[gnome-logs] Update Persian translations
- From: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-logs] Update Persian translations
- Date: Sat, 9 Apr 2016 18:10:38 +0000 (UTC)
commit 4efa6fc4c998574d8127f1b8a3db44debb3cf926
Author: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>
Date: Sat Apr 9 22:40:23 2016 +0430
Update Persian translations
po/fa.po | 211 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 157 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index f36d610..b7f2783 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,22 +1,22 @@
# Persian translation for gnome-logs.
# Copyright (C) 2014 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
-# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2014, 2015.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs gnome-3-14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-12 07:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-13 00:11+0430\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-08 08:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-09 22:36+0430\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
"Language-Team: Persian <fa li org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../data/gl-categorylist.ui.h:1
msgid "Important"
@@ -34,19 +34,19 @@ msgstr "ستارهدار"
msgid "All"
msgstr "همه"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:167
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:197
msgid "Applications"
msgstr "برنامهها"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:176
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:206
msgid "System"
msgstr "سیستم"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:180
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:210
msgid "Security"
msgstr "امنیت"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:172
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:202
msgid "Hardware"
msgstr "سختافزار"
@@ -63,12 +63,16 @@ msgid "Go back to the event view"
msgstr "برگشتن به نما رویداد"
#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
-msgid "Choose the boot from which to view logs"
-msgstr "یک بوت را برای نمایش واقیعاش انتخاب کنید"
+msgid "Export logs to a file"
+msgstr "صادر کردن وقایع به یک پرونده"
#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
+msgid "Choose the boot from which to view logs"
+msgstr "یک بوت را برای نمایش وقایعاش انتخاب کنید"
+
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:4
msgid "Search the displayed logs"
-msgstr "جستوجو وقابع نمایش داده شده"
+msgstr "جستوجو وقایع نمایش داده شده"
#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1
msgid "Message"
@@ -102,6 +106,35 @@ msgstr "پشتیبانی"
msgid "Documentation"
msgstr "مستندات"
+#: ../data/gl-window.ui.h:1
+msgid "Help"
+msgstr "راهنما"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "باز کردن پنجره جدید"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close a window"
+msgstr "بستن یک پنجره"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "جستوجو"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "پیدا کردن"
+
#: ../data/menus.ui.h:1
msgid "_New Window"
msgstr "_پنجره جدید"
@@ -111,33 +144,35 @@ msgid "_Help"
msgstr "_راهنما"
#: ../data/menus.ui.h:3
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "میانبرهای صفحهکلید"
+
+#: ../data/menus.ui.h:4
msgid "_About"
msgstr "_درباره"
-#: ../data/menus.ui.h:4
+#: ../data/menus.ui.h:5
msgid "_Quit"
msgstr "_خروج"
-#. Name and summary taken from the desktop file.
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:125
-msgid "Logs"
-msgstr "تاریخچهوقایع"
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Logs"
+msgstr "وقایع گنوم"
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3
msgid "View detailed event logs for the system"
msgstr "نمایش جزئیات وقایع برای سیستم"
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
"such as hardware and applications."
msgstr ""
-"وقایع، رویدادها را از وقابع systemd نمایش و آنها را در دستهبندیهای مختلف، مثل "
+"وقایع، رویدادها را از وقایع systemd نمایش و آنها را در دستهبندیهای مختلف، مثل "
"سختافزار و برنامه، منظم میکند."
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view detailed "
"information about each event by clicking on it."
@@ -145,6 +180,10 @@ msgstr ""
"با استفاده از رویدادها میتوانید وقایع خود را با تایپ کردن آنها جستوجو کنید و "
"جزئیات اطلاعات مربوط به هر رویداد را با کلیک کردن بر روی آن ببینید."
