[empathy] Updated Friulian translation



commit 12a4c77ef27adb79fb536b18ef1fdf944b862829
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Sun Apr 3 09:32:36 2016 +0000

    Updated Friulian translation

 po/fur.po |  138 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 70 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index b391e63..174e373 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-31 15:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-03 00:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-03 11:31+0200\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "No protocol backends installed"
-msgstr ""
+msgstr "Nissun backend di protocol instalât"
 
 #: ../src/empathy-auth-client.c:285
 msgid " - Empathy authentication client"
@@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:1543 ../src/empathy-event-manager.c:474
 msgid "Incoming call"
-msgstr ""
+msgstr "Clamade daûr a rivâ"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:1549 ../src/empathy-event-manager.c:877
 #, c-format
@@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-chat-window.c:278
 msgid "Close this window?"
-msgstr ""
+msgstr "Sierâ chest barcon?"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.c:284
 #, c-format
@@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr "C_ontat"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
 msgid "_Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "_Schedis"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
 msgid "_Previous Tab"
@@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-debug-window.c:1822
 msgid "Debug Window"
-msgstr ""
+msgstr "Barcon di Debug"
 
 #: ../src/empathy-debug-window.c:1882
 msgid "Send to pastebin"
@@ -2908,7 +2908,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:474
 msgid "Incoming video call"
-msgstr ""
+msgstr "Clamade video in jentrade"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:478
 #, c-format
@@ -2922,15 +2922,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:507
 msgid "_Reject"
-msgstr ""
+msgstr "_Refude"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:515 ../src/empathy-event-manager.c:523
 msgid "_Answer"
-msgstr ""
+msgstr "_Rispuint"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:523
 msgid "_Answer with video"
-msgstr ""
+msgstr "_Rispuint cun video"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:677
 msgid "Room invitation"
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:699
 msgid "_Join"
-msgstr ""
+msgstr "_Jentre"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:725
 #, c-format
@@ -2975,6 +2975,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Message: %s"
 msgstr ""
+"\n"
+"Messaç: %s"
 
 #. Translators: time left, when it is more than one hour
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:94
@@ -2991,7 +2993,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:173
 msgctxt "file transfer percent"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "No cognossude"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:268
 #, c-format
@@ -3001,7 +3003,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:269
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s di %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:300
@@ -3051,7 +3053,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:491
 msgid "File transfer completed"
-msgstr ""
+msgstr "Trasferiment file completât"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:610 ../src/empathy-ft-manager.c:774
 msgid "Waiting for the other participant's response"
@@ -3069,11 +3071,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1020
 msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1032
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "File"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1054
 msgid "Remaining"
@@ -3081,7 +3083,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
 msgid "File Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Trasferiments file"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
@@ -3089,7 +3091,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-import-dialog.c:70
 msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "_Impuarte"
 
 #: ../src/empathy-import-dialog.c:82
 msgid ""
@@ -3099,20 +3101,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-import-dialog.c:203
 msgid "Import Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Impuarte account"
 
 #. Translators: this is the header of a treeview column
 #: ../src/empathy-import-widget.c:299
 msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Impuarte"
 
 #: ../src/empathy-import-widget.c:308
 msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocol"
 
 #: ../src/empathy-import-widget.c:332
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Sorzint"
 
 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:197
 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:225
@@ -3125,15 +3127,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:221
 msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Invite"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:186
 msgid "Chat Room"
-msgstr ""
+msgstr "Stanzie di conversazion"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:201
 msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Membris"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:402
 msgid "Failed to list rooms"
@@ -3151,12 +3153,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:440
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sì"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:440
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:791
 msgid "Join Room"
@@ -3169,7 +3171,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
 msgid "_Room:"
-msgstr ""
+msgstr "_Stanzie:"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
 msgid ""
@@ -3185,52 +3187,52 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
 msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "_Servidôr:"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 msgid "Couldn't load room list"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil cjamâ la liste de stanzie"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
 msgid "Room List"
-msgstr ""
+msgstr "Liste stanzie"
 
 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:182
 msgid "Respond"
-msgstr ""
+msgstr "Rispuint"
 
 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
 msgid "Answer with video"
-msgstr ""
+msgstr "Rispuint cun video"
 
 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:209
 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:219
 msgid "Decline"
-msgstr ""
+msgstr "Ricuse"
 
 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:213
 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:224
 msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Acete"
 
