'execucion de l'expression de recèrca : %s :\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:725 ../camel/camel-gpg-context.c:730
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1387
+#: ../camel/camel-folder-summary.c:2139
+#, c-format
+msgid "Release unused memory for folder '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/camel-folder-summary.c:2351
+#, c-format, c-format
+msgid "Update preview data for folder '%s'"
+msgstr "Mesa a jorn del dorsièr « %s »"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:728 ../camel/camel-gpg-context.c:733
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1400
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "L'aviada de GPG a fracassat : %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:730
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:733
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:795
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2174,17 +2194,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:831
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "L'analisi de l'indicacion ID d'utilizaire de GPG a fracassat."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:856 ../camel/camel-gpg-context.c:871
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:859 ../camel/camel-gpg-context.c:874
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "L'analisi de la requèsta de senhal de GPG a fracassat."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:892
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -2193,7 +2213,7 @@ msgstr ""
 "Avètz besonh d'un numèro d'identificacion personal (PIN) per\n"
 "desblocar la clau per vòstre SmartCard : « %s »"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:896
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2202,12 +2222,12 @@ msgstr ""
 "Avètz besonh d'un senhal per\n"
 "desblocar la clau de l'utilizaire : « %s »"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:902
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:905
 #, c-format
 msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgstr "Requèsta inesperada de GnuPG per « %s »"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:914
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:917
 msgid ""
 "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
 "thus there will be a password prompt for each of stored private key."
@@ -2216,75 +2236,79 @@ msgstr ""
 "destinatari, en consequéncia un senhal serà demandat per cada clau privada "
 "enregistrada."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:945 ../camel/camel-net-utils.c:524
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:948 ../camel/camel-net-utils.c:524
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
-#: ../libedataserver/e-client.c:158
+#: ../libedataserver/e-client.c:163
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Anullat"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:966
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:969
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr ""
 "Lo desblocatge de la clau secreta a fracassat : 3 senhals incorrèctes son "
 "estats picats."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:979
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:982
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Responsa inesperada de GnuPG : %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1110
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1120
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr ""
-"Lo chiframent a fracassat : cap de destinatari valid pas entresenhat."
+msgstr "Lo chiframent a fracassat : cap de destinatari valid pas entresenhat."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1662 ../camel/camel-smime-context.c:844
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 ../camel/camel-smime-context.c:843
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "Impossible de generar las donadas signadas : "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1712 ../camel/camel-gpg-context.c:1924
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2034 ../camel/camel-gpg-context.c:2183
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1725 ../camel/camel-gpg-context.c:1937
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2047 ../camel/camel-gpg-context.c:2198
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "L'aviada de GPG a fracassat"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1795 ../camel/camel-gpg-context.c:1803
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1811 ../camel/camel-gpg-context.c:1831
-#: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987
-#: ../camel/camel-smime-context.c:996
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1808 ../camel/camel-gpg-context.c:1816
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1824 ../camel/camel-gpg-context.c:1844
+#: ../camel/camel-smime-context.c:972 ../camel/camel-smime-context.c:986
+#: ../camel/camel-smime-context.c:995
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr ""
 "Impossible de verificar la signatura d'aqueste messatge : format de messatge "
 "incorrècte"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1877
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1890
 msgid "Cannot verify message signature: "
 msgstr "Impossible de verificar la signatura del messatge : "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2000
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2013
 msgid "Could not generate encrypting data: "
 msgstr "Impossible de generar de donadas chifradas : "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2053
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2066
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Aquò's una partida de messatge numericament signada"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2109 ../camel/camel-gpg-context.c:2118
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2141
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2122 ../camel/camel-gpg-context.c:2131
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2154
 #, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr ""
 "Impossible de deschifrar lo messatge : lo format del messatge es incorrècte"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2129
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Lo deschiframent de la partida MIME a fracassat : error de protocòl"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2224 ../camel/camel-smime-context.c:1289
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2208
+#, c-format
+msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found"
+msgstr "Lo deschiframent de la partida MIME a fracassat : error de clau secreta"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2244 ../camel/camel-smime-context.c:1288
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Contengut chifrat"
 
@@ -2295,100 +2319,102 @@ msgstr ""
 #: ../camel/camel-lock.c:110
 #, c-format
 msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Impossible de crear lo fichièr de varrolhatge per %s : %s"
+msgstr "Impossible de crear lo fichièr de verrolhatge per %s : %s"
 
 #: ../camel/camel-lock.c:153
 #, c-format
 msgid "Timed out trying to get lock file on %s.  Try again later."
 msgstr ""
-"Ralambi depassat per obténer lo fichièr de varrolhatge sus %s. Tornatz "
+"Ralambi depassat per obténer lo fichièr de verrolhatge sus %s. Tornatz "
 "ensajar mai tard."
 
 #: ../camel/camel-lock.c:215
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "L'obtencion del varrolh amb fcntl(2) a fracassat : %s"
+msgstr "L'obtencion del verrolh amb fcntl(2) a fracassat : %s"
 
 #: ../camel/camel-lock.c:282
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "L'obtencion del varrolh amb flock(2) a fracassat : %s"
+msgstr "L'obtencion del verrolh amb flock(2) a fracassat : %s"
 
 #: ../camel/camel-lock-client.c:107
 #, c-format
 msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Impossible de crear lo tube de l'ajuda de varrolhatge : %s"
+msgstr "Impossible de crear lo tube de l'ajuda de verrolhatge : %s"
 
 #: ../camel/camel-lock-client.c:131
 #, c-format
 msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Impossible de clonar l'ajuda de varrolhatge : %s"
+msgstr "Impossible de clonar l'ajuda de verrolhatge : %s"
 
 #: ../camel/camel-lock-client.c:218 ../camel/camel-lock-client.c:246
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
 msgstr ""
-"Impossible de varrolhar « %s » : error de protocòl amb l'ajuda de varrolhatge"
+"Impossible de verrolhar « %s » : error de protocòl amb l'ajuda de verrolhatge"
 
 #: ../camel/camel-lock-client.c:234
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Impossible de varrolhar '%s'"
+msgstr "Impossible de verrolhar '%s'"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:109
+#: ../camel/camel-movemail.c:101
 #, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Impossible de verificar lo fichièr de corrièls %s : %s"
+msgid "Could not open mail file %s: %s"
+msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr de corrièrs electronics %s : %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:123
+#: ../camel/camel-movemail.c:121
 #, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr de corrièls %s : %s"
+msgid "Could not check mail file %s: %s"
+msgstr "Impossible de verificar lo fichièr de corrièrs electronics %s : %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:133
+#: ../camel/camel-movemail.c:136
 #, c-format
 msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr temporari de corrièls %s : %s"
+msgstr ""
+"Impossible de dobrir lo fichièr temporari de corrièrs electronics %s : %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:163
+#: ../camel/camel-movemail.c:166
 #, c-format
 msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
 msgstr ""
-"L'estocatge del corrièl dins lo fichièr temporari %s a fracassat : %s"
+"L'emmagazinatge del corrièr electronic dins lo fichièr temporari %s a "
+"fracassat : %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:197
+#: ../camel/camel-movemail.c:200
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe: %s"
 msgstr "Impossible de crear lo tube : %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:211
+#: ../camel/camel-movemail.c:214
 #, c-format
 msgid "Could not fork: %s"
 msgstr "Impossible de clonar : %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:249
+#: ../camel/camel-movemail.c:252
 #, c-format
 msgid "Movemail program failed: %s"
 msgstr "Lo programa Movemail a fracassat : %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:250
+#: ../camel/camel-movemail.c:253
 msgid "(Unknown error)"
 msgstr "(Error desconeguda)"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:277
+#: ../camel/camel-movemail.c:280
 #, c-format
 msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Error de lectura del fichièr de corrièls : %s"
+msgstr "Error de lectura del fichièr de corrièrs electronics : %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:290
+#: ../camel/camel-movemail.c:293
 #, c-format
 msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Error d'escritura del fichièr temporari de corrièls : %s"
+msgstr "Error d'escritura del fichièr temporari de corrièrs electronics : %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:497 ../camel/camel-movemail.c:566
+#: ../camel/camel-movemail.c:500 ../camel/camel-movemail.c:569
 #, c-format
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "Error de còpia del fichièr temporari de corrièls : %s"
+msgstr "Error de còpia del fichièr temporari de corrièrs electronics : %s"
 
