[video-subtitles] Updated Friulian translation



commit fdcf7996fb4dae61805d0527efed6a4966976068
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Fri Apr 1 15:23:59 2016 +0200

    Updated Friulian translation

 video-subtitles/gnome320/po/LINGUAS |    1 +
 video-subtitles/gnome320/po/fur.po  |  118 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 119 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/video-subtitles/gnome320/po/LINGUAS b/video-subtitles/gnome320/po/LINGUAS
index d3137d6..e85de32 100644
--- a/video-subtitles/gnome320/po/LINGUAS
+++ b/video-subtitles/gnome320/po/LINGUAS
@@ -4,6 +4,7 @@ de
 el
 es
 fr
+fur
 gl
 hu
 ja
diff --git a/video-subtitles/gnome320/po/fur.po b/video-subtitles/gnome320/po/fur.po
new file mode 100644
index 0000000..df618c0
--- /dev/null
+++ b/video-subtitles/gnome320/po/fur.po
@@ -0,0 +1,118 @@
+# Friulian translation for video-subtitles.
+# Copyright (C) 2016 video-subtitles's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the video-subtitles package.
+# Fabio Tomat <f t public gmail com>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-29 02:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-29 12:55+0200\n"
+"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"Language: fur\n"
+"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:03.980-->00:00:05.900
+msgid "GNOME is a worldwide community.."
+msgstr "GNOME e je une comunitât mondiâl.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:05.900-->00:00:09.140
+msgid "..dedicated to create a free and open source desktop."
+msgstr "..dedicade a creâ un scritori libar e open source."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:09.940-->00:00:13.420
+msgid "The GNOME 3.20 release consists of the last 6 months of contributions.."
+msgstr "La version 3.20 di GNOME e consist di almancul 6 mês di contribûts.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:13.420-->00:00:16.080
+msgid "..from coders, designers and writers."
+msgstr "..di programadôrs, disegnadôrs e scritôrs."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:19.460-->00:00:22.520
+msgid "As a result, a dozen of GNOME's applications comes with new features.."
+msgstr "Come risultât, une dozene di aplicazions di GNOME a rivin cun gnovis funzionalitâts.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:22.520-->00:00:24.200
+msgid "..and a more attractive interface."
+msgstr "..e une interface plui biele."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:39.620-->00:00:41.140
+msgid "GNOME Photos can crop your photos.."
+msgstr "Fotos di GNOME al pues rifilâ lis tôs fotos.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:41.140-->00:00:43.140
+msgid "..and apply filters to them."
+msgstr "..e aplicâ lôr filtris."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:45.160-->00:00:47.720
+msgid "The control center sports a revamped mouse panel."
+msgstr "Il centri di control al met in mostre un gnûf panel dal mouse."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:50.840-->00:00:52.840
+msgid "Software provides a seamless integration.."
+msgstr "Software al furnìs une perfete integrazion.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:52.840-->00:00:54.840
+msgid "..of sandboxed applications and OS upgrades."
+msgstr "..di aplicazions in modalitât sandbox e inzornaments OS."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:56.680-->00:01:00.340
+msgid "And furthermore, most applications now come with a keyboard shortcut window."
+msgstr "E in plui, la plui part des aplicazions cumò a àn un barcon pes scurtis di tastiere."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:04.260-->00:01:07.200
+msgid "Developers can look forward to an improved GNOME Builder,.."
+msgstr "I svilupadôrs a puedin viodi cun interès a un GNOME Builder miorât,.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:08.740-->00:01:11.080
+msgid "..which now comes with xdg-app building.."
+msgstr "..che cumò al ven furnît cun lis costruzions xdg-app.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:11.900-->00:01:13.460
+msgid "..and project templates."
+msgstr "..e modei di progjet."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:17.800-->00:01:19.780
+msgid "GTK+ has stabilized its theming support.."
+msgstr "GTK+ al à stabilizât il so supuart pai temis.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:19.780-->00:01:21.260
+msgid "..with the move to CSS elements."
+msgstr "..cul passaç di elements CSS."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:30.180-->00:01:33.460
+msgid "GNOME 3.20 will be provided by many distributions soon."
+msgstr "GNOME 3.20 al vegnarà furnît, chi di pôc, di tantis distribuzions."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:35.760-->00:01:38.800
+msgid "The GNOME community is friendly and open for anyone."
+msgstr "La comunitât di GNOME e je ben disponude e vierte a ducj."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:39.400-->00:01:42.680
+msgid "Build a better free desktop with us by getting involved today."
+msgstr "Costruìs e miore un scritori libar cun nô vignint coinvolt vuê."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]