[gimp] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Polish translation
- Date: Wed, 6 Apr 2016 17:42:48 +0000 (UTC)
commit 14ec2c68c5451f41b7e35c48692fc140725c0dd8
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Wed Apr 6 19:42:41 2016 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 668 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 332 insertions(+), 336 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0ca7de3..b3e5221 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-25 23:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-25 23:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-06 19:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-06 19:42+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -7121,35 +7121,35 @@ msgstr ""
"Typ podpowiedzi powiązanych z oknami doków i oknem przybornika. Ustawienie "
"to może wpłynąć na sposób, w jaki menedżer okien ozdabia i obsługuje te okna."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr "Powoduje użycie wybranego pędzla we wszystkich narzędziach."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:148
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr "Powoduje użycie wybranej dynamiki we wszystkich narzędziach."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr "Powoduje użycie wybranego gradientu we wszystkich narzędziach."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr "Powoduje użycie wybranego desenia we wszystkich narzędziach."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:171
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Ustawia przeglądarkę używaną przez system pomocy."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "Ustawia napis pojawiający się na pasku stanu okna z obrazem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "Ustawia napis pojawiający się na pasku tytułowym okna z obrazem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -7158,22 +7158,22 @@ msgstr ""
"sposób, aby cały obraz był widoczny. Jeśli opcja nie jest włączona, skala "
"ustawiana jest zawsze na 1∶1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Poziom interpolacji wykorzystywany przy skalowaniu i innych "
"przekształceniach."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "Ustawia język używany przez interfejs użytkownika."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "Liczba wyświetlanych nazw ostatnio otwartych plików w menu „Plik”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -7181,7 +7181,7 @@ msgstr ""
"Prędkość animacji obwódki widocznej wokół zaznaczonego obszaru. Wartość jest "
"podana w milisekundach (krótszy czas oznacza szybszą animację)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:209
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -7189,7 +7189,7 @@ msgstr ""
"Program GIMP wyświetli ostrzeżenie, jeżeli ilość pamięci niezbędna do "
"utworzenia obrazu przekroczy podaną tutaj wartość."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:219
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -7198,7 +7198,7 @@ msgstr ""
"Ustala rozdzielczość poziomą monitora w punktach na cal. Jeżeli ustawione "
"jest 0, wymusza zapytanie serwera X o rozdzielczość pionową i poziomą."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -7207,7 +7207,7 @@ msgstr ""
"Ustala rozdzielczość pionową monitora w punktach na cal. Jeżeli ustawione "
"jest 0, wymusza zapytanie serwera X o rozdzielczość pionową i poziomą."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -7216,7 +7216,7 @@ msgstr ""
"jako aktywną. Zachowanie to występowało jako domyślne w starszych wersjach "
"programu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -7224,11 +7224,11 @@ msgstr ""
"Ustala rozmiar podglądu nawigacyjnego, widocznego w prawym dolnym rogu okna "
"obrazu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr "Określa ilość procesorów, jakie może równocześnie używać program GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:267
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
@@ -7243,7 +7243,7 @@ msgstr ""
"działania. Co ciekawe, w przypadku niektórych serwerów X użycie tej opcji "
"powoduje, że program działa szybciej."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -7253,7 +7253,7 @@ msgstr ""
"Podglądy w oknie warstw i kanałów ułatwiają pracę, jednak przy pracy z "
"dużymi obrazami mogą negatywnie wpłynąć na prędkość działania programu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -7261,11 +7261,11 @@ msgstr ""
"Ustawia rozmiar podglądu warstw i kanałów w nowo utworzonych oknach "
"dialogowych."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Ustawia domyślny kolor szybkiej maski."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -7275,7 +7275,7 @@ msgstr ""
"fizycznych wymiarów obrazu. To ustawienie jest uwzględniane tylko w trybie "
"wielu okien."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -7284,13 +7284,13 @@ msgstr ""
"powiększenia obrazu. To ustawienie jest uwzględniane tylko w trybie wielu "
"okien."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:293
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Powoduje, że przy każdym uruchomieniu programu GIMP przywracana jest "
"poprzednia zapisana sesja."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -7299,14 +7299,14 @@ msgstr ""
"na którym były poprzednio otwarte. Wyłączenie powoduje, że okna będą "
"otwierane na obecnie używanym monitorze."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Powoduje zapamiętywanie aktywnego narzędzia, desenia, koloru oraz pędzla "
"między sesjami programu GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -7314,19 +7314,19 @@ msgstr ""
"Zachowuje wszystkie wpisy otwartych i zapisanych plików na liście historii "
"dokumentów."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"Powoduje zapisywanie położeń i rozmiarów głównych okien dialogowych przed "
"zakończeniem działania programu GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr ""
"Powoduje zapisywanie opcji narzędzi przed zakończeniem działania program "
"GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -7334,7 +7334,7 @@ msgstr ""
"Powoduje wyświetlanie podglądu kształtu aktywnego pędzla podczas używania "
"któregokolwiek z narzędzi rysowania."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -7344,14 +7344,14 @@ msgstr ""