 #: ../camel/camel-multipart-signed.c:279 ../camel/camel-multipart-signed.c:432
 #, c-format
@@ -2424,69 +2450,80 @@ msgstr ""
 msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:90
-msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "Telecargar los messatges novèls pel mòde fòra linha"
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:93
+#, c-format
+msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s'"
+msgstr "Telecargament dels messatges novèls pel mòde fòra linha dins '%s'"
+
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:160
+#, c-format
+msgid "Storing changes in folder '%s'"
+msgstr "Sincronizacion dels cambiaments del dorsièr « %s »"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:209
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:259
+#, c-format
+msgid "Checking download of new messages for offline in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:372
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "Sincronizacion dels messatges del dorsièr « %s » sul disc"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:266
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:435
 msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
-msgstr ""
-"Copiar lo c_ontengut del dorsièr en local per las operacions fòra linha"
+msgstr "Copiar lo c_ontengut del dorsièr en local per las operacions fòra linha"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:56
+#: ../camel/camel-provider.c:55
 msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "Provesidor de dorsièr virtual de corrièls"
+msgstr "Provesidor de dorsièr virtual de corrièrs electronics"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:58
+#: ../camel/camel-provider.c:57
 msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
 msgstr ""
-"Per la lectura del corrièl coma requèsta sus un autre ensemble de dorsièrs"
+"Per la lectura del corrièr electronic coma requèsta sus un autre ensemble de "
+"dorsièrs"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:261
+#: ../camel/camel-provider.c:260
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
 msgstr ""
 "Impossible de cargar %s : lo cargament de moduls es pas pres en carga sus "
 "aqueste sistèma."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:270
+#: ../camel/camel-provider.c:269
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: %s"
 msgstr "Impossible de cargar %s : %s"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:279
+#: ../camel/camel-provider.c:278
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr ""
 "Impossible de cargar %s : pas cap de còde d'inicializacion dins lo modul."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:427 ../camel/camel-session.c:424
+#: ../camel/camel-provider.c:424 ../camel/camel-session.c:421
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgstr "Pas cap de provesidor disponible pel protocòl « %s »"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:33
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:83
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:32
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonim"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:34
 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
 msgstr ""
 "Aquesta opcion utilizarà una identificacion anonima per se connectar al "
 "servidor."
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:68
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:67
 #, c-format
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "L'autentificacion a fracassat."
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:79
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid email address trace information:\n"
@@ -2495,7 +2532,7 @@ msgstr ""
 "Traça d'una adreça electronica invalida :\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:93
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid opaque trace information:\n"
@@ -2504,7 +2541,7 @@ msgstr ""
 "Informacion de traça opaca invalida :\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:107
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid trace information:\n"
@@ -2513,11 +2550,11 @@ msgstr ""
 "Informacion de traça invalida :\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
 msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:45
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
 "the server supports it."
@@ -2525,67 +2562,64 @@ msgstr ""
 "Aquesta opcion utilizarà un senhal securizat CRAM-MD5 per se connectar al "
 "servidor se lo servidor lo supòrta."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:57
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
 msgid "DIGEST-MD5"
 msgstr "DIGEST-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:58
 msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
+"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if "
+"the server supports it."
 msgstr ""
 "Aquesta opcion utilizarà un senhal securizat DIGEST-MD5 per se connectar al "
 "servidor se lo servidor lo supòrta."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854
 #, c-format
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
 msgstr "Servidor Challenge tròp long (>2048 octets)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
 #, c-format
 msgid "Server challenge invalid\n"
 msgstr "Servidor Challenge  invalid\n"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:873
 #, c-format
 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
-msgstr ""
-"Lo servidor Challenge conten un geton « Quality of Protection » invalid"
+msgstr "Lo servidor Challenge conten un geton « Quality of Protection » invalid"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:906
 #, c-format
 msgid "Server response did not contain authorization data"
 msgstr "La responsa del servidor conteniá pas de donadas d'autorizacion"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:927
 #, c-format
 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
-msgstr ""
-"La responsa del servidor conteniá de donadas d'autorizacion incompletas"
+msgstr "La responsa del servidor conteniá de donadas d'autorizacion incompletas"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:940
 #, c-format
 msgid "Server response does not match"
 msgstr "La responsa del servidor correspond pas"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:95
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:94
 msgid "GSSAPI"
 msgstr "GSSAPI"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:97
-msgid ""
-"This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:96
+msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
 msgstr ""
 "Aquesta opcion utilizarà una autentificacion Kerberos 5 per se connectar al "
 "servidor."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:149
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:148
 #, c-format
 msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:182
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181
 msgid ""
 "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
 "unrecognized by the implementation."
@@ -2593,19 +2627,19 @@ msgstr ""
 "Lo mecanisme indicat es pas pres en carga per la referéncia provesida, o es "
 "pas reconegut per l'implementacion."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:187
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
 msgstr "Lo paramètre target_name provesit es erronèu."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
 msgid ""
 "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
 "of name."
 msgstr ""
-"Lo paramètre target_name provesit conten un tipe de nom invalid o pas pres "
-"en carga."
+"Lo paramètre target_name provesit conten un tipe de nom invalid o pas pres en "
+"carga."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
 msgid ""
 "The input_token contains different channel bindings to those specified via "
 "the input_chan_bindings parameter."
@@ -2613,7 +2647,7 @@ msgstr ""
 "Lo paramètre input_token conten de ligasons de canal diferentas de las "
 "indicadas via lo paramètre input_chan_bindings."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:199
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198
 msgid ""
 "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
 "be verified."
@@ -2621,57 +2655,54 @@ msgstr ""
 "Lo paramètre input_token conten una signatura invalida, o una signatura qu'a "
 "pas pogut èsser verificada."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:203
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:202
 msgid ""
 "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
 "credential handle did not reference any credentials."
 msgstr ""
-"Las informacions d'identificacion provesidas son pas validas per "
-"l'iniciacion contextuala o l'identificador a pas referenciat cap "
-"d'informacion d'identificacion."
+"Las informacions d'identificacion provesidas son pas validas per l'iniciacion "
+"contextuala o l'identificador a pas referenciat cap d'informacion "
+"d'identificacion."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:208
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:207
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-msgstr ""
-"L'identificador contextual provesit est ligat a cap de contèxte valid."
+msgstr "L'identificador contextual provesit est ligat a cap de contèxte valid."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:211
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:210
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-msgstr ""
-"Los tèsts de coeréncia aplicats al paramètre input_token an fracassat."
+msgstr "Los tèsts de coeréncia aplicats al paramètre input_token an fracassat."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:214
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:213
 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
 msgstr ""
 "Los tèsts de coeréncia aplicats a las informacions d'identificacion an "
 "fracassat."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:217
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:216
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "Las informacions d'identificacion an expirat."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:223 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:454 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:471
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:470
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:790
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Marrida responsa d'autentificacion en provenéncia del servidor."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:483
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:482
 #, c-format
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "Jaç de seguretat pas presa en carga."
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:37
 msgid "Login"
 msgstr "Connexion"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:40 ../camel/camel-sasl-plain.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:39 ../camel/camel-sasl-plain.c:43
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr ""
-"Aquesta opcion utilizarà un simple senhal per se connectar al servidor."
+msgstr "Aquesta opcion utilizarà un simple senhal per se connectar al servidor."
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:108
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:107
 #, c-format
 msgid "Unknown authentication state."
 msgstr "Estat d'autentificacion desconegut."
@@ -2688,297 +2719,300 @@ msgstr ""
 "Aquesta opcion se connectarà a un servidor Windows via lo metòde NTLM / "
 "Secure Password Authentification."
 
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:41
 msgid "PLAIN"
 msgstr "CLAR"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:43
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP abans SMTP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:45
 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
 msgstr "Aquesta opcion autorizarà una connexion POP abans d'ensajar SMTP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:82
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:81
 msgid "POP Source UID"
 msgstr "UID de la font POP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:95
 #, c-format
 msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
 msgstr "POP abans autentificacion SMTP qu'utiliza un transpòrt desconegut"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
 #, c-format
 msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
 msgstr "POP abans autentificacion SMTP executat amb un servici %s"
 
-#: ../camel/camel-search-private.c:114
+#: ../camel/camel-search-private.c:113
 #, c-format
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "La compilacion de l'expression regulara a fracassat : %s : %s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:433
+#: ../camel/camel-session.c:430
 #, c-format
 msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
 msgstr "GType invalid enregistrat pel protocòl « %s »"
 
-#: ../camel/camel-session.c:502
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4804
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:766
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545
+#: ../camel/camel-session.c:499
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2924
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:786
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664
 #, c-format
 msgid "No support for %s authentication"
 msgstr "Pas cap de supòrt per l'autentificacion %s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:517
+#: ../camel/camel-session.c:514
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "Fracàs de l'autentificacion de %s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:586
+#: ../camel/camel-session.c:583
 msgid "Forwarding messages is not supported"
 msgstr "Lo transferiment de messatges es pas gerit"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:349 ../camel/camel-smime-context.c:1076
+#: ../camel/camel-smime-context.c:348 ../camel/camel-smime-context.c:1075
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "Impossible de trobar de certificat per « %s »"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:377
+#: ../camel/camel-smime-context.c:376
 msgid "Cannot create CMS message"
 msgstr "Impossible de crear un messatge CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:382
+#: ../camel/camel-smime-context.c:381
 msgid "Cannot create CMS signed data"
 msgstr "Impossible de crear la donada signada CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:388
+#: ../camel/camel-smime-context.c:387
 msgid "Cannot attach CMS signed data"
 msgstr "Impossible de jónher la donada signada CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:395
+#: ../camel/camel-smime-context.c:394
 msgid "Cannot attach CMS data"
 msgstr "Impossible de jónher la donada CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:401
+#: ../camel/camel-smime-context.c:400
 msgid "Cannot create CMS Signer information"
 msgstr "Impossible de crear las informacions sul signatari CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:407
+#: ../camel/camel-smime-context.c:406
 msgid "Cannot find certificate chain"
 msgstr "Impossible de trobar la cadena de certificacion"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:413
+#: ../camel/camel-smime-context.c:412
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
 msgstr "Impossible d'apondre l'ora de signatura CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:437 ../camel/camel-smime-context.c:452
+#: ../camel/camel-smime-context.c:436 ../camel/camel-smime-context.c:451
 #, c-format
 msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
 msgstr "Lo certificat de chiframent per « %s » existís pas"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:459
+#: ../camel/camel-smime-context.c:458
 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Impossible d'apondre l'atribut SMIMEEncKeyPrefs"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:464
+#: ../camel/camel-smime-context.c:463
 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Impossible d'apondre l'atribut MS SMIMEEncKeyPrefs"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:469
+#: ../camel/camel-smime-context.c:468
 msgid "Cannot add encryption certificate"
 msgstr "Impossible d'apondre lo certificat de chiframent"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:475
+#: ../camel/camel-smime-context.c:474
 msgid "Cannot add CMS Signer information"
 msgstr "Impossible d'apondre las informacions de signatari CMS"
 