 #. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification
 #. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it
 #. * brings the password popup.
 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:234
 msgid "Provide"
-msgstr ""
+msgstr "Furnìs"
 
 #: ../src/empathy-preferences.c:138
 msgid "Message received"
-msgstr ""
+msgstr "Messaç ricevût"
 
 #: ../src/empathy-preferences.c:139
 msgid "Message sent"
-msgstr ""
+msgstr "Messaç inviât"
 
 #: ../src/empathy-preferences.c:140
 msgid "New conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Gnove conversazion"
 
 #: ../src/empathy-preferences.c:141
 msgid "Contact comes online"
@@ -3250,7 +3252,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-preferences.c:369
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Lenghe"
 
 #. translators: Contact name for the chat theme preview
 #: ../src/empathy-preferences.c:620
@@ -3298,39 +3300,39 @@ msgstr "Preferencis"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
 msgid "Show groups"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre grups"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
 msgid "Show account balances"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre conts dai account"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2301
 msgid "Contact List"
-msgstr ""
+msgstr "Liste contats"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
 msgid "Start chats in:"
-msgstr ""
+msgstr "Tache conversazions in:"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
 msgid "new ta_bs"
-msgstr ""
+msgstr "gnovis sch_edis"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
 msgid "new _windows"
-msgstr ""
+msgstr "gnûfs _barcons"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
 msgid "Show _smileys as images"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre _musutis come figuris"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
 msgid "Show contact _list in rooms"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre _liste contats intes stanziis"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
 msgid "Log conversations"
-msgstr ""
+msgstr "Regjistre conversazions"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
 msgid "Display incoming events in the notification area"
@@ -3338,7 +3340,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
 msgid "_Automatically connect on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Conet in automatic tal inviament dal sisteme"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
 msgid "Behavior"
@@ -3374,15 +3376,15 @@ msgstr "Notifichis"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
 msgid "_Enable sound notifications"
-msgstr ""
+msgstr "_Abilite notifichis sonoris"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
 msgid "Disable sounds when _away or busy"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilite suns cuant che si è _assents o impegnâts"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
 msgid "Play sound for events"
-msgstr ""
+msgstr "Riprodûs suns pai events"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
 msgid "Sounds"
@@ -3483,7 +3485,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-roster-window.c:701
 msgid "Online Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Account online"
 
 #: ../src/empathy-roster-window.c:748
 msgid "Update software…"
@@ -3521,20 +3523,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-roster-window.c:1721
 msgid "No match found"
-msgstr ""
+msgstr "Nissune corispuindince cjatade"
 
 #: ../src/empathy-roster-window.c:1728
 msgid "You haven't added any contacts yet"
-msgstr ""
+msgstr "No tu âs ancjemò zontât nissun contat"
 
 #: ../src/empathy-roster-window.c:1731
 msgid "No online contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Nissun contat tacât"
 
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1
 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
 msgid "_New Conversation…"
-msgstr ""
+msgstr "_Gnove conversazion..."
 
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2
 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
@@ -3551,7 +3553,7 @@ msgstr "_Zonte contats..."
 
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5
 msgid "_Search for Contacts…"
-msgstr ""
+msgstr "_Cîr contats..."
 
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:6
 msgid "_Blocked Contacts"
@@ -3563,19 +3565,19 @@ msgstr "_Stanziis"
 
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8
 msgid "_Join…"
-msgstr ""
+msgstr "_Jentre..."
 
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9
 msgid "Join _Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Jentre tai _preferîts"
 
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10
 msgid "_Manage Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "_Gjestìs preferîts"
 
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12
 msgid "_File Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Trasferiments _file"
 
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:13
 msgid "_Accounts"
@@ -3604,11 +3606,11 @@ msgstr "Impostazions account"
 
 #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:2
 msgid "Go _Online"
-msgstr ""
+msgstr "_Tachiti"
 
 #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:3
 msgid "Show _Offline Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre contats _fûr rêt"
 
 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
 msgid "Status"
@@ -3621,13 +3623,13 @@ msgstr "Fat"
 
 #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:214
 msgid "Please enter your account details"
-msgstr ""
+msgstr "Inserìs i detais dal to account"
 
 #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:160
 #, c-format
 msgid "Edit %s account options"
-msgstr ""
+msgstr "Modifiche lis opzions dal account %s"
 
 #: ../ubuntu-online-accounts/empathy.application.in.h:1
 msgid "Integrate your IM accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Integre i tiei account pai messaçs istantanis"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]