[gnome-control-center/gnome-3-20] Updated Friulian translation



commit 39c825d3e7150c72b2117f9496aa4ecbcda6d360
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Tue Apr 5 20:29:26 2016 +0000

    Updated Friulian translation

 po/fur.po |   94 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 47 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 826a0e8..5ecffb6 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-";
 "center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-03 08:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-03 10:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-05 19:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-05 22:28+0200\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -107,9 +107,9 @@ msgstr "Al è pussibil zontâ inmagjinis ae tô cartele %s e a vegnaran mostradi
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2196
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269 ../panels/network/net-device-wifi.c:1462
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:250
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:379
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1281 ../panels/network/net-device-wifi.c:1481
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2052
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:982 ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
@@ -420,7 +420,7 @@ msgid "Save Profile"
 msgstr "Salve Profîl"
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:964
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:380
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salve"
 
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Plui informazions su le gjestion dai colôrs"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:36
 msgid "_Set for all users"
-msgstr "_Imposte par ducj i utents"
+msgstr "_Impueste par ducj i utents"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:37
 msgid "Set this profile for all users on this computer"
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgid ""
 "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to automatically "
 "set it to \"%s\"?"
 msgstr ""
-"La scurte \"%s\" e je associade ae scurte \"%s\". Impostâle in maniere automatiche "
+"La scurte \"%s\" e je associade ae scurte \"%s\". Impuestâle in maniere automatiche "
 "a \"%s\"?"
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1451
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "Boton primari"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
 msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
-msgstr "Imposte l'ordin dai botons fisics sui mouse e touchpad."
+msgstr "Impueste l'ordin dai botons fisics sui mouse e touchpad."
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
 msgid "Left"
@@ -1955,13 +1955,13 @@ msgstr "automatic"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:219 ../panels/network/net-device-wifi.c:383
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:219 ../panels/network/net-device-wifi.c:395
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:223 ../panels/network/net-device-wifi.c:388
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:223 ../panels/network/net-device-wifi.c:400
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgid "Enterprise"
 msgstr "Enterprise"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237 ../panels/network/net-device-wifi.c:373
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237 ../panels/network/net-device-wifi.c:385
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Nissune"
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "Mai"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:489
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -2000,37 +2000,37 @@ msgstr[1] "%i diis indaûr"
 
 #. Translators: network device speed
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54 ../panels/network/net-device-wifi.c:534
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54 ../panels/network/net-device-wifi.c:546
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Nissune"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:577
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Debul"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:579
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:569
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:581
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Bon"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:583
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Ecelent"
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgid "_Reset"
 msgstr "_Reset"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1463 ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1482 ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Dismentee"
 
@@ -2412,11 +2412,11 @@ msgstr "Gjave ducj i detais di cheste rêt e no stâ cirî di coneti in automati
 msgid "S_ecurity"
 msgstr "Sigur_ece"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:210
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Impussibil impuartâ la conession VPN"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:212
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN connection "
@@ -2428,36 +2428,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Erôr: %s."
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:247
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Selezione un file di impuartâ"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:251
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2053
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
 msgid "_Open"
 msgstr "_Vierç"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists."
 msgstr "Un file clamât \"%s\" al esist za."
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:301
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Rimplace"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:303
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
 msgstr "Âstu voie di rimplaçâ %s cun le conession VPN che tu stâs salvant?"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:339
 msgid "Cannot export VPN connection"
 msgstr "Impussibil espuartâ la conession VPN"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
@@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Erôr: %s."
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:376
 msgid "Export VPN connection"
 msgstr "Espuarte la conession VPN"
 
@@ -2527,17 +2527,17 @@ msgid "Bridge slaves"
 msgstr "Bridge slave"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:463
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
 msgid "never"
 msgstr "mai"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:473
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485
 msgid "today"
 msgstr "vuê"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:487
 msgid "yesterday"
 msgstr "îr"
 
@@ -2562,7 +2562,7 @@ msgid "Wired"
 msgstr "Fîl"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1621 ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1640 ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 ../panels/network/network-simple.ui.h:8
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
 msgid "Options…"
@@ -2581,20 +2581,20 @@ msgstr "Zonte gnove conession"
 msgid "Team slaves"
 msgstr "Team slave"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1176
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1188
 msgid ""
 "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up a "
 "wireless hotspot to share the connection with others."
 msgstr ""
-"Se tu âs une altre conession a internet oltri a chê wireless, tu puedis impostâ un "
-"hotspost wireless par condividi la conession cun altris."
+"Se tu âs une altre conession a internet oltri a chê wireless, tu puedis impuestâ un "
+"hotspot wireless par condividi la conession cun altris."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1180
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1192
 #, c-format
 msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr "Piant il hotspot wireless tu ti gjavarâs de conession cun <b>%s</b>."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1184
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1196
 msgid ""
 "It is not possible to access the Internet through your wireless while the hotspot "
 "is active."
@@ -2602,23 +2602,23 @@ msgstr ""
 "Al è impussibil conetisi a internet vie wireless fintremai che il hotspost al è "
 "atîf."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1267
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1279
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Fermâ il hotspot e disconeti ducj i utents?"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1270
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1282
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "_Ferme Hotspot"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1327
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1346
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "La politiche di sisteme e proibìs l'ûs come Hotspot"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1330
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1349
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "Il dispositîf wireless nol supuarte la modalitât Hotspot"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1459
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1478
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any custom "
 "configuration will be lost."
@@ -2626,18 +2626,18 @@ msgstr ""
 "A vegnaran pierdûts i detais par lis rêts selezionadis, includût lis password e "
 "ogni configurazion personalizade."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1774
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1793
 msgid "History"
 msgstr "Cronologjie"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1778 ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1797 ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
 msgid "_Close"
 msgstr "_Siere"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1786
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1805
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Dismentee"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]