 #. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
-#: ../camel/camel-smime-context.c:508
+#: ../camel/camel-smime-context.c:507
 msgid "Unverified"
 msgstr "Pas verificada"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:510
+#: ../camel/camel-smime-context.c:509
 msgid "Good signature"
 msgstr "Bona signatura"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:512
+#: ../camel/camel-smime-context.c:511
 msgid "Bad signature"
 msgstr "Marrida signatura"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:514
+#: ../camel/camel-smime-context.c:513
 msgid "Content tampered with or altered in transit"
 msgstr "Contengut modificat amb o pendent lo transpòrt"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:516
+#: ../camel/camel-smime-context.c:515
 msgid "Signing certificate not found"
 msgstr "Certificat de signatura pas  trobat"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:518
+#: ../camel/camel-smime-context.c:517
 msgid "Signing certificate not trusted"
 msgstr "Certificat de signatura pas esprovat"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:520
+#: ../camel/camel-smime-context.c:519
 msgid "Signature algorithm unknown"
 msgstr "Algoritme de signatura desconegut"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:522
+#: ../camel/camel-smime-context.c:521
 msgid "Signature algorithm unsupported"
 msgstr "Algoritme de signatura pas pres en carga"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:524
+#: ../camel/camel-smime-context.c:523
 msgid "Malformed signature"
 msgstr "Signatura erronèa"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:526
+#: ../camel/camel-smime-context.c:525
 msgid "Processing error"
 msgstr "Error de tractament"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:571
+#: ../camel/camel-smime-context.c:570
 msgid "No signed data in signature"
 msgstr "Pas cap de donada signada dins la signatura"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:576
+#: ../camel/camel-smime-context.c:575
 msgid "Digests missing from enveloped data"
 msgstr "Digests absents de l'envolopa de donadas"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:589 ../camel/camel-smime-context.c:600
+#: ../camel/camel-smime-context.c:588 ../camel/camel-smime-context.c:599
 msgid "Cannot calculate digests"
 msgstr "Impossible de calcular los digests"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:607 ../camel/camel-smime-context.c:611
+#: ../camel/camel-smime-context.c:606 ../camel/camel-smime-context.c:610
 msgid "Cannot set message digests"
 msgstr "Impossible de definir los digests dels messatges"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:621 ../camel/camel-smime-context.c:626
+#: ../camel/camel-smime-context.c:620 ../camel/camel-smime-context.c:625
 msgid "Certificate import failed"
 msgstr "L'importacion del certificat a fracassat"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:636
+#: ../camel/camel-smime-context.c:635
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
 msgstr ""
 "Messatge que conten pas qu'un certificat, impossible de verificar los "
 "certificats"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:639
+#: ../camel/camel-smime-context.c:638
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
 msgstr ""
 "Messatge que conten pas qu'un certificat, certificats importats e verificats"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:643
+#: ../camel/camel-smime-context.c:642
 msgid "Cannot find signature digests"
 msgstr "Digests de signaturas introbablas"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:660
+#: ../camel/camel-smime-context.c:659
 #, c-format
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "Signatari : %s <%s> : %s\n"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:856 ../camel/camel-smime-context.c:1150
+#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1149
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "Impossible de crear lo contèxte de chiframent"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:862
+#: ../camel/camel-smime-context.c:861
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "Impossible d'apondre las doncadas al chiframent CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:867 ../camel/camel-smime-context.c:1167
+#: ../camel/camel-smime-context.c:866 ../camel/camel-smime-context.c:1166
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "Lo chiframent de donadas a fracassat"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1015 ../camel/camel-smime-context.c:1264
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1014 ../camel/camel-smime-context.c:1263
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "Lo deschiframent a fracassat"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1084
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1083
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "Impossible de trobar un algoritme de chiframent pel blòt comun"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1092
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1091
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
-msgstr ""
-"Impossible d'atribuir un emplaçament a la clau de chiframent per blòt"
+msgstr "Impossible d'atribuir un emplaçament a la clau de chiframent per blòt"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1103
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "Impossible de crear un messatge CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1109
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1108
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "Impossible de crear las donadas encapsuladas CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1115
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1114
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "Impossible d'estacar las donadas encapsuladas CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1121
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1120
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "Impossible d'estacar l'objècte de donadas CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1130
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1129
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "Impossible de crear las informacions de destinatari CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1135
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1134
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "Impossible d'apondre las informacions de destinatari CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1161
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1160
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "L'apondon de las donadas a chifrar a fracassat"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1271
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1270
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "Deschiframent S/MIME : cap de contengut chifrat pas trobat"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1238
+#: ../camel/camel-store.c:1248
 #, c-format
 msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "Dobertura del dorsièr « %s »"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1529
+#: ../camel/camel-store.c:1539
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "Examèn dels dorsièrs dins « %s »"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1557 ../camel/camel-store.c:1602
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46
+#: ../camel/camel-store.c:1567 ../camel/camel-store.c:1612
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:45
 msgid "Trash"
 msgstr "Escobilhièr"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1571 ../camel/camel-store.c:1619
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+#: ../camel/camel-store.c:1581 ../camel/camel-store.c:1629
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
 msgid "Junk"
 msgstr "Corrièr indesirable"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2220
+#: ../camel/camel-store.c:2230
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Impossible de crear lo repertòri : %s existís ja"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2227
+#: ../camel/camel-store.c:2237
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "Creacion del dorsièr « %s »"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2404 ../camel/camel-vee-store.c:410
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:321
+#: ../camel/camel-store.c:2414 ../camel/camel-vee-store.c:410
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:346
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Impossible de suprimir lo dorsièr : %s : operacion invalid"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2594 ../camel/camel-vee-store.c:461
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:872
+#: ../camel/camel-store.c:2604 ../camel/camel-vee-store.c:461
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:914
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Impossible de tornar nomenar lo dorsièr : %s : operacion invalida"
+msgstr "Impossible de renomenar lo dorsièr : %s : operacion invalida"
+
+#: ../camel/camel-stream.c:168
+msgid "Cannot write with no base stream"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-stream.c:285 ../camel/camel-stream.c:336
+#: ../camel/camel-stream.c:288 ../camel/camel-stream.c:339
 #, c-format
 msgid "Stream type '%s' is not seekable"
 msgstr ""
@@ -2989,17 +3023,18 @@ msgstr ""
 "Sola la reïnicializacion al començament es presa en carga amb "
 "CamelStreamFilter"
 
-#: ../camel/camel-stream-null.c:76
+#: ../camel/camel-stream-null.c:74
 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
 msgstr ""
 "Sola la reïnicializacion al començament es presa en carga amb CamelHttpStream"
 
-#: ../camel/camel-stream-process.c:280
+#: ../camel/camel-stream-process.c:278
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711
 #, c-format
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "Connexion anullada"
 
-#: ../camel/camel-stream-process.c:285
+#: ../camel/camel-stream-process.c:283
 #, c-format
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "Impossible de se connectar amb la comanda « %s » : %s"
@@ -3014,33 +3049,33 @@ msgstr "Abonament al dorsièr « %s »"
 msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
 msgstr "Desabonament al dorsièr « %s »"
 
-#: ../camel/camel-url.c:329
+#: ../camel/camel-url.c:327
 #, c-format
 msgid "Could not parse URL '%s'"
-msgstr "Impossible d'analizar l'URL '%s'"
+msgstr "Impossible d'analisar l'URL '%s'"
 
 #: ../camel/camel-vee-folder.c:491
 #, c-format
 msgid "Updating folder '%s'"
 msgstr "Mesa a jorn del dorsièr « %s »"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:851 ../camel/camel-vee-folder.c:961
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:869 ../camel/camel-vee-folder.c:979
 #, c-format
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr ""
 "Impossible de copiar o desplaçar de messatges cap a de dorsièrs virtuals"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:884
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:902
 #, c-format
 msgid "No such message %s in %s"
 msgstr "Pas cap de messatge de tipe %s dins %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:937
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:955
 #, c-format
 msgid "Error storing '%s': "
 msgstr "Error al moment de l'emmagazinatge de « %s » : "
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1167
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1191
 msgid "Automatically _update on change in source folders"
 msgstr ""
 "Me_tre a jorn automaticament en cas de modificacions dins los dorsièrs font"
@@ -3059,60 +3094,88 @@ msgstr "Impossible de suprimir lo dorsièr : %s : dorsièr inexistent"
 #: ../camel/camel-vee-store.c:471
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "Impossible de tornar nomenar lo dorsièr : %s : dorsièr inexistent"
+msgstr "Impossible de renomenar lo dorsièr : %s : dorsièr inexistent"
 