"dostęp do strony pomocy powiązanej z oknem. Przy wyłączonej opcji pomoc "
"nadal będzie dostępna przez naciśnięcie klawisza F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
msgstr ""
"Powoduje, że w czasie rysowania nad obrazem wyświetlany jest kursor myszy."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -7359,7 +7359,7 @@ msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie pasek menu jest widoczny. Ustawienie można zmienić w "
"dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie paska menu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie linijki są widoczne. Ustawienie można zmienić w "
"dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie linijek”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgstr ""
"zmienić w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie pasków "
"przewijania”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -7384,7 +7384,7 @@ msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie pasek stanu jest widoczny. Ustawienie można zmienić w "
"dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie paska stanu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -7392,7 +7392,7 @@ msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie zaznaczenie jest widoczne. Ustawienie można zmienić w "
"dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie zaznaczenia”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -7400,7 +7400,7 @@ msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie granice warstwy są widoczne. Ustawienie można zmienić "
"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie granic warstwy”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -7408,7 +7408,7 @@ msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie prowadnice są widoczne. Ustawienie można zmienić w "
"dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie prowadnic”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -7416,7 +7416,7 @@ msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie siatka jest widoczna. Ustawienie można zmienić w "
"dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie siatki”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -7425,43 +7425,43 @@ msgstr ""
"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie punktów "
"wzorcowych”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Wyświetla podpowiedź, kiedy kursor jest nad narzędziem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Uruchamia program GIMP w trybie jednego okna."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr "Ukrywa doki oraz inne okna, zostawiając jedynie okna z obrazem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Włącza narzędzie zniekształcania za pomocą wielu punktów."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr "Włącza narzędzie przekształcania za pomocą uchwytów."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr "Włącza symetrię malowania."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr "Włącza narzędzie pędzli programu MyPaint."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr "Włącza bezszwowe narzędzie klonowania."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Określa co zrobić, gdy została wciśnięta spacja w oknie obrazu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -7478,11 +7478,11 @@ msgstr ""
"przez NFS). W większości przypadków zaleca się umiejscowienie go w katalogu "
"„/tmp”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Umożliwia odrywanie menu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -7491,19 +7491,19 @@ msgstr ""
"przez naciśnięcie wybranej kombinacji klawiszy, kiedy dana pozycja jest "
"aktywna."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr ""
"Powoduje zapisywanie skrótów klawiszowych przed zakończeniem działania "
"programu GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr ""
"Powoduje przywracanie zapisanych skrótów klawiszowych przy uruchamianiu "
"programu GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -7516,11 +7516,11 @@ msgstr ""
"istnieje możliwość, że część plików pozostanie, więc zaleca się, aby katalog "
"ten nie był współdzielony z innymi użytkownikami."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Ustawia rozmiar miniatur w oknie wyboru pliku."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgstr ""
"mniejszy od podanej tutaj wartości, nastąpi automatyczne zaktualizowanie "
"jego miniatury."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -7541,29 +7541,29 @@ msgstr ""
"obrazach nie mieszczących się w pamięci. Jeżeli w komputerze jest dużą ilość "
"pamięci RAM, to można zwiększyć tę wartość."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:447
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr ""
"Wyświetla bieżący kolor pierwszoplanowy oraz tła z kolorem tła w przyborniku."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "Wyświetla obecnie zaznaczony pędzel, deseń i gradient w przyborniku."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Wyświetla obecnie aktywny obraz w przyborniku."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Ustala sposób prezentowania przezroczystości w obrazie."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
"Ustawia rozmiar szachownicy używanej dla zobrazowania przezroczystości."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -7571,7 +7571,7 @@ msgstr ""
"Powoduje, że program GIMP nie zapisuje obrazu, dopóki nie zostanie zmieniony "
"(odkąd zostanie otwarty)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -7580,7 +7580,7 @@ msgstr ""
"cofnięcia większej liczby działań istnieje do czasu osiągnięcia ograniczenia "
"rozmiaru historii działań."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -7591,15 +7591,15 @@ msgstr ""
"gwarantuje jednak możliwość cofnięcia przynajmniej takiej liczby działań, "
"jaką skonfigurowano jako minimalną."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:478
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Ustawia rozmiar podglądów w historii działań."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Powoduje uruchomienie przeglądarki pomocy po naciśnięciu klawisza F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:484
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Kiedy jest włączone, używa OpenCL do wykonywania niektórych działań."
