[regexxer] Updated Spanish translation



commit 4ec40b0312592abb7b61694b95bf1de6e63f5446
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Apr 10 11:01:38 2016 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   74 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 39 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 61a6308..03f6964 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 #
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004, 2006.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 200, 2009, 2010.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2014, 2015.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2014, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: regexxer.HEAD.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=64876\n";
-"POT-Creation-Date: 2014-06-17 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-08 18:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-01 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-07 12:58+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 msgid "regexxer Search Tool"
 msgstr "Herramienta de búsqueda regexxer"
 
-#: ../ui/regexxer.desktop.in.h:2 ../src/mainwindow.cc:1171
+#: ../ui/regexxer.desktop.in.h:2 ../src/mainwindow.cc:1178
 msgid "Search and replace using regular expressions"
 msgstr "Buscar y reemplazar usando expresiones regulares"
 
@@ -171,81 +171,77 @@ msgstr "Indica el tipo de espacio que pintar en la vista de texto."
 msgid "Can’t read file:"
 msgstr "No se puede leer el archivo:"
 
-#: ../src/filetree.cc:60
+#: ../src/filetree.cc:62
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
-#: ../src/filetree.cc:79
+#: ../src/filetree.cc:81
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: ../src/filetree.cc:508
+#: ../src/filetree.cc:519
 #, qt-format
 msgid "Failed to save file “%1”: %2"
 msgstr "Falló al guardar el archivo «%1»: %2"
 
-#: ../src/filetree.cc:924
+#: ../src/filetree.cc:946
 #, qt-format
 msgid "“%1” seems to be a binary file."
 msgstr "«%1» parece ser un archivo binario."
 
-#: ../src/main.cc:78 ../ui/gear-menu.xml.h:2
-msgid "Save _all"
-msgstr "Guardar _todo"
-
-#: ../src/main.cc:135
+#: ../src/main.cc:101
 msgid "Find files matching PATTERN"
 msgstr "Buscar archivos que coincidan con el PATRÓN"
 
-#: ../src/main.cc:135
+#: ../src/main.cc:101
 msgid "PATTERN"
 msgstr "PATRÓN"
 
-#: ../src/main.cc:137
+#: ../src/main.cc:103
 msgid "Do not recurse into subdirectories"
 msgstr "No ir recursivamente por las subcarpetas"
 
-#: ../src/main.cc:139 ../ui/mainwindow.ui.h:7
+#: ../src/main.cc:105 ../ui/mainwindow.ui.h:7
 msgid "Also find hidden files"
 msgstr "También buscar en los archivos ocultos"
 
-#: ../src/main.cc:141
+#: ../src/main.cc:107
 msgid "Find text matching REGEX"
 msgstr "Buscar el texto que coincida con la EXPREG"
 
-#: ../src/main.cc:141
+#: ../src/main.cc:107
 msgid "REGEX"
 msgstr "EXPREG"
 
-#: ../src/main.cc:143
+#: ../src/main.cc:109
 msgid "Find only the first match in a line"
 msgstr "Buscar sólo la primera coincidencia en una línea"
 
-#: ../src/main.cc:145 ../ui/mainwindow.ui.h:13
+#: ../src/main.cc:111 ../ui/mainwindow.ui.h:13
 msgid "Do case insensitive matching"
 msgstr "Coincidencias no sensibles a mayúsculas"
 
-#: ../src/main.cc:147
+#: ../src/main.cc:113
 msgid "Replace matches with STRING"
 msgstr "Reemplazar coincidencias con la CADENA"
 
-#: ../src/main.cc:147
+#: ../src/main.cc:113
 msgid "STRING"
 msgstr "CADENA"
 
-#: ../src/main.cc:149
+#: ../src/main.cc:115
 msgid "Print match location to standard output"
 msgstr "Imprimir la ubicación coincidente en la salida estándar"
 
-#: ../src/main.cc:151
+#: ../src/main.cc:117
 msgid "Do not automatically start search"
 msgstr "No empezar a buscar automáticamente"
 
-#: ../src/main.cc:153
+#: ../src/main.cc:119
 msgid "[FOLDER]"
 msgstr "[CARPETA]"
 
-#: ../src/mainwindow.cc:701
+#: ../src/mainwindow.cc:708
 msgid ""
 "Some files haven’t been saved yet.\n"
 "Quit anyway?"
@@ -253,25 +249,33 @@ msgstr ""
 "Algunos archivos no han sido guardados aún.\n"
 "¿Quiere salir de todas formas?"
 
-#: ../src/mainwindow.cc:715
+#: ../src/mainwindow.cc:711
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../src/mainwindow.cc:712 ../ui/app-menu.xml.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: ../src/mainwindow.cc:722
 msgid ""
 "Some files haven’t been saved yet.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr "Algunos archivos no han sido guardados aún.ºn ¿Aún quiere continuar?"
 
-#: ../src/mainwindow.cc:745
+#: ../src/mainwindow.cc:752
 msgid "The file search pattern is invalid."
 msgstr "El patrón de búsqueda de archivos no es válido."
 
-#: ../src/mainwindow.cc:751
+#: ../src/mainwindow.cc:758
 msgid "The following errors occurred during search:"
 msgstr "Los siguientes errores ocurrieron durante la búsqueda:"
 
-#: ../src/mainwindow.cc:1020
+#: ../src/mainwindow.cc:1027
 msgid "The following errors occurred during save:"
 msgstr "Los siguientes errores ocurrieron al guardar:"
 
-#: ../src/mainwindow.cc:1177
+#: ../src/mainwindow.cc:1184
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007\n"
@@ -306,14 +310,14 @@ msgstr "_Preferencias"
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca de"
 
-#: ../ui/app-menu.xml.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
-
 #: ../ui/gear-menu.xml.h:1
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
+#: ../ui/gear-menu.xml.h:2
+msgid "Save _all"
+msgstr "Guardar _todo"
+
 #: ../ui/gear-menu.xml.h:3
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Deshacer"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]