 #: ../camel/camel-vee-store.c:533
 msgid "Enable _Unmatched folder"
-msgstr "Activar lo dorsièr Autres _corrièls"
+msgstr "Activar lo dorsièr Autres _corrièrs electronics"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
+#: ../camel/camel-vee-store.c:1025
+msgid "Updating Unmatched search folder"
+msgstr "Activar lo dorsièr Autres _corrièrs electronics"
+
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46
 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
 msgstr "Impossible de copiar de messatges cap al dorsièr Escobilhièr"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "Impossible de copiar de messatges dins lo dorsièr de Spam"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:796
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:953
+#, c-format, c-format
+msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
+msgstr "Vos cal trabalhar en linha per acabar aquesta operacion (%s)"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:961
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1284
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:449
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:632
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:834
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1044
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:296
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:672
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1103
 #, c-format
-msgid "No quota information available for folder '%s'"
-msgstr ""
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "Vos cal trabalhar en linha per acabar aquesta operacion"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:936
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1029
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1533
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1621
 #, c-format
 msgid "No destination folder specified"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:964
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1560
 msgid "Unable to move junk messages"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1057
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1655
 msgid "Unable to move deleted messages"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1374
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:702
+#, c-format
+msgid "No quota information available for folder '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:964
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:765
 msgid "Apply message _filters to this folder"
 msgstr "Aplicar los _filtres de messatges a aqueste dorsièr"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1485
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:975
+msgid "Always check for _new mail in this folder"
+msgstr "Verificar la preséncia de spams dons la _bóstia de recepcion"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1088
 #, c-format
 msgid "Could not create folder summary for %s"
 msgstr "Impossible de crear lo dorsièr de resumit per %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1494
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1097
 #, c-format
 msgid "Could not create cache for %s: "
-msgstr "Impossible de crear l'escondedor per %s : "
+msgstr "Impossible de crear lo cache per %s : "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1709
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1295
 #, c-format
 msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:93
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:101
 #, c-format
 msgid "Source stream returned no data"
 msgstr "Lo flux font a pas renviat cap de donada"
@@ -3146,7 +3209,7 @@ msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
 msgstr ""
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
 msgid "Folders"
 msgstr "Repertòris"
 