@@ -7644,834 +7644,834 @@ msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "Odręczna"
-#: ../app/core/core-enums.c:262
+#: ../app/core/core-enums.c:264
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
-#: ../app/core/core-enums.c:263
+#: ../app/core/core-enums.c:265
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"
-#: ../app/core/core-enums.c:264
+#: ../app/core/core-enums.c:266
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "Zielony"
-#: ../app/core/core-enums.c:265
+#: ../app/core/core-enums.c:267
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
-#: ../app/core/core-enums.c:266
+#: ../app/core/core-enums.c:268
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:267
+#: ../app/core/core-enums.c:269
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:324
+#: ../app/core/core-enums.c:326
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Normal"
msgstr "Zwykły"
-#: ../app/core/core-enums.c:325
+#: ../app/core/core-enums.c:327
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dissolve"
msgstr "Przenikanie"
-#: ../app/core/core-enums.c:326
+#: ../app/core/core-enums.c:328
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Behind"
msgstr "Z tyłu"
-#: ../app/core/core-enums.c:327
+#: ../app/core/core-enums.c:329
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Multiply"
msgstr "Mnożenie"
-#: ../app/core/core-enums.c:328
+#: ../app/core/core-enums.c:330
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Screen"
msgstr "Przesiewanie"
-#: ../app/core/core-enums.c:329
+#: ../app/core/core-enums.c:331
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Old broken Overlay"
msgstr "Poprzednie, uszkodzone pokrywanie"
-#: ../app/core/core-enums.c:330
+#: ../app/core/core-enums.c:332
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Difference"
msgstr "Różnica"
-#: ../app/core/core-enums.c:331
+#: ../app/core/core-enums.c:333
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Addition"
msgstr "Suma"
-#: ../app/core/core-enums.c:332
+#: ../app/core/core-enums.c:334
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Subtract"
msgstr "Odejmowanie"
-#: ../app/core/core-enums.c:333
+#: ../app/core/core-enums.c:335
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Darken only"
msgstr "Tylko ciemniejsze"
-#: ../app/core/core-enums.c:334
+#: ../app/core/core-enums.c:336
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Lighten only"
msgstr "Tylko jaśniejsze"
-#: ../app/core/core-enums.c:335
+#: ../app/core/core-enums.c:337
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hue (HSV)"
msgstr "Barwa (HSV)"
-#: ../app/core/core-enums.c:336
+#: ../app/core/core-enums.c:338
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Saturation (HSV)"
msgstr "Nasycenie (HSV)"
-#: ../app/core/core-enums.c:337
+#: ../app/core/core-enums.c:339
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color (HSV)"
msgstr "Kolor (HSV)"
-#: ../app/core/core-enums.c:338
+#: ../app/core/core-enums.c:340
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Value (HSV)"
msgstr "Wartość (HSV)"
-#: ../app/core/core-enums.c:339
+#: ../app/core/core-enums.c:341
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Divide"
msgstr "Dzielenie"
-#: ../app/core/core-enums.c:340
+#: ../app/core/core-enums.c:342
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dodge"
msgstr "Rozjaśnianie"
-#: ../app/core/core-enums.c:341
+#: ../app/core/core-enums.c:343
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Burn"
msgstr "Przyciemnianie"
-#: ../app/core/core-enums.c:342
+#: ../app/core/core-enums.c:344
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hard light"
msgstr "Twarde światło"
-#: ../app/core/core-enums.c:343
+#: ../app/core/core-enums.c:345
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Soft light"
msgstr "Miękkie światło"
-#: ../app/core/core-enums.c:344
+#: ../app/core/core-enums.c:346
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain extract"
msgstr "Wydobycie ziarna"
-#: ../app/core/core-enums.c:345
+#: ../app/core/core-enums.c:347
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain merge"
msgstr "Połączenie ziarna"
-#: ../app/core/core-enums.c:346
+#: ../app/core/core-enums.c:348
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color erase"
msgstr "Usuwanie koloru"
-#: ../app/core/core-enums.c:347
+#: ../app/core/core-enums.c:349
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Overlay"
msgstr "Pokrywanie"
-#: ../app/core/core-enums.c:348
+#: ../app/core/core-enums.c:350
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hue (LCH)"
msgstr "Barwa (LCH)"
-#: ../app/core/core-enums.c:349
+#: ../app/core/core-enums.c:351
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Chroma (LCH)"
msgstr "Nasycenie (LCH)"
-#: ../app/core/core-enums.c:350
+#: ../app/core/core-enums.c:352
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color (LCH)"
msgstr "Kolor (LCH)"
-#: ../app/core/core-enums.c:351
+#: ../app/core/core-enums.c:353
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Lightness (LCH)"
msgstr "Jasność (LCH)"
-#: ../app/core/core-enums.c:352
+#: ../app/core/core-enums.c:354
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Erase"
msgstr "Zanikanie"
-#: ../app/core/core-enums.c:353
+#: ../app/core/core-enums.c:355
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Replace"
msgstr "Zastąp"
-#: ../app/core/core-enums.c:354
+#: ../app/core/core-enums.c:356
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Anti erase"
msgstr "Cofanie wycierania"
-#: ../app/core/core-enums.c:382
+#: ../app/core/core-enums.c:384
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Global"
msgstr "Globalne mierzwienie"
-#: ../app/core/core-enums.c:383
+#: ../app/core/core-enums.c:385
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Levin"
msgstr "Mierzwienie Levina"
-#: ../app/core/core-enums.c:468
+#: ../app/core/core-enums.c:470
msgctxt "align-reference-type"
msgid "First item"
msgstr "Pierwszy obiekt"
-#: ../app/core/core-enums.c:469
+#: ../app/core/core-enums.c:471
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#: ../app/core/core-enums.c:470
+#: ../app/core/core-enums.c:472
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Selection"
msgstr "Zaznaczenie"
-#: ../app/core/core-enums.c:471
