[vino] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vino] Updated Polish translation
- Date: Thu, 7 Apr 2016 18:54:59 +0000 (UTC)
commit 409bd6cf90c8d81b523291ee4c170b7f8b7cb38b
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Apr 7 20:54:48 2016 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 79 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 40 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7a06409..a8bde57 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,14 +6,14 @@
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2004-2007.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2015.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2015.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2016.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vino\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-24 18:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-24 18:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-07 20:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-07 20:54+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ten klucz określa adres e-mail, na który powinien zostać wysłany adres URL "
"zdalnego pulpitu. Adres będzie wysłany po kliknięciu na adres URL w oknie "
-"preferencji współdzielenia pulpitu."
+"preferencji udostępniania pulpitu."
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:25
msgid "Lock the screen when last user disconnect"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../server/vino-main.c:249
msgid "Start in tube mode, for the ‘Share my Desktop’ feature"
-msgstr "Uruchamia w trybie tuby dla funkcji „Współdzielenie pulpitu”"
+msgstr "Uruchamia w trybie tuby dla funkcji „Udostępnianie pulpitu”"
#: ../server/vino-main.c:260
msgid "- VNC Server for GNOME"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr ""
#: ../server/vino-main.c:280
msgid "GNOME Desktop Sharing"
-msgstr "Współdzielenie pulpitu GNOME"
+msgstr "Udostępnianie pulpitu GNOME"
#.
#. * Translators: translate "vino-mdns:showusername" to
@@ -371,8 +371,8 @@ msgstr "Ekran"
msgid "The screen on which to display the prompt"
msgstr "Ekran, na którym zostanie wyświetlone pytanie"
-#: ../server/vino-prompt.c:270 ../server/vino-status-icon.c:598
-#: ../server/vino-status-tube-icon.c:389
+#: ../server/vino-prompt.c:270 ../server/vino-status-icon.c:603
+#: ../server/vino-status-tube-icon.c:396
#, c-format
msgid "Error initializing libnotify\n"
msgstr "Błąd podczas inicjowania biblioteki libnotify\n"
@@ -404,19 +404,19 @@ msgstr "Nie można otworzyć połączenia do magistrali: %s\n"
#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:1
msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Współdzielenie pulpitu"
+msgstr "Udostępnianie pulpitu"
#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2
msgid "GNOME Desktop Sharing Server"
-msgstr "Serwer współdzielenia pulpitu dla środowiska GNOME"
+msgstr "Serwer udostępniania pulpitu dla środowiska GNOME"
#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:3
msgid "vnc;share;remote;"
-msgstr "vnc;współdzielenie;zdalnie;zdalne;"
+msgstr "vnc;udostępnianie;współdzielenie;zdalnie;zdalne;"
#: ../server/vino-status-icon.c:97 ../server/vino-status-tube-icon.c:90
msgid "Desktop sharing is enabled"
-msgstr "Współdzielenie pulpitu jest włączone"
+msgstr "Udostępnianie pulpitu jest włączone"
#: ../server/vino-status-icon.c:105
#, c-format
@@ -426,15 +426,16 @@ msgstr[0] "Jedna osoba wyświetla pulpit"
msgstr[1] "%d osoby wyświetlają pulpit"
msgstr[2] "%d osób wyświetla pulpit"
-#: ../server/vino-status-icon.c:208 ../server/vino-status-tube-icon.c:172
+#: ../server/vino-status-icon.c:207 ../server/vino-status-icon.c:213
+#: ../server/vino-status-tube-icon.c:173 ../server/vino-status-tube-icon.c:179
msgid "Error displaying preferences"
msgstr "Wystąpił błąd podczas wyświetlania preferencji"
-#: ../server/vino-status-icon.c:230 ../server/vino-status-tube-icon.c:192
+#: ../server/vino-status-icon.c:235 ../server/vino-status-tube-icon.c:199
msgid "Error displaying help"
msgstr "Wystąpił błąd podczas wyświetlania pomocy"
-#: ../server/vino-status-icon.c:263
+#: ../server/vino-status-icon.c:268
msgid ""
"Licensed under the GNU General Public License Version 2\n"
"\n"
@@ -473,102 +474,102 @@ msgstr ""
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
#. Translators comment: put your own name here to appear in the about dialog.