@@ -3164,21 +3227,21 @@ msgstr "Espaci de noms :"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:39
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
 msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
 msgstr "Aplicar los _filtres als novèls messatges dins totes los dorsièrs"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr ""
-"_Aplicar los filtres als messatges novèls dins la brústia de recepcion "
+"_Aplicar los filtres als messatges novèls dins la bóstia de recepcion "
 "d'aqueste servidor"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
@@ -3186,12 +3249,13 @@ msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Verifcar se los messatges novèls contenon de contengut _indesirable"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
-msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder"
 msgstr "Verificar la preséncia de spams dons la _bóstia de recepcion"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
-msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
-msgstr "S_incronizar automaticament localament los corrièls distants"
+msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
+msgstr ""
+"S_incronizar automaticament localament los corrièrs electronics distants"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
 msgid "Default IMAP port"
@@ -3207,265 +3271,281 @@ msgstr "IMAP+"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "Per legir e emmagazinar los corrièls sus de servidors IMAP."
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1016
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1023
-#, c-format
-msgid "Not authenticated"
-msgstr "Pas autentificat"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1744
-msgid "Server disconnected"
-msgstr "Servidor desconnectat"
+msgstr "Per legir e emmagazinar los corrièrs electronics sus de servidors IMAP."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2238
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1134
 msgid "Error writing to cache stream"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3626
-msgid "Error performing IDLE"
-msgstr "Error al moment de la realizacion de IDLE"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2741
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2828
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3081
+msgid "Failed to get capabilities"
+msgstr ""
+"L'emmagazinatge del corrièr electronic dins lo fichièr temporari %s a "
+"fracassat : %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4643
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2760
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "La connexion al servidor IMAP %s en mòde securizat a fracassat : %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4644
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2761
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS pas pres en carga"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4704
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2769
+msgid "Failed to issue STARTTLS"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2817
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "La connexion al servidor IMAP %s en mòde securizat a fracassat : "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4793
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2911
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "Lo servidor IMAP %s pren pas en carga l'autentificacion %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4823
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:531
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2942
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:535
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Impossible de s'autentificar sens nom d'utilizaire"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4832
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:540
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:708
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2951
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:544
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:728
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Senhal d'autentificacion pas disponible"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5068
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5127
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2959
+msgid "Failed to authenticate"
+msgstr "Fracàs de l'autentificacion"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3103
+msgid "Failed to issue NAMESPACE"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3121
+msgid "Failed to enable QResync"
+msgstr "Lo chiframent de donadas a fracassat"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3153
+msgid "Failed to issue NOTIFY"
+msgstr "Anomalia al messatge %d"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3612
+msgid "Failed to select mailbox"
+msgstr "L'aviada de GPG a fracassat"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3710
+msgid "Cannot issue command, no stream available"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3972
+#, c-format
+msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
+msgstr "Impossible d'obténer lo messatge qu'a per identificador « %s » : %s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3973
+msgid "No such message available."
+msgstr "Pas cap de messatge correspondent"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4007
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4032
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4051
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Error al moment de la recuperacion del messatge"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5120
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4044
 msgid "Failed to close the tmp stream"
 msgstr "La tampadura del flux temporari a fracassat"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5156
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4075
 msgid "Failed to copy the tmp file"
 msgstr "La còpia del fichièr temporari a fracassat"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5297
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4238
 msgid "Error moving messages"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5301
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4238
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Error al moment de la còpia dels messatges"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5523
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4422
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4443
+msgid "Cannot create spool file: "
+msgstr "Impossible de crear lo fichièr tampon : "
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4534
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Error al moment de l'apondon del messatge"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5759
-msgid "Error fetching message headers"
-msgstr "Error al moment de la recuperacion de las entèstas del messatge"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4624
+msgid "Error performing NOOP"
+msgstr "Error al moment de la realizacion de NOOP"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5926
-msgid "Error retrieving message"
-msgstr "Error al moment de la recuperacion del messatge"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4772
+#, c-format
+msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
+msgstr "Examèn dels messatges modificats dins « %s »"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4775
+msgid "Error scanning changes"
+msgstr "Error al moment de la sincronizacion de las modificacions"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6060
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6289
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4793
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
 msgstr ""
 "Recuperacion de las informacions de resumit dels novèls messatges dins « %s »"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6112
-#, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
-msgstr "Examèn dels messatges modificats dins « %s »"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4810
+msgid "Error fetching message info"
+msgstr "Error al moment de la recuperacion del messatge"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6164
-msgid "Error fetching new messages"
-msgstr "Error al moment de la recuperacion dels messatges novèls"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4872
+msgid "Error running STATUS"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6437
-msgid "Error refreshing folder"
-msgstr "Error al moment del refrescament del dorsièr"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5355
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5407
+msgid "Error syncing changes"
+msgstr "Error al moment de la sincronizacion de las modificacions"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6587
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5518
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Error al moment de la purga del messatge"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6702
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6727
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5588
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Error al moment de la recuperacion dels dorsièrs"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6807
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5599
+msgid "Error fetching subscribed folders"
+msgstr "Error al moment de la recuperacion dels dorsièrs"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5621
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Error al moment de la creacion del dorsièr"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6859
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5677
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Error al moment de la supression del dorsièr"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6935
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5723
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Error al moment del cambiament de nom del dorsièr"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7009
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5755
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Error al moment de l'abonament al dorsièr"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7075
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5791
 msgid "Error unsubscribing from folder"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7137
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5831
+msgid "IMAP server does not support quotas"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5843
 msgid "Error retrieving quota information"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7189
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5890
 msgid "Search failed"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7251
-msgid "Error performing NOOP"
-msgstr "Error al moment de la realizacion de NOOP"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7358
-msgid "Error syncing changes"
-msgstr "Error al moment de la sincronizacion de las modificacions"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8359
-#, c-format
-msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
-msgstr "Impossible d'obténer lo messatge qu'a per identificador « %s » : %s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8360
-msgid "No such message available."
-msgstr "Pas cap de messatge correspondent"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8581
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8602
-msgid "Cannot create spool file: "
-msgstr "Impossible de crear lo fichièr tampon : "
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9410
-msgid "IMAP server does not support quotas"
-msgstr ""
+#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6008
+msgid "Error running IDLE"
+msgstr "Error al moment de la realizacion de IDLE"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:223
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:224
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:322
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:784
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:790
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:873
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:826
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:832
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:915
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
 msgid "Inbox"
 msgstr "Bóstia de recepcion"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:758
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:765
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "Servidor IMAP %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:761
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:768
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "Servici IMAP per %s sus %s"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:836
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:93
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
+msgid "No IMAPx connection object provided"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:853
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
 msgid "Password"
-msgstr "Mot de pas"
+msgstr "Senhal"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:838
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:855
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Aquela opcion utilizarà un senhal en clar per se connectar al servidor IMAP."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:917
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:938
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Pas cap de dorsièr de tipe « %s »."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1331
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1353
 #, c-format
 msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1555
-#, c-format
-msgid "Retrieving folder list for %s"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1614
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1847
+#, c-format, c-format
+msgid "Retrieving folder list for '%s'"
 msgstr "Recuperacion de la lista dels dorsièrs per %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2007
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2063
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "Lo nom de dorsièr « %s » es invalid perque conten lo caractèr « %c »"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2779
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1250
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:593
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:789
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:299
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:668
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1081
-#, c-format
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Vos cal trabalhar en linha per acabar aquesta operacion"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:195
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:205
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:214
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
 #, c-format
 msgid "mailbox: %s (%s)"
 msgstr "bóstia de letras : %s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:500
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
 msgid "_Index message body data"
 msgstr "_Indexar las donadas del còs dels messatges"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:730
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3480,11 +3560,12 @@ msgstr "_Utilizar lo fichièr de resumit de dorsièr « .folders » (exmh)"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
 msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "Repertòris de corrièls al format MH"
+msgstr "Repertòris de corrièrs electronics al format MH"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr "Per emmagazinar lo corrièl local dins de repertòris de tipe MH."
+msgstr ""
+"Per emmagazinar lo corrièr electronic local dins de repertòris de tipe MH."
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
 msgid "Local delivery"
@@ -3496,20 +3577,20 @@ msgid ""
 "folders managed by Evolution."
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
-msgstr ""
-"_Aplicar los filtres als novèls messatges dins la bóstia de recepcion"
+msgstr "_Aplicar los filtres als novèls messatges dins la bóstia de recepcion"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
 msgid "Maildir-format mail directories"
-msgstr "Repertòris de corrièls al format Maildir"
+msgstr "Repertòris de corrièrs electronics al format Maildir"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
 msgid "For storing local mail in maildir directories."
 msgstr ""
-"Per emmagazinar lo corrièl local dins de repertòris al format Maildir."
+"Per emmagazinar lo corrièr electronic local dins de repertòris al format "
+"Maildir."
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
@@ -3530,59 +3611,59 @@ msgstr ""
 msgid "Standard Unix mbox spool directory"
 msgstr "Repertòri Unix estandard de spool mbox"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:96
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:88
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Impossible de tornar nomenar lo dorsièr %s cap a %s : %s"
+msgstr "Impossible de renomenar lo dorsièr %s cap a %s : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:170
 #, c-format
 msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Fichièr de corrièl local %s"
+msgstr "Fichièr de corrièr electronic local %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:221
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:381
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:373
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:123
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:87
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
 msgstr "La raiç d'emmagazinatge %s es pas un camin absolut"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:230
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:222
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
 msgstr "La raiç d'emmagazinatge %s es pas un repertòri normal"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:242
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:252
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:394
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:386
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "Impossible d'obténer lo repertòri : %s : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:289
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281
 #, c-format
 msgid "Local stores do not have an inbox"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:454
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:739
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
 msgstr "Impossible de suprimir lo fichièr d'indèx del dorsièr « %s » : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:482
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:474
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:769
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
 msgstr "Impossible de suprimir lo metafichièr del dorsièr « %s » : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:594
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:587
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "Impossible de tornar nomenar « %s » : %s"
+msgstr "Impossible de renomenar « %s » : %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:109
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:344
@@ -3613,80 +3694,80 @@ msgstr ""
 "Impossible de transferir lo messatge dins lo dorsièr de destinacion : %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:915
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:931
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder containing '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:130
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:881
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:923
 #, c-format
 msgid "Folder %s already exists"
 msgstr "Lo dorsièr %s existís ja"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:241
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:266
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:297
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Impossible de crear lo repertòri '%s' : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:256
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:281
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'obténer lo repertòri '%s' : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:262
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:287
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
 msgstr "Impossible d'obténer lo repertòri '%s' : existís ja."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:314
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
 msgstr ""
 "Impossible d'obténer lo dorsièr « %s » : aquò's pas un repertòri Maildir."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:353
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:393
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:418
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder '%s': %s"
 msgstr "Impossible de suprimir lo repertòri '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:380
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "es pas un repertòri Maildir"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:637
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1095
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:666
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1146
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'examinar lo dorsièr « %s » : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:465
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:605
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:476
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:616
 #, c-format
 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
 msgstr "Impossible de dobrir lo repertòri Maildir : %s : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:596
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:607
 msgid "Checking folder consistency"
 msgstr "Verificacion de la coeréncia del dorsièr"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:689
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:707
 msgid "Checking for new messages"
 msgstr "Recèrca de messatges novèls"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:791
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:810
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:466
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:687
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
@@ -3712,7 +3793,7 @@ msgstr "Lo dorsièr sembla irremediablament corromput."
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:67
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "Impossible de crear lo varrolh sul dorsièr %s : %s"
+msgstr "Impossible de crear lo verrolh sul dorsièr %s : %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:580
@@ -3777,11 +3858,6 @@ msgstr "Lo novèl nom del dorsièr es pas valid."
 msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
 msgstr "Impossible de renommar lo repertòri '%s' : '%s' : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:906
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-msgstr "Impossible de tornar nomenar « %s » en %s : %s"
-
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476
 #, c-format
 msgid "Could not open folder: %s: %s"
@@ -3792,7 +3868,7 @@ msgstr "Impossible de dobrir lo repertòri : %s : %s"
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "Impossible de verificar lo dorsièr : %s : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146
 #, c-format
@@ -3819,7 +3895,7 @@ msgstr "Impossible de tampar lo dorsièr temporari : %s"
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:764
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "Impossible de tornar nomenar lo dorsièr : %s"
+msgstr "Impossible de renomenar lo dorsièr : %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1132
@@ -3856,8 +3932,7 @@ msgstr "L'escritura dins la bóstia de letras temporària a fracassat : %s"
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1261
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
-msgstr ""
-"L'escritura dins la bóstia de letras temporària a fracassat : %s : %s"
+msgstr "L'escritura dins la bóstia de letras temporària a fracassat : %s : %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:116
 #, c-format
@@ -3892,7 +3967,7 @@ msgstr "Lo spool « %s » es pas un fichièr o un repertòri normal"
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:425
 #, c-format
 msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "Fichièr de spool de corrièls %s"
+msgstr "Fichièr de spool de corrièrs electronics %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
 #, c-format
@@ -3972,106 +4047,107 @@ msgid ""
 "Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:222
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:590
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:227
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:595
 #, c-format
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
 msgstr "Error intèrna : format d'UID invalid : %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:297
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:546
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:945
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:302
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:574
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1002
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Impossible d'obténer lo messatge %s : %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:304
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:624
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:476
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:536
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:309
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:629
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:478
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:542
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:564
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:583
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: "
 msgstr "Impossible d'obténer lo messatge %s : "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:430
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:436
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:435
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:441
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "Lo mandadís a fracassat : %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:503
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:508
 msgid "Posting failed: "
 msgstr "Lo mandadís a fracassat : "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:613
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:618
 #, c-format
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Aqueste messatge es pas disponible"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:722
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:727
 #, c-format
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
 msgid ""
 "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
 msgstr ""
-"_Afichar los dorsièrs en notacion abreujada (per exemple c.o.linux puslèu "
-"que comp.os.linux)"
+"_Afichar los dorsièrs en notacion abreujada (per exemple c.o.linux puslèu que "
+"comp.os.linux)"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:49
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
 msgstr "Dins lo _dialòg d'abonament, afichar los noms relatius dels dorsièrs"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54
 msgid "Default NNTP port"
 msgstr "Pòrt NNTP per defaut"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:56
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
 msgid "NNTP over SSL"
 msgstr "NNTP sus SSL"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:62
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61
 msgid "USENET news"
 msgstr "Nòvas USENET"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63
 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
 msgid ""
 "This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
 "authentication."
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:94
 msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
+"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Aquesta opcion utilizarà un senhal en clar per l'autentificacion al servidor "
 "NNTP."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:371
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:370
 #, c-format
 msgid "Could not read greeting from %s: "
 msgstr "Impossible de legir las salutacions de %s : "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:379
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:378
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
 msgstr "Lo servidor NNTP %s a tornat un còde d'error %d : %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:449
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:448
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "Novèlas USENET via %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1151
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4082,27 +4158,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1267
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1301
 #, c-format
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr ""
-"Impossible de crear un dorsièr dins un emplaçament de novèlas : abonatz-vos "
-"a la plaça."
+"Impossible de crear un dorsièr dins un emplaçament de novèlas : abonatz-vos a "
+"la plaça."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1283
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1317
 #, c-format
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-msgstr ""
-"Impossible de tornar nomenar un dorsièr dins un emplaçament de novèlas."
+msgstr "Impossible de renomenar un dorsièr dins un emplaçament de novèlas."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1340
 #, c-format
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr ""
-"Impossible de suprimir un dorsièr dins un emplaçament de novèlas : "
-"desabonatz-vos a la plaça."
+"Impossible de suprimir un dorsièr dins un emplaçament de novèlas : desabonatz-"
+"vos a la plaça."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1516
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1550
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4114,7 +4189,7 @@ msgstr ""
 "Lo grop de discussion es pas estat trobat. L'element seleccionat es "
 "probablament un dorsièr parent."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1583
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4125,16 +4200,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lo grop de discussion existís pas !"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2009
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2043
 msgid "NNTP Command failed: "
 msgstr "La comanda NNTP a fracassat : "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2106
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2141
 #, c-format
 msgid "Not connected."
 msgstr "Pas connectat."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2200
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2235
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Dorsièr pas trobat : %s"
@@ -4160,149 +4235,149 @@ msgstr "Responsa del servidor inesperada de head : %s"
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "L'operacion a fracassat : %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:359
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:442
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:357
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:441
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "Pas cap de messatge amb l'UID %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:458
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:457
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "Recuperacion del messatge POP %d"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:547
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Rason desconeguda"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:598
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:644
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "Recuperacion del resumit POP"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:659
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:662
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:675
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:702
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:703
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:706
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:719
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:732
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:746
 msgid "Cannot get POP summary: "
 msgstr "Impossible d'obténer lo resumit POP : "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:766
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:811
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "Purgar los messatges ancians"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:794
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:839
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "Purgar los messatges suprimits"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
 msgid "Message Storage"
 msgstr "Emmagazinatge dels messatges"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
 msgid "_Leave messages on server"
 msgstr "_Conservar los messatges sul servidor"
 