+#: ../app/core/core-enums.c:473
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active layer"
msgstr "Aktywna warstwa"
-#: ../app/core/core-enums.c:472
+#: ../app/core/core-enums.c:474
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active channel"
msgstr "Aktywny kanał"
-#: ../app/core/core-enums.c:473
+#: ../app/core/core-enums.c:475
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active path"
msgstr "Aktywna ścieżka"
-#: ../app/core/core-enums.c:501
+#: ../app/core/core-enums.c:503
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Pełny kolor"
-#: ../app/core/core-enums.c:502
+#: ../app/core/core-enums.c:504
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Deseń"
-#: ../app/core/core-enums.c:539
+#: ../app/core/core-enums.c:541
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Dowolnie"
-#: ../app/core/core-enums.c:540
+#: ../app/core/core-enums.c:542
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Linia"
-#: ../app/core/core-enums.c:541
+#: ../app/core/core-enums.c:543
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Długie kreski"
-#: ../app/core/core-enums.c:542
+#: ../app/core/core-enums.c:544
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Średnie kreski"
-#: ../app/core/core-enums.c:543
+#: ../app/core/core-enums.c:545
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Krótkie kreski"
-#: ../app/core/core-enums.c:544
+#: ../app/core/core-enums.c:546
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Rzadkie punkty"
-#: ../app/core/core-enums.c:545
+#: ../app/core/core-enums.c:547
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Zwykłe punkty"
-#: ../app/core/core-enums.c:546
+#: ../app/core/core-enums.c:548
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Gęste punkty"
-#: ../app/core/core-enums.c:547
+#: ../app/core/core-enums.c:549
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Kropkowania"
-#: ../app/core/core-enums.c:548
+#: ../app/core/core-enums.c:550
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Kreska, kropka"
-#: ../app/core/core-enums.c:549
+#: ../app/core/core-enums.c:551
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Kreska, kropka, kropka"
-#: ../app/core/core-enums.c:580
+#: ../app/core/core-enums.c:582
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../app/core/core-enums.c:581
+#: ../app/core/core-enums.c:583
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Wszystkie warstwy"
-#: ../app/core/core-enums.c:582
+#: ../app/core/core-enums.c:584
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Warstwy rozmiarów obrazu"
-#: ../app/core/core-enums.c:583
+#: ../app/core/core-enums.c:585
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Wszystkie widoczne warstwy"
-#: ../app/core/core-enums.c:584
+#: ../app/core/core-enums.c:586
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Wszystkie dowiązane warstwy"
-#: ../app/core/core-enums.c:619
+#: ../app/core/core-enums.c:621
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Drobny"
-#: ../app/core/core-enums.c:620
+#: ../app/core/core-enums.c:622
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Bardzo mały"
-#: ../app/core/core-enums.c:621
+#: ../app/core/core-enums.c:623
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Mały"
-#: ../app/core/core-enums.c:622
+#: ../app/core/core-enums.c:624
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Średni"
-#: ../app/core/core-enums.c:623
+#: ../app/core/core-enums.c:625
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Duży"
-#: ../app/core/core-enums.c:624
+#: ../app/core/core-enums.c:626
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Bardzo duży"
-#: ../app/core/core-enums.c:625
+#: ../app/core/core-enums.c:627
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Potężny"
-#: ../app/core/core-enums.c:626
+#: ../app/core/core-enums.c:628
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Ogromny"
-#: ../app/core/core-enums.c:627
+#: ../app/core/core-enums.c:629
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Gigantyczny"
-#: ../app/core/core-enums.c:655
+#: ../app/core/core-enums.c:657
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Wyświetlaj jako listy"
-#: ../app/core/core-enums.c:656
+#: ../app/core/core-enums.c:658
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Wyświetlaj jako siatkę"
-#: ../app/core/core-enums.c:685
+#: ../app/core/core-enums.c:687
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Bez miniatur"
-#: ../app/core/core-enums.c:686
+#: ../app/core/core-enums.c:688
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Zwykłe (128×128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:687
+#: ../app/core/core-enums.c:689
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Duże (256×256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:869
+#: ../app/core/core-enums.c:871
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<nieprawidłowe>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: ../app/core/core-enums.c:872
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Przeskalowanie obrazu"
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:873
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Zmiana wymiarów obrazu"
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:874
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Odbicie obrazu"
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:875
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Obrót obrazu"
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:876
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Kadrowanie obrazu"
-#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:877
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Konwersja obrazu"
-#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:878
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Usunięcie elementu"
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:879
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Połączenie warstw"
-#: ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:880
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Połączenie ścieżek"
-#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:881
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Szybka maska"
-#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:913