-#: ../server/vino-status-icon.c:278
+#: ../server/vino-status-icon.c:283
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2004-2007\n"
"Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2015\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2015"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2016\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2016"
-#: ../server/vino-status-icon.c:284
+#: ../server/vino-status-icon.c:289
msgid "Share your desktop with other users"
-msgstr "Współdzielenie pulpitu z innymi użytkownikami"
+msgstr "Udostępnianie pulpitu innym użytkownikom"
-#: ../server/vino-status-icon.c:351 ../server/vino-status-tube-icon.c:224
+#: ../server/vino-status-icon.c:356 ../server/vino-status-tube-icon.c:231
#, c-format
msgid "Are you sure you want to disconnect '%s'?"
msgstr "Na pewno rozłączyć „%s”?"
-#: ../server/vino-status-icon.c:354
+#: ../server/vino-status-icon.c:359
#, c-format
msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
msgstr "Zdalny użytkownik z „%s” zostanie rozłączny. Kontynuować?"
-#: ../server/vino-status-icon.c:360
+#: ../server/vino-status-icon.c:365
msgid "Are you sure you want to disconnect all clients?"
msgstr "Na pewno rozłączyć wszystkich klientów?"
-#: ../server/vino-status-icon.c:362
+#: ../server/vino-status-icon.c:367
msgid "All remote users will be disconnected. Are you sure?"
msgstr "Wszyscy zdalni klienci zostaną rozłączeni. Kontynuować?"
-#: ../server/vino-status-icon.c:374 ../server/vino-status-tube-icon.c:238
+#: ../server/vino-status-icon.c:379 ../server/vino-status-tube-icon.c:245
msgid "Disconnect"
msgstr "Rozłącz"
-#: ../server/vino-status-icon.c:400 ../server/vino-status-tube-icon.c:263
+#: ../server/vino-status-icon.c:405 ../server/vino-status-tube-icon.c:270
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencje"
-#: ../server/vino-status-icon.c:415
+#: ../server/vino-status-icon.c:420
msgid "Disconnect all"
msgstr "Rozłącz wszystkich"
#. Translators: %s is a hostname
#. Translators: %s is the alias of the telepathy contact
-#: ../server/vino-status-icon.c:439 ../server/vino-status-tube-icon.c:276
+#: ../server/vino-status-icon.c:444 ../server/vino-status-tube-icon.c:283
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Rozłącz %s"
-#: ../server/vino-status-icon.c:460 ../server/vino-status-tube-icon.c:295
+#: ../server/vino-status-icon.c:465 ../server/vino-status-tube-icon.c:302
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../server/vino-status-icon.c:468
+#: ../server/vino-status-icon.c:473
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
#. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:619
+#: ../server/vino-status-icon.c:624
msgid "Another user is viewing your desktop"
msgstr "Inny użytkownik wyświetla pulpit"
-#: ../server/vino-status-icon.c:621
+#: ../server/vino-status-icon.c:626
#, c-format
msgid "A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop."
msgstr "Użytkownik komputera „%s” wyświetla zdalnie pulpit."
#. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:627
+#: ../server/vino-status-icon.c:632
msgid "Another user is controlling your desktop"
msgstr "Inny użytkownik kontroluje pulpit"
-#: ../server/vino-status-icon.c:629
+#: ../server/vino-status-icon.c:634
#, c-format
msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
msgstr "Użytkownik komputera „%s” zdalnie kontroluje pulpit."
-#: ../server/vino-status-icon.c:651 ../server/vino-status-tube-icon.c:423
+#: ../server/vino-status-icon.c:656 ../server/vino-status-tube-icon.c:430
#, c-format
msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n"
msgstr "Błąd podczas wyświetlania komunikatu powiadamiania: %s\n"
-#: ../server/vino-status-tube-icon.c:227
+#: ../server/vino-status-tube-icon.c:234
#, c-format
msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?"
msgstr "Zdalny użytkownik „%s” zostanie rozłączny. Kontynuować?"
#: ../server/vino-tube-server.c:220 ../server/vino-tube-server.c:249
msgid "Share my desktop information"
-msgstr "Współdzielenie informacji o pulpicie z innymi użytkownikami"
+msgstr "Udostępnianie informacji o pulpicie innym użytkownikom"
#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
#: ../server/vino-tube-server.c:224
#, c-format
msgid "'%s' rejected the desktop sharing invitation."
-msgstr "Użytkownik „%s” odrzucił zaproszenie do współdzielenia pulpitu."
+msgstr "Użytkownik „%s” odrzucił zaproszenie do udostępniania pulpitu."
#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
#: ../server/vino-tube-server.c:228
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]