 #. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
 #. * select how many days can be message left on the server.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
 #, c-format
 msgid "_Delete after %s day(s)"
 msgstr "_Suprimir aprèp %s jorn(s)"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
 msgid "Delete _expunged from local Inbox"
 msgstr "Suprimir los messatges _netejats de la Bóstia de recepcion locala"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
 msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
 msgstr "Desactivar lo _supòrt de totas las extensions POP3"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52
 msgid "Default POP3 port"
 msgstr "Pòrt POP3 per defaut"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
 msgid "POP3 over SSL"
 msgstr "POP3 sus SSL"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:61
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:60
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
 msgstr ""
 "Per la connexion e lo telecargament del corrièr electronic dempuèi dels "
 "servidors POP."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
 "is the only option supported by many POP servers."
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim "
+"to support it."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the separator between an error and an explanation
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:97
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:95
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:162
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
 msgstr "La lectura de salutacions validas del servidor POP %s a fracassat"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "La connexion al servidor POP %s en mòde securizat a fracassat : %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:178
 msgid "STLS not supported by server"
 msgstr "STLS pas pres en carga pel servidor"
 
 #. Translators: Last %s is an optional
 #. * explanation beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:201
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
 msgstr "La connexion al servidor POP %s en mòde securizat a fracassat %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
 msgstr "La connexion al servidor POP %s en mòde securizat a fracassat : "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:357
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr ""
-"Identificacion sul servidor POP %s impossible : error de protocòl SASL"
+msgstr "Identificacion sul servidor POP %s impossible : error de protocòl SASL"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
 msgstr "L'autentificacion sul servidor POP %s a fracassat : "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487
 #, c-format
 msgid "POP3 server %s"
 msgstr "Servidor POP3 %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490
 #, c-format
 msgid "POP3 server for %s on %s"
 msgstr "Servidor POP3 per %s sus %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:777
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:702
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:715
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4311,7 +4386,7 @@ msgstr ""
 "Impossible de se connectar al servidor POP %s.\n"
 "Error al moment del mandadís del senhal : "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:722
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:742
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4323,7 +4398,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation
 #. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:792
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4332,321 +4407,324 @@ msgstr ""
 "Impossible de se connectar al servidor POP %s.\n"
 "Error al moment del mandadís del nom d'utilizaire %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:874
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:896
 #, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "Cap de dorsièr pas nomenat « %s »."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:891
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:913
 #, c-format
 msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
 msgstr "L'emmagazinatge POP3 a pas de ierarquia de dorsièrs"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
 msgid "Sendmail"
 msgstr "Sendmail"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:35
 msgid ""
 "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
 "system."
 msgstr ""
-"Per distribuir lo corrièr electronic via lo programa « sendmail » del "
-"sistèma local."
+"Per distribuir lo corrièr electronic via lo programa « sendmail » del sistèma "
+"local."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:48
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46
 msgid "sendmail"
 msgstr "sendmail"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:48
 msgid "Mail delivery via the sendmail program"
 msgstr "Distribucion del corrièr electronic via lo programa sendmail"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:138
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137
 #, c-format
 msgid "Failed to read From address"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:155
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:154
 #, c-format
 msgid "Message send in offline mode is disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:183
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
 #, c-format
 msgid "Could not parse recipient list"
 msgstr "Impossible d'analisar la lista dels destinataris"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:200
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:199
 #, c-format
 msgid "Could not parse arguments"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:231
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:230
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:256
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:255
 #, c-format
 msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:305
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:304
 msgid "Could not send message: "
 msgstr "Impossible de mandar lo messatge : "
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:335
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:334
 #, c-format
 msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:345
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:344
 #, c-format
 msgid "Could not execute '%s': mail not sent."
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:350
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:349
 #, c-format
 msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
 msgid "Default SMTP port"
 msgstr "Pòrt SMTP per defaut"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
 msgid "SMTP over SSL"
 msgstr "SMTP sus SSL"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
 msgid "Message submission port"
 msgstr "Pòrt de mandadís dels messatges"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:48
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47
 msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:49
 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:244
 msgid "Welcome response error: "
 msgstr "Error al moment de la responsa de benvenguda : "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:280
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "La connexion al servidor SMTP %s en mòde securizat a fracassat : %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:240
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:248
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:289
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:302
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:309
 msgid "STARTTLS command failed: "
 msgstr "La comanda STARTTLS a fracassat : "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:267
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:328
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
 msgstr "La connexion al servidor SMTP %s en mòde securizat a fracassat : "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:439
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "Servidor SMTP %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:442
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "Distribucion del corrièr electronic en SMTP via %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:463
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "Lo servidor SMTP %s pren pas en carga l'autentificacion %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:655
 #, c-format
 msgid "No SASL mechanism was specified"
 msgstr "Cap de mecanisme SASL es pas estat especificat"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:571
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:583
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:596
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691
+msgid "AUTH command failed: Not connected."
+msgstr "La comanda AUTH a fracassat : "
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
 msgid "AUTH command failed: "
 msgstr "La comanda AUTH a fracassat : "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:740
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "Impossible de mandar lo messatge : servici pas connectat."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr ""
 "Impossible de mandar lo messatge : l'adreça de l'expeditor es pas valida."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:751
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
 msgid "Sending message"
 msgstr "Mandadís del messatge"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:776
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:922
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr ""
-"Impossible de mandar lo messatge : cap de destinatari es pas definit."
+msgstr "Impossible de mandar lo messatge : cap de destinatari es pas definit."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:789
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr ""
 "Impossible de mandar lo messatge : un o mantun destinataris es pas valid"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:910
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "Error de sintaxi, comanda pas reconeguda"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:912
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1071
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "Error de sintaxi dins los paramètres o los arguments"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:914
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1073
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "Comanda pas encara escricha"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:916
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1075
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "Paramètre de comanda pas implementat"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1077
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "Estat del sistèma o responsa a una ajuda sistèma"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1079
 msgid "Help message"
 msgstr "Messatge d'ajuda"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:922
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081
 msgid "Service ready"
 msgstr "Servici prèst"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1083
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "Servici de tampadura del canal de transmission"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1085
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "Servici pas disponible, tampadura del canal de transmission"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1087
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "Accion corrièr electronic demandada OK, acabat"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:930
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1089
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "Utilizaire non local ; transferiment cap a <forward-path>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1093
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:936
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:938
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1097
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:940
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1099
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:942
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1101
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:944
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1103
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:946
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1107
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "La transaccion a fracassat"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:952
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:954
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:956
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1115
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:958
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "Acuèlh SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1257
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1280
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1416
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1429
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436
 msgid "HELO command failed: "
 msgstr "La comanda HELO a fracassat : "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1355
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1371
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1381
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1512
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1526
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1535
 msgid "MAIL FROM command failed: "
 msgstr "La comanda MAIL FROM a fracassat : "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1408
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1563
 msgid "RCPT TO command failed: "
 msgstr "La comanda RCPT TO a fracassat : "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1426
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1579
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1588
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
 msgstr "RCPT TO <%s> a fracassat : "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1479
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1491
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1502
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1561
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1581
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1596
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1605
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1660
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1671
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1682
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1744
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1762
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1775
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1783
 msgid "DATA command failed: "
 msgstr "La comanda DATA a fracassat : "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1630
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1646
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1655
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1809
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1823
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1831
 msgid "RSET command failed: "
 msgstr "La comanda RSET a fracassat : "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1680
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1694
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1701
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1857
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1869
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1875
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "La comanda QUIT a fracassat : "
 
@@ -4676,8 +4754,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-"\"days\""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days"
+"\""
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether the migration of old setting was already done"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
@@ -4739,357 +4821,261 @@ msgstr ""
 msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
 msgstr ""
 