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:124
+msgid "Logs"
+msgstr "تاریخچهوقایع"
+
#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2
msgid "Log Viewer"
msgstr "نمایشگر وقایع"
@@ -152,7 +191,7 @@ msgstr "نمایشگر وقایع"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:5
msgid "log;journal;debug;error;"
-msgstr "وقایع;journal;رفع اشکال;خطا;"
+msgstr "وقایع;رفع اشکال;خطا;log;journal;debug;error;"
#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:1
msgid "How to sort list rows in the event view list"
@@ -162,80 +201,144 @@ msgstr "چگونگی ترتیب فهرست ردیفها در فهرست نم
msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type"
msgstr "مرتب کردن ردیفهای فهرست بصورت نزولی یا صعودی "
-#: ../src/gl-application.c:109
+#: ../src/gl-application.c:110
msgid "translator-credits"
msgstr "آرش موسوی <mousavi arash gmail com>"
-#: ../src/gl-application.c:110
+#: ../src/gl-application.c:111
msgid "View and search logs"
msgstr "نمایش و جستوجو وقایع"
-#: ../src/gl-application.c:237
+#: ../src/gl-application.c:239
msgid "Print version information and exit"
msgstr "چاپ اطلاعات نسخه و خروج"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: ../src/gl-eventtoolbar.c:116
+#: ../src/gl-eventtoolbar.c:115
msgid "Boot"
msgstr "بوت"
#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
#. * view.
-#: ../src/gl-eventviewlist.c:575
+#: ../src/gl-eventviewlist.c:660
msgid "No results"
msgstr "بدون نتیجه"
-#: ../src/gl-eventviewrow.c:184
+#: ../src/gl-eventviewrow.c:214
msgid "Other"
msgstr "متفرقه"
-#. Translators: timestamp format for events on the current
-#. * day, showing the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:142
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time with seconds in
+#. * 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:148
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%OI:%OM:%OS %p"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time without seconds in
+#. * 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:155
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%OH:%OM"
-#. Translators: timestamp format for events in the current
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month and the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:148
+#: ../src/gl-util.c:166
+msgid "%b %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%Od %b %OI:%OM:%OS %p"
+
+#. Translators: timestamp format for events in the
+#. * current year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month and the time without seconds in
+#. * 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:174
msgid "%b %e %l:%M %p"
msgstr "%b %Od %OH:%OM"
-#. Translators: timestamp format for events in a different
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month, year and the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:154
-msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
-msgstr "%b %e %OY %Ol:%OM %Op"
+#: ../src/gl-util.c:185
+msgid "%b %e %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%b %e %Y %Ol:%OM %p"
-#. Translators: timestamp format for events on the current
-#. * day, showing the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:167
+#: ../src/gl-util.c:194
+msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
+msgstr "%b %e %Y %Ol:%OM %p"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time with seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:211
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%OH:%OM:%OS"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time without seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:218
msgid "%H:%M"
msgstr "%OH:%OM"
-#. Translators: timestamp format for events in the current
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month and the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:173
+#. Translators: timestamp format for events in the
+#. * current year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month and the time with seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:228
+msgid "%b %e %H:%M:%S"
+msgstr "%b %e %OH:%OM:%OS"
+
+#. Translators: timestamp format for events in the
+#. * current year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month and the time without seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:236
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %OH:%OM"
-#. Translators: timestamp format for events in a different
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month, year and the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:179
+#: ../src/gl-util.c:247
+msgid "%b %e %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%b %e %Y %OH:%OM:%OS"
+
+#. Translators: timestamp format for events in a
+#. * different year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month, year and the time without seconds
+#. * in 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:255
msgid "%b %e %Y %H:%M"
-msgstr "%b %e %OY %OH:%OM"
+msgstr "%b %e %Y %OH:%OM"
#. Transltors: the first string is the earliest timestamp of the boot,
#. * and the second string is the newest timestamp. An example string might
#. * be '08:10 - 08:30'
-#: ../src/gl-util.c:242
+#: ../src/gl-util.c:319
#, c-format
msgid "%s – %s"
msgstr "%s – %s"
+#: ../src/gl-window.c:186
+msgid "Save logs"
+msgstr "ذخیره وقایع"
+
+#: ../src/gl-window.c:189
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_انصراف"
+
+#: ../src/gl-window.c:190
+msgid "_Save"
+msgstr "_ذخیره"
+
+#: ../src/gl-window.c:195
+msgid "log messages"
+msgstr "پیامهای وقایع"
+
+#: ../src/gl-window.c:248
+msgid "Unable to export log messages to a file"
+msgstr "امکان صادر کردن وقایع به یک پرونده نبود"
+
+#: ../src/gl-window.c:467
+msgid "Unable to read system logs"
+msgstr "امکان خواندن وقایع سیستم نبود"
+
+#: ../src/gl-window.c:481
+msgid "Unable to read user logs"
+msgstr "امکان خواندن وقایع کاربر نبود"
+
#~ msgid "Not implemented"
#~ msgstr "اجرا نشده"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]