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
-#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:916
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Prowadnica"
-#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:917
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Punkt wzorcowy"
-#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:918
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Warstwa/kanał"
-#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:919
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Modyfikacja warstwy/kanału"
-#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:920
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Maska zaznaczenia"
-#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:922
+#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:924
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Widoczność elementu"
-#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:925
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Powiązanie/usunięcie dowiązania elementu"
-#: ../app/core/core-enums.c:888
+#: ../app/core/core-enums.c:890
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Właściwości elementu"
-#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:891 ../app/core/core-enums.c:923
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Przesunięcie elementu"
-#: ../app/core/core-enums.c:890
+#: ../app/core/core-enums.c:892
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Przeskalowanie elementu"
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:893
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Zmiana wymiarów elementu"
-#: ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/core-enums.c:894
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Dodanie warstwy"
-#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:939
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Dodanie maski warstwy"
-#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:941
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Zastosowanie maski warstwy"
-#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:947
+#: ../app/core/core-enums.c:897 ../app/core/core-enums.c:949
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Oderwane zaznaczenie na warstwę"
-#: ../app/core/core-enums.c:896
+#: ../app/core/core-enums.c:898
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Oderwanie zaznaczenia"
-#: ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:899
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Zakotwiczenie oderwanego zaznaczenia"
-#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/gimp-edit.c:287
+#: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/gimp-edit.c:287
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Wklejenie"
-#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/gimp-edit.c:557
+#: ../app/core/core-enums.c:901 ../app/core/gimp-edit.c:557
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Wycięcie"
-#: ../app/core/core-enums.c:900
+#: ../app/core/core-enums.c:902
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../app/core/core-enums.c:901 ../app/core/core-enums.c:948
+#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:950
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:637
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Przekształcenie"
-#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:949
+#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:951
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Rysowanie"
-#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:952
+#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:954
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Dołączenie danych pasożytniczych"
-#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:953
+#: ../app/core/core-enums.c:906 ../app/core/core-enums.c:955
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Usunięcie danych pasożytniczych"
-#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:907
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Import ścieżek"
-#: ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:908
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Wtyczka"
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:909
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Typ obrazu"
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:910
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Dokładność obrazu"
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:911
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Wymiary obrazu"
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:912
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Zmiana rozdzielczości obrazu"
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:914
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Zmiana metadanych"
-#: ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:915
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Zmiana palety indeksowanej"
-#: ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:921
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Zmiana kolejności elementu"
-#: ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:922
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Zmiana nazwy elementu"
-#: ../app/core/core-enums.c:924
+#: ../app/core/core-enums.c:926
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Zablokowanie/odblokowanie zawartości"
-#: ../app/core/core-enums.c:925
+#: ../app/core/core-enums.c:927
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Zablokowanie/odblokowanie położenia"
-#: ../app/core/core-enums.c:926
+#: ../app/core/core-enums.c:928
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Nowa warstwa"
-#: ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/core/core-enums.c:929
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Usunięcie warstwy"
-#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:930
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Ustawienie trybu warstwy"
-#: ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:931
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Ustawienie krycia warstwy"
-#: ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:932