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:215
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:860
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1197
-msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
-msgstr ""
-
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:263
-msgid "No response from client"
-msgstr ""
-
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:333
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:344
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:854
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1191
-msgid "Client cancelled the operation"
-msgstr ""
-
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:415
-msgid "Client reports password was rejected"
-msgstr ""
-
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:542
-msgid "Add this password to your keyring"
-msgstr ""
-
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:547
-msgid "Password was incorrect"
-msgstr ""
-
-#: ../libebackend/e-backend.c:420
-#, c-format
-msgid "%s does not support authentication"
-msgstr ""
-
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:936
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:976
 #, c-format
 msgid "%s does not support creating remote resources"
 msgstr ""
 
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:995
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:1035
 #, c-format
 msgid "%s does not support deleting remote resources"
 msgstr ""
 
-#: ../libebackend/e-data-factory.c:303
+#: ../libebackend/e-data-factory.c:1292
 #, c-format
-msgid "No backend factory for hash key '%s'"
+msgid "Backend factory for source '%s' and extension '%s' cannot be found."
 msgstr ""
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:133
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:141
 #, c-format
 msgid "Data source is missing a [%s] group"
 msgstr ""
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1025
-#: ../libedataserver/e-source.c:1394
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:466
+msgid "Failed to lookup credentials: "
+msgstr "L'obtencion del verrolh amb fcntl(2) a fracassat : %s"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1391 ../libedataserver/e-source.c:1595
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
 msgstr ""
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1039
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1405
 #, c-format
-msgid ""
-"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
+msgid "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
 msgstr ""
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1067
-#: ../libedataserver/e-source.c:1507
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1433 ../libedataserver/e-source.c:1708
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
 msgstr ""
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1081
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1447
 #, c-format
-msgid ""
-"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
+msgid "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
 msgstr ""
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1112
-#: ../libedataserver/e-source.c:1603
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1027
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1478 ../libedataserver/e-source.c:1804
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1079
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
 msgstr ""
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1459
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1856
 #, c-format
 msgid "File must have a '.source' extension"
 msgstr ""
 
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:531
-#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1944
-msgid "The user declined to authenticate"
-msgstr ""
-
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:800
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:319
 #, c-format
 msgid "UID '%s' is already in use"
 msgstr ""
 
+#: ../libebackend/e-subprocess-factory.c:285
+#, c-format
+msgid "No such source for UID '%s'"
+msgstr "Pas de font per l'UID « %s »"
+
 #: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:305
 #, c-format
 msgid "Extension dialog '%s' not found."
 msgstr ""
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Commemoracion"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Birthday"
 msgstr "Anniversari"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Business"
 msgstr "Professional"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Competition"
 msgstr "Concurréncia"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Favorites"
 msgstr "Marcapaginas"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Gifts"
 msgstr "Presents"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#: ../libedataserver/e-categories.c:55
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Goals/Objectives"
 msgstr "Tòcas/Objectius"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday"
 msgstr "Vacanças"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:56
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday Cards"
 msgstr "Cartas postalas"
 
 #. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Hot Contacts"
 msgstr "Contactes importants"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Ideas"
 msgstr "Idèas"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "International"
 msgstr "Internacional"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Key Customer"
 msgstr "Client estrategic"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../libedataserver/e-categories.c:63
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divèrs"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Personal"
 msgstr "Personal"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:64
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Phone Calls"
 msgstr "Apèls telefonics"
 
 #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#: ../libedataserver/e-categories.c:67
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Status"
 msgstr "Estatut"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#: ../libedataserver/e-categories.c:68
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Strategies"
 msgstr "Estrategias"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+#: ../libedataserver/e-categories.c:69
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Suppliers"
 msgstr "Provesidors"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:69
+#: ../libedataserver/e-categories.c:70
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Time & Expenses"
 msgstr "Temps & Despensas"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:70
+#: ../libedataserver/e-categories.c:71
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "VIP"
 msgstr "VIP"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:71
+#: ../libedataserver/e-categories.c:72
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Waiting"
 msgstr "En espèra"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:141
+#: ../libedataserver/e-client.c:146
 msgid "Source not loaded"
 msgstr "Font pas cargadas"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:143
+#: ../libedataserver/e-client.c:148
 msgid "Source already loaded"
 msgstr "Font ja cargada"
 
 #. Translators: This means that the EClient does not
 #. * support offline mode, or it's not set to by a user,
 #. * thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../libedataserver/e-client.c:154
+#: ../libedataserver/e-client.c:159
 msgid "Offline unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:176
+#: ../libedataserver/e-client.c:181
 msgid "D-Bus error"
 msgstr "Error D-Bus"
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:162
-msgid "Address book authentication request"
-msgstr ""
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:167
-msgid "Calendar authentication request"
-msgstr ""
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
-msgid "Mail authentication request"
+#: ../libedataserver/e-client.c:2023
+msgid "Timeout was reached"
 msgstr ""
 
-#. generic account prompt
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:174
-msgid "Authentication request"
-msgstr ""
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:184
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:190
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:196
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:202
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:208
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:214
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:220
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../libedataserver/e-source.c:768
+#: ../libedataserver/e-source.c:771
 #, c-format
 msgid "Source file is missing a [%s] group"
 msgstr ""
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1174
+#: ../libedataserver/e-source.c:1375
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' is not removable"
 msgstr ""
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1297
+#: ../libedataserver/e-source.c:1498
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1910
+#: ../libedataserver/e-source.c:2194
 msgid "Unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "Sens nom"
 
-#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485
-#, c-format
-msgid "Signature script must be a local file"
-msgstr ""
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:41
+msgid "Credentials lookup is not supported"
+msgstr "Protocòl pas pres en carga"
 
-#: ../libedataserver/e-source-proxy.c:1646
-#, c-format
-msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
-msgstr ""
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:54
+msgid "Credentials store is not supported"
+msgstr "Lo transferiment de messatges es pas gerit"
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1557
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
-"you wish to accept it?"
-msgstr ""
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:65
+msgid "Credentials delete is not supported"
+msgstr "Lo transferiment de messatges es pas gerit"
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1566
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
-"wish to accept it?"
-msgstr ""
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:81
+msgid "Password not found"
+msgstr "Contacte pas trobat"
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1575
+#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:481
 #, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
-"you wish to accept it?"
+msgid "Signature script must be a local file"
 msgstr ""
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1584
+#: ../libedataserver/e-source-proxy.c:1641
 #, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
-"you wish to accept it?"
+msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
 msgstr ""
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1961
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1692 ../libedataserver/e-time-utils.c:1991
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 
@@ -5097,7 +5083,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 #. * in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667 ../libedataserver/e-time-utils.c:1952
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 
@@ -5105,7 +5091,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 #. * in 12-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1957
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1702 ../libedataserver/e-time-utils.c:1987
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 
@@ -5113,78 +5099,78 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 #. * in 24-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1677 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 ../libedataserver/e-time-utils.c:1978
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712
 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1687
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717
 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1690 ../libedataserver/e-time-utils.c:1810
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1943
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1720 ../libedataserver/e-time-utils.c:1840
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1973
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %m/%d/%Y"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1727
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1731
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1736
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1711
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1741
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1716
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1746
 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1721
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1751
 msgid "%m/%d/%Y %H"
 msgstr "%m/%d/%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1724 ../libedataserver/e-time-utils.c:1813
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1754 ../libedataserver/e-time-utils.c:1843
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%m/%d/%Y"
 
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884 ../libedataserver/e-time-utils.c:2005
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1914 ../libedataserver/e-time-utils.c:2035
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1888 ../libedataserver/e-time-utils.c:1997
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1918 ../libedataserver/e-time-utils.c:2027
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -5192,44 +5178,255 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893 ../libedataserver/e-time-utils.c:2002
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1923 ../libedataserver/e-time-utils.c:2032
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1897 ../libedataserver/e-time-utils.c:1994
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1927 ../libedataserver/e-time-utils.c:2024
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
 #. * and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1901
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
 msgid "%H%M"
 msgstr "%H%M"
 
 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1905
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1935
 msgid "%I %p"
 msgstr "%I %p"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:130
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:364
+#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:468
+#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:477
 #, c-format
-msgid "No such data source for UID '%s'"
+msgid "HTTP Error: %s"
+msgstr "Error HTTP : %s"
+
+#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:507
+msgid "Could not parse response"
+msgstr "Impossible d'analisar la lista dels destinataris"
+
+#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:516
+msgid "Empty response"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:524
+msgid "Unexpected reply from server"
+msgstr "Còde : %u - Responsa imprevista del servidor"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:259
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1561
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1605
+msgid "Credentials prompt was cancelled"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:663
+#, c-format
+msgid "Source '%s' doesn't support prompt for credentials"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:133
+msgid "Address book authentication request"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:138
+msgid "Calendar authentication request"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:142
+msgid "Mail authentication request"
+msgstr ""
+
+#. generic account prompt
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:145
+msgid "Authentication request"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:142
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:156
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:160
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:164
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:168
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:172
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:176
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:180
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:229
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
+#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1063
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Anullat"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
+#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1064
+msgid "_OK"
+msgstr "_D'acòrdi"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:340
+msgid "_User Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:352
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Senhal :"
+
+#. Remember password check
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:368
+msgid "_Add this password to your keyring"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:113
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
+msgid "Certificate trust..."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:115
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
+msgid "_Reject"
+msgstr "Re_fusar"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:116
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121
+msgid "Accept _Temporarily"
+msgstr "Acceptar _temporàriament"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:117
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122
+msgid "_Accept Permanently"
+msgstr "_Acceptar definitivament"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:188
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:159
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:210
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:174
+msgid "Reason:"
+msgstr "Rason :"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:213
+msgid "Detailed error:"
+msgstr "Error detalhada :"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:275
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:277
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:279
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
+msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:281
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:283
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
+msgid ""
+"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
+"revocation list."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:285
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92
+msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:166
+msgid "Supports"
+msgstr "Supòrts"
+
+#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:177
+msgid "_User mail:"
+msgstr "Adreça electronica de l'utilizaire :"
+
+#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:523
+msgctxt "WebDAVDiscover"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactes"
+
+#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:524
+msgctxt "WebDAVDiscover"
+msgid "Events"
+msgstr "Eveniments"
+
+#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:525
+msgctxt "WebDAVDiscover"
+msgid "Memos"
+msgstr "Memos"
+
+#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:526
+msgctxt "WebDAVDiscover"
+msgid "Tasks"
+msgstr "Prètzfaches"
+
+#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:825
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "URL invalida"
+
+#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:839
+msgid "User name not filled"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:880
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anullar"
+
+#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:883
+msgid "Searching server sources..."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
 "from which to obtain a password for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:218
-#, c-format
-msgid "Invalid password for '%s'"
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:273
+msgid "Failed to get password from GOA: "
 msgstr ""
 
