[rhythmbox] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Polish translation
- Date: Thu, 7 Apr 2016 18:41:47 +0000 (UTC)
commit fc26740adf5df14bf98db230cb7f4fec510f62e4
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Apr 7 20:41:40 2016 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d63b7a0..f1af96b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-15 17:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-15 17:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-07 20:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-07 20:41+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -35,20 +35,20 @@ msgstr ""
"%s"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:528
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2989
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:521
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2993
#, c-format
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "Otwarcie urządzenia wyjściowego się nie powiodło: %s"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:676
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:670
#, c-format
msgid "Failed to create playbin element; check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Utworzenie elementu playbin się nie powiodło; proszę sprawdzić poprawność "
"instalacji biblioteki GStreamer"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:717
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:711
#, c-format
msgid "Failed to create %s element; check your GStreamer installation"
msgstr ""
@@ -67,38 +67,38 @@ msgid "Failed to start new stream"
msgstr "Rozpoczęcie nowego strumienia się nie powiodło"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2902
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2906
#, c-format
msgid "Failed to open output device"
msgstr "Otwarcie urządzenia wyjściowego się nie powiodło"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3293
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3377
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3297
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3381
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
msgstr ""
"Utworzenie elementu biblioteki GStreamer się nie powiodło; proszę sprawdzić "
"poprawność instalacji"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3307
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3311
#, c-format
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
msgstr ""
"Utworzenie elementu wyjścia dźwiękowego się nie powiodło; proszę sprawdzić "
"poprawność instalacji"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3341
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3394
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3421
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3431
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3441
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3345
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3398
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3425
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3435
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3445
#, c-format
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
msgstr ""
"Połączenie strumienia biblioteki GStreamer się nie powiodło; proszę "
"sprawdzić poprawność instalacji"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3536
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3540
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
msgstr ""
@@ -125,7 +125,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Rhythmbox to program do zarządzania muzyką, zaprojektowany do działania w "
"środowisku GNOME. Oprócz muzyki przechowywanej na komputerze obsługuje on "
-"także muzykę współdzieloną w sieci, podcasty, radio internetowe, przenośne "
+"także muzykę udostępnianą w sieci, podcasty, radio internetowe, przenośne "
"odtwarzacze muzyki (w tym smartfony) oraz serwisy internetowe Last.fm i "
"Magnatune."
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Właściwości odtwarzacza muzyki"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:11
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:186
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:130
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:276 ../shell/rb-application.c:144
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:296 ../shell/rb-application.c:144
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:192 ../widgets/rb-alert-dialog.c:373
#: ../widgets/rb-query-creator.c:198 ../widgets/rb-song-info.c:627
msgid "_Close"
@@ -1012,8 +1012,8 @@ msgstr "%d %b %Y"
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:585 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1892
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1991
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:642
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:712
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:794 ../remote/dbus/rb-client.c:202
#: ../remote/dbus/rb-client.c:715 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2066
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2072 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2087
@@ -1822,15 +1822,15 @@ msgstr "Nie można pobrać informacji o wykonawcy:"
#: ../plugins/daap/daap.plugin.in.h:1
msgid "DAAP Music Sharing"
-msgstr "Współdzielenie muzyki DAAP"
+msgstr "Udostępnianie muzyki przez DAAP"
#: ../plugins/daap/daap.plugin.in.h:2
msgid "Share music and play shared music on your local network"
-msgstr "Współdzieli muzykę i odtwarza współdzieloną muzykę w sieci lokalnej"
+msgstr "Udostępnia muzykę i odtwarza muzykę udostępnianą w sieci lokalnej"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1
msgid "Sharing"
-msgstr "Współdzielenie"
+msgstr "Udostępnianie"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2
msgid "_Look for touch Remotes"
@@ -2189,14 +2189,14 @@ msgstr "Adres URL internetowej stacji radiowej:"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:507
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:527
#: ../sources/rb-media-player-source.c:576 ../widgets/rb-song-info.c:1150
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Właściwości „%s”"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:640
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1021 ../widgets/rb-song-info.c:1235
#, c-format
msgid "%lu kbps"
@@ -3065,11 +3065,11 @@ msgstr "Nie można przetworzyć zawartości kanału"
msgid "The feed does not contain any downloadable items"
msgstr "Kanał nie zawiera żadnych elementów do pobrania"
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:195
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:213
msgid "Unable to display requested URI"
msgstr "Nie można wyświetlić żądanego adresu URI"
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:570
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:590
msgid "Not Downloaded"
msgstr "Nie pobrano"
@@ -4003,7 +4003,7 @@ msgstr "Urządzenia"
#: ../sources/rb-display-page-group.c:99
msgid "Shared"
-msgstr "Współdzielone"
+msgstr "Udostępniane"
#. set up info bar for triggering codec installation
#: ../sources/rb-import-errors-source.c:235
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]