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Zablokowanie/odblokowanie kanału alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:931
+#: ../app/core/core-enums.c:933
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Wstrzymanie zmiany rozmiaru grupy warstw"
-#: ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:934
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Ponowienie zmiany rozmiaru grupy warstw"
-#: ../app/core/core-enums.c:933
+#: ../app/core/core-enums.c:935
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Konwertowanie grupy warstw"
-#: ../app/core/core-enums.c:934
+#: ../app/core/core-enums.c:936
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Warstwa tekstowa"
-#: ../app/core/core-enums.c:935
+#: ../app/core/core-enums.c:937
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Zmiana warstwy tekstu"
-#: ../app/core/core-enums.c:936
+#: ../app/core/core-enums.c:938
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Konwertowanie warstwy tekstowej"
-#: ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:940
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Usunięcie maski warstwy"
-#: ../app/core/core-enums.c:940
+#: ../app/core/core-enums.c:942
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Wyświetlenie maski warstwy"
-#: ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:943
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Nowy kanał"
-#: ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:944
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Usunięcie kanału"
-#: ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:945
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Kolor kanału"
-#: ../app/core/core-enums.c:944
+#: ../app/core/core-enums.c:946
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Nowa ścieżka"
-#: ../app/core/core-enums.c:945
+#: ../app/core/core-enums.c:947
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Usunięcie ścieżki"
-#: ../app/core/core-enums.c:946
+#: ../app/core/core-enums.c:948
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Modyfikacja ścieżki"
-#: ../app/core/core-enums.c:950
+#: ../app/core/core-enums.c:952
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Stalówka"
-#: ../app/core/core-enums.c:951
+#: ../app/core/core-enums.c:953
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Zaznaczenie pierwszego planu"
-#: ../app/core/core-enums.c:954
+#: ../app/core/core-enums.c:956
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Nie do cofnięcia"
-#: ../app/core/core-enums.c:1067
+#: ../app/core/core-enums.c:1069
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Komunikat"
-#: ../app/core/core-enums.c:1068
+#: ../app/core/core-enums.c:1070
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
-#: ../app/core/core-enums.c:1069
+#: ../app/core/core-enums.c:1071
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: ../app/core/core-enums.c:1098
+#: ../app/core/core-enums.c:1100
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Pytanie, co zrobić"
-#: ../app/core/core-enums.c:1099
+#: ../app/core/core-enums.c:1101
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Zachowanie osadzonego profilu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1100
+#: ../app/core/core-enums.c:1102
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Konwertowanie do przestrzeni roboczej RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:1137
+#: ../app/core/core-enums.c:1139
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Krycie"
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1140
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1141
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Kąt"
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:1142
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
-#: ../app/core/core-enums.c:1141
+#: ../app/core/core-enums.c:1143
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Twardość"
-#: ../app/core/core-enums.c:1142
+#: ../app/core/core-enums.c:1144
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Siła"
-#: ../app/core/core-enums.c:1143
+#: ../app/core/core-enums.c:1145
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Proporcje"
-#: ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1146
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Odstępy"
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1147
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Tempo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1146
+#: ../app/core/core-enums.c:1148
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Strumień"
-#: ../app/core/core-enums.c:1147
+#: ../app/core/core-enums.c:1149
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Drganie"
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1177
msgctxt "image-map-region"
msgid "Use the selection as input"
msgstr "Użycie zaznaczenia jako wejścia"
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:1178
msgctxt "image-map-region"
msgid "Use the entire layer as input"
msgstr "Użycie całej warstwy jako wejścia"
@@ -9607,12 +9607,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Dodanie prowadnicy pionowej"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:118
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guide"
msgstr "Usunięcie prowadnicy"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:145
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "Przesunięcie prowadnicy"
@@ -12729,7 +12729,7 @@ msgstr "Upuszczenie nowej ścieżki"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:478 ../app/tools/gimpblendtool.c:245
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:320
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:307
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Nie można zmodyfikować pikseli grup warstw."
@@ -12737,7 +12737,7 @@ msgstr "Nie można zmodyfikować pikseli grup warstw."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:486 ../app/tools/gimpblendtool.c:252
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:327 ../app/tools/gimppainttool.c:278
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:314 ../app/tools/gimppainttool.c:278
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1836
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:579
msgid "The active layer's pixels are locked."
