[gnome-sound-recorder] Updated Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sound-recorder] Updated Friulian translation
- Date: Tue, 5 Apr 2016 20:13:01 +0000 (UTC)
commit 5dd01b71b0bff8772d49ee6b7b287b50e08598b2
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Tue Apr 5 20:12:56 2016 +0000
Updated Friulian translation
po/fur.po | 51 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 25 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index c8a83e0..8182c2d 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-sound-"
"recorder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-26 22:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-27 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-05 09:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-05 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
"forward way to record and play audio. It allows you to do basic editing, and create "
"voice memos."
msgstr ""
-"Regjistradôr di suns a je une semplice e moderne interface che a furnìs un mût "
-"trasparent e clâr di regjistrâ e riprodusi audio. A permet di fâ modifichis "
+"Regjistradôr di suns e je une semplice e moderne interface che a furnìs un mût "
+"trasparent e clâr di regjistrâ e riprodusi audio. E permet di fâ modifichis "
"basilârs e di creâ pro memorie vocâi."
#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:3
@@ -142,44 +142,44 @@ msgstr "Regjistrazions"
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
-#: ../src/fileUtil.js:89
+#: ../src/fileUtil.js:88
msgid "Yesterday"
msgstr "Îr"
-#: ../src/fileUtil.js:91
+#: ../src/fileUtil.js:90
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d zornade indaûr"
msgstr[1] "%d zornadis indûr"
-#: ../src/fileUtil.js:95
+#: ../src/fileUtil.js:94
msgid "Last week"
msgstr "Ultime setemane"
-#: ../src/fileUtil.js:97
+#: ../src/fileUtil.js:96
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d setemane indaûr"
msgstr[1] "%d setemanis indaûr"
-#: ../src/fileUtil.js:101
+#: ../src/fileUtil.js:100
msgid "Last month"
msgstr "Ultin mês"
-#: ../src/fileUtil.js:103
+#: ../src/fileUtil.js:102
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d mês indaûr"
msgstr[1] "%d mês indaûr"
-#: ../src/fileUtil.js:107
+#: ../src/fileUtil.js:106
msgid "Last year"
msgstr "Ultin àn"
-#: ../src/fileUtil.js:109
+#: ../src/fileUtil.js:108
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -230,11 +230,7 @@ msgctxt "Media Type"
msgid "Type"
msgstr "Gjenar"
-#: ../src/listview.js:127 ../src/listview.js:222
-msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y-%H.%M.%S"
-
-#: ../src/mainWindow.js:113 ../src/mainWindow.js:779
+#: ../src/mainWindow.js:113 ../src/mainWindow.js:794
msgid "Record"
msgstr "Regjistre"
@@ -269,35 +265,35 @@ msgstr "Pause"
msgid "Delete"
msgstr "Elimine"
-#: ../src/mainWindow.js:814
+#: ../src/mainWindow.js:829
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: ../src/mainWindow.js:814
+#: ../src/mainWindow.js:829
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
-#: ../src/mainWindow.js:814
+#: ../src/mainWindow.js:829
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: ../src/mainWindow.js:814
+#: ../src/mainWindow.js:829
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
-#: ../src/mainWindow.js:814
+#: ../src/mainWindow.js:829
msgid "MOV"
msgstr "MOV"
-#: ../src/mainWindow.js:838
+#: ../src/mainWindow.js:853
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../src/mainWindow.js:838
+#: ../src/mainWindow.js:853
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../src/mainWindow.js:862
+#: ../src/mainWindow.js:877
msgid "Load More"
msgstr "Cjame ancjemò"
@@ -346,7 +342,7 @@ msgid ""
"Unable to set the pipeline \n"
" to the recording state."
msgstr ""
-"Impussibil impostâ la pipeline \n"
+"Impussibil impuestâ la pipeline \n"
" tal stât di regjistrazion."
#. Translators: ""Clip %d"" is the default name assigned to a file created
@@ -355,3 +351,6 @@ msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Clip %d"
msgstr "Clip %d"
+
+#~ msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
+#~ msgstr "%d/%m/%Y-%H.%M.%S"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]