 #. TODO: more specific
@@ -5268,87 +5465,33 @@ msgstr "Impossible de trobar l'element Account"
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr "Impossible de trobar ASUrl e OABUrl dins la responsa autodiscover"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1260
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
 "from which to obtain an access token for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1290
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1265
 #, c-format
 msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
 msgstr ""
 
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:205
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
-#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:199
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendièr"
-
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:279
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:461
 #: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
 msgid "Tasks"
 msgstr "Prètzfaches"
 
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:333
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:515
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactes"
 
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
-msgid "The signing certificate authority is not known."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
-msgid ""
-"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
-"retrieved from."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
-msgid "The certificate's activation time is still in the future."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
-msgid "The certificate has expired."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
-msgid ""
-"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
-"revocation list."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92
-msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
-msgid "Certificate trust..."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
-msgid "_Reject"
-msgstr "Re_fusar"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121
-msgid "Accept _Temporarily"
-msgstr "Acceptar _temporàriament"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122
-msgid "_Accept Permanently"
-msgstr "_Acceptar definitivament"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:160
-#, c-format
-msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:175
-msgid "Reason:"
-msgstr "Rason :"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:199
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendièr"
 
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
 msgid "Integrate your calendars"
@@ -5358,7 +5501,7 @@ msgstr ""
 msgid "Integrate your contacts"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:256
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:272
 msgid "Signon service did not return a secret"
 msgstr ""
 
@@ -5380,7 +5523,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1
 msgid "GMail"
-msgstr ""
+msgstr "GMail"
 
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1
 msgid "Mail"
@@ -5390,7 +5533,7 @@ msgstr ""
 msgid "Integrate your mailboxes"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1008
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
@@ -5423,24 +5566,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1
 msgid "Windows Live Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Live Mail"
 
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
 msgid "Yahoo! Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo! Calendar"
 
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1
 msgid "Yahoo! Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo! Mail"
 
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:46
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:50
-#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:30
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:36
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:38
+#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:32
 msgid "Keep running after the last client is closed"
 msgstr ""
 
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:48
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:52
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
 msgid "Wait running until at least one client is connected"
 msgstr ""
 
@@ -5471,7 +5614,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1
 msgid "Weather"
-msgstr ""
+msgstr "Metèo"
 
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1
 msgid "On The Web"
@@ -5481,10 +5624,162 @@ msgstr ""
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:38
+#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:39
 msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution"
 msgstr ""
 
 #: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:121
 msgid "_Dismiss"
 msgstr ""
+
+#~ msgid "Server disconnected"
+#~ msgstr "Servidor desconnectat"
+
+#~ msgid "Error fetching new messages"
+#~ msgstr "Error al moment de la recuperacion dels messatges novèls"
+
+#~ msgid "Error retrieving message"
+#~ msgstr "Error al moment de la recuperacion del messatge"
+
+#~ msgid "Error fetching message headers"
+#~ msgstr "Error al moment de la recuperacion de las entèstas del messatge"
+
+#~ msgid "Error performing IDLE"
+#~ msgstr "Error al moment de la realizacion de IDLE"
+
+#~ msgid "Error refreshing folder"
+#~ msgstr "Error al moment del refrescament del dorsièr"
+
+#~ msgid "Not authenticated"
+#~ msgstr "Pas autentificat"
+
+#~| msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
+#~ msgid "Failed to connect to a server using SSL/TLS: %s"
+#~ msgstr "Impossible de se connectar a un servidor en utilizant SSL/TLS : %s"
+
+#~| msgid "IMAP over SSL"
+#~ msgid "IMAP over TLS"
+#~ msgstr "IMAP sus SSL"
+
+#~ msgctxt "IMAPDefaults"
+#~ msgid "Drafts"
+#~ msgstr "Borrolhons"
+
+#~ msgctxt "IMAPDefaults"
+#~ msgid "Draft"
+#~ msgstr "Borrolhon"
+
+#~ msgctxt "IMAPDefaults"
+#~ msgid "Templates"
+#~ msgstr "Modèl"
+
+#~ msgctxt "IMAPDefaults"
+#~ msgid "Archive"
+#~ msgstr "Archiu"
+
+#~ msgctxt "IMAPDefaults"
+#~ msgid "[Gmail]/Sent Mail"
+#~ msgstr "[Gmail]/Corrièr mandat"
+
+#~ msgctxt "IMAPDefaults"
+#~ msgid "Sent"
+#~ msgstr "Mandat"
+
+#~ msgctxt "IMAPDefaults"
+#~ msgid "Sent Items"
+#~ msgstr "Elements mandats"
+
+#~ msgctxt "IMAPDefaults"
+#~ msgid "[Gmail]/Spam"
+#~ msgstr "[Gmail]/Spam"
+
+#~| msgid "Junk"
+#~ msgctxt "IMAPDefaults"
+#~ msgid "Junk"
+#~ msgstr "Indesirable"
+
+#~ msgctxt "IMAPDefaults"
+#~ msgid "Junk E-mail"
+#~ msgstr "Corrièr indesirable"
+
+#~ msgctxt "IMAPDefaults"
+#~ msgid "Junk Email"
+#~ msgstr "Corrièr indesirable"
+
+#~ msgctxt "IMAPDefaults"
+#~ msgid "Spam"
+#~ msgstr "Spam"
+
+#~ msgctxt "IMAPDefaults"
+#~ msgid "[Gmail]/Trash"
+#~ msgstr "[Gmail]/Escobilhièr"
+
+#~| msgid "Trash"
+#~ msgctxt "IMAPDefaults"
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Escobilhièr"
+
+#~ msgctxt "IMAPDefaults"
+#~ msgid "Deleted Items"
+#~ msgstr "Elements suprimits"
+
+#~| msgid "NNTP over SSL"
+#~ msgid "NNTP over TLS"
+#~ msgstr "NNTP sus SSL"
+
+#~| msgid "POP3 over SSL"
+#~ msgid "POP3 over TLS"
+#~ msgstr "POP3 sus TLS"
+
+#~| msgid "SMTP over SSL"
+#~ msgid "SMTP over TLS"
+#~ msgstr "SMTP sus TLS"
+
+#~| msgid "Unknown authentication state."
+#~ msgid "Google authentication is not supported"
+#~ msgstr "Estat d'autentificacion desconegut."
+
+#~| msgid "Object not found"
+#~ msgid "Google secret not found"
+#~ msgstr "Impossible de trobar l'objècte"
+
+#~| msgid "Authentication required"
+#~ msgid "Google Address book authentication request"
+#~ msgstr "Autentificacion requesida"
+
+#~| msgid "Authentication required"
+#~ msgid "Google Calendar authentication request"
+#~ msgstr "Autentificacion requesida"
+
+#~| msgid "Authentication required"
+#~ msgid "Google Memo List authentication request"
+#~ msgstr "Autentificacion requesida"
+
+#~| msgid "Authentication required"
+#~ msgid "Google Task List authentication request"
+#~ msgstr "Autentificacion requesida"
+
+#~| msgid "Authentication required"
+#~ msgid "Google Mail authentication request"
+#~ msgstr "Autentificacion requesida"
+
+#~| msgid "Authentication required"
+#~ msgid "Google account authentication request"
+#~ msgstr "Autentificacion requesida"
+
+#~ msgid "No backend name in source '%s'"
+#~ msgstr "Pas de nom de motor dins la font « %s »"
+
+#~ msgid "Missing source UID"
+#~ msgstr "UID de la font mancant"
+
+#~| msgid "Sending message"
+#~ msgctxt "IMAPDefaults"
+#~ msgid "Sent Messages"
+#~ msgstr "Mandadís del messatge"
+
+#~| msgctxt "IMAPDefaults"
+#~| msgid "Deleted Items"
+#~ msgctxt "IMAPDefaults"
+#~ msgid "Deleted Messages"
+#~ msgstr "Elements suprimits"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]