@@ -14832,7 +14832,7 @@ msgstr "_Gradient"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:259 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:290
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:334 ../app/tools/gimppainttool.c:285
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:321 ../app/tools/gimppainttool.c:285
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1844 ../app/tools/gimpwarptool.c:586
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "Aktywna warstwa jest niewidoczna."
@@ -15243,22 +15243,6 @@ msgstr "Kliknięcie na dowolny obraz doda kolor do palety"
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Informacje o zakraplaczu"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:237 ../app/tools/gimpcolortool.c:413
-msgid "Move Sample Point: "
-msgstr "Przesunięcie punktu wzorcowego: "
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:405
-msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Usuń punkt wzorcowy"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:406
-msgid "Cancel Sample Point"
-msgstr "Anuluj punkt wzorcowy"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:414
-msgid "Add Sample Point: "
-msgstr "Dodanie punktu wzorcowego: "
-
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
msgid "Blur / Sharpen"
msgstr "Rozmywanie/wyostrzanie"
@@ -15521,15 +15505,15 @@ msgstr "Typ odbicia"
msgid "Direction of flipping"
msgstr "Kierunek odbicia"
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135
-msgid "Affect:"
-msgstr "Element:"
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 ../app/tools/gimptransformoptions.c:426
+msgid "Transform:"
+msgstr "Przekształcenie:"
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:144 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
#, c-format
-msgid "Flip Type (%s)"
-msgstr "Typ odbicia (%s)"
+msgid "Direction (%s)"
+msgstr "Kierunek (%s)"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
msgid "Flip"
@@ -15749,6 +15733,22 @@ msgstr "Działanie biblioteki _GEGL…"
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Proszę wybrać działanie z powyższej listy"
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:273
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "Usuń prowadnicę"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:273
+msgid "Cancel Guide"
+msgstr "Anuluj prowadnicę"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279
+msgid "Move Guide: "
+msgstr "Przeniesienie prowadnicy: "
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:348
+msgid "Add Guide: "
+msgstr "Dodanie prowadnicy: "
+
#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
msgid "Handle mode"
@@ -15882,7 +15882,7 @@ msgstr "Modyfikacja wybranego koloru podstawowego"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:297
msgid "_Overlap"
-msgstr "_Pokrywanie"
+msgstr "P_okrywanie"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:302
msgid "Adjust Selected Color"
@@ -15890,12 +15890,16 @@ msgstr "Dopasowanie zaznaczonego koloru"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:335
msgid "R_eset Color"
-msgstr "_Przywróć kolor"
+msgstr "P_rzywróć kolor"
-#: ../app/tools/gimpimagemapoptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpimagemapoptions.c:71
msgid "_Preview"
msgstr "_Podgląd"
+#: ../app/tools/gimpimagemapoptions.c:78
+msgid "_Split view"
+msgstr "Po_dzielony widok"
+
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
msgid "Pre_sets:"
msgstr "_Ustawienia:"
@@ -16077,12 +16081,6 @@ msgstr "Kierunek"
msgid "Direction of magnification"
msgstr "Kierunek powiększania"
-#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
-#, c-format
-msgid "Direction (%s)"
-msgstr "Kierunek (%s)"
-
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
msgid "Zoom"
msgstr "Powiększenie"
@@ -16182,59 +16180,43 @@ msgstr "Przesunięcie:"
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "Przełącznik narzędzia (%s)"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "Przesunięcie"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr "Przesunięcie: przesuwa warstwy, zaznaczenia i inne obiekty"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:115
msgid "_Move"
msgstr "_Przesunięcie"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:609
-msgid "Move Guide: "
-msgstr "Przeniesienie prowadnicy: "
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:294
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:255
msgid "There is no path to move."
msgstr "Brak ścieżki do przeniesienia."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:295 ../app/tools/gimptransformtool.c:1865
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:256 ../app/tools/gimptransformtool.c:1865
msgid "The active path's position is locked."
msgstr "Położenie aktywnej ścieżki jest zablokowane."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:287
msgid "The selection is empty."
msgstr "Zaznaczenie jest puste."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:334
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:295
msgid "There is no layer to move."
msgstr "Brak warstwy do przeniesienia."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:338 ../app/tools/gimpmovetool.c:364
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:299 ../app/tools/gimpmovetool.c:325
msgid "The active layer's position is locked."
msgstr "Położenie aktywnej warstwy jest zablokowane."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:351
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:312
msgid "The active channel's position is locked."
msgstr "Położenie aktywnego kanału jest zablokowane."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:603
-msgid "Remove Guide"
-msgstr "Usuń prowadnicę"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:603
-msgid "Cancel Guide"
-msgstr "Anuluj prowadnicę"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:609
-msgid "Add Guide: "
-msgstr "Dodanie prowadnicy: "
-
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
msgstr ""
@@ -16620,6 +16602,24 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
msgstr "Obrót o %-3.3g° wokół (%g, %g)"
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:240
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "Usuń punkt wzorcowy"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:241
+msgid "Cancel Sample Point"
+msgstr "Anuluj punkt wzorcowy"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:248
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:317
+msgid "Move Sample Point: "
+msgstr "Przesunięcie punktu wzorcowego: "
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:249
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:318
+msgid "Add Sample Point: "
+msgstr "Dodanie punktu wzorcowego: "
+
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "Skalowanie: skaluje warstwę, zaznaczenie lub ścieżkę"
@@ -16986,10 +16986,6 @@ msgstr "Prowadnice"
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr "Rozmiar komórki siatki dla zmiennej liczby prowadnic kompozycji"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:426
-msgid "Transform:"
-msgstr "Przekształcenie:"
-
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
@@ -18764,55 +18760,55 @@ msgstr "Postęp"
msgid "Pick coordinates from the image"
msgstr "Proszę pobrać współrzędne z obrazu"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:301
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:326
msgid "Clockwise"
msgstr "Prawoskrętnie"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:305
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:330
msgid "Invert Range"
msgstr "Odwrócenie zakresu"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:309
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:334
msgid "Select All"
msgstr "Zaznaczenie wszystkiego"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:387
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:412
msgid "Source Range"
msgstr "Zakres źródła"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:398
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:423
msgid "Destination Range"
msgstr "Zakres celu"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:409
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:434
msgid "Gray Handling"
msgstr "Obsługa odcieni szarości"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:547
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:572
msgid "Red channel"
msgstr "Kanał czerwony"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:571
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:596
msgid "Green channel"
msgstr "Kanał zielony"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:595
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:620
msgid "Blue channel"
msgstr "Kanał niebieski"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:653
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:678
msgid "Frequencies"
msgstr "Częstotliwości"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:663
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:688
msgid "Contours"
msgstr "Kontury"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:673
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:698
msgid "Sharp Edges"
msgstr "Ostre krawędzie"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:683
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:708
msgid "Other Options"
msgstr "Inne opcje"
@@ -18820,79 +18816,79 @@ msgstr "Inne opcje"
msgid "New Seed"
msgstr "Nowe ziarno"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:296
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:290
msgid "Pick color from the image"
msgstr "Proszę wybrać kolor z obrazu"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:403
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:397
msgid "This operation has no editable properties"
msgstr "To działanie nie posiada modyfikowalnych właściwości"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:473
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:467
msgid "1,700 K – Match flame"
msgstr "1,700 K – płomień zapałki"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:474
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:468
msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
msgstr "1,850 K – płomień świecy, zachód/wschód słońca"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:475
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:469
msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
msgstr "3,000 K – miękkie (lub ciepłe) białe, kompaktowe lampy fluorescencyjne"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:476
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:470
msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
msgstr "3,300 K – żarówki żarzeniowe"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:477
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:471
msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
msgstr "3,200 K – oświetlenie studyjne, fotograficzne itp."
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:478
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:472
msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
msgstr "3,350 K – studyjne oświetlenie „CP”"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:479
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:473
msgid "4,100 K – Moonlight"
msgstr "4,100 K – światło księżyca"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:480
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:474
msgid "5,000 K – D50"
msgstr "5,000 K – D50"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:481
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:475
msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
msgstr "5,000 K – zimne, białe/dzienne, kompaktowe lampy fluorescencyjne"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:482
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:476
msgid "5,000 K – Horizon daylight"
msgstr "5,000 K – horyzontalne światło dzienne"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:483
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:477
msgid "5,500 K – D55"
msgstr "5,500 K – D55"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:484
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:478
msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
msgstr "5,500 K – wertykalne światło dzienne, elektroniczne światło błyskowe"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:485
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:479
msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
msgstr "6,200 K – ksenonowa lampa łukowa"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:486
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:480
msgid "6,500 K – D65"
msgstr "6,500 K – D65"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:487
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:481
msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
msgstr "6,500 K – dzienne światło w pochmurny dzień"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:488
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:482
msgid "7,500 K – D75"
msgstr "7,500 K – D75"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:489
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:483
msgid "9,300 K"
msgstr "9,300 K"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]