[gnome-documents] Updated Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Swedish translation
- Date: Wed, 30 Sep 2015 22:51:06 +0000 (UTC)
commit 2879d919b562045d2a284e19854c661d121cff32
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Wed Sep 30 22:50:57 2015 +0000
Updated Swedish translation
po/sv.po | 133 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 93 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 381d51b..19e32c0 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-30 07:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 20:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-30 19:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-01 00:48+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -215,10 +215,11 @@ msgstr "Ny samling…"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:209
+#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:218
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
+#. Label for Done button in Sharing dialog
#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:5 ../src/sharing.js:112
msgid "Done"
msgstr "Färdig"
@@ -227,6 +228,8 @@ msgstr "Färdig"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
+#. open button
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:861
#: ../src/selections.js:989
msgid "Open"
@@ -260,6 +263,7 @@ msgstr "Rotera ↶"
msgid "Rotate ↷"
msgstr "Rotera ↷"
+#. properties button
#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:9 ../src/properties.js:62
#: ../src/selections.js:883
msgid "Properties"
@@ -277,84 +281,92 @@ msgstr "Markera inget"
msgid "Failed to print document"
msgstr "Misslyckades med att skriva ut dokument"
-#: ../src/documents.js:667 ../src/search.js:509
+#. Translators: this refers to local documents
+#: ../src/documents.js:672 ../src/search.js:509
msgid "Local"
-msgstr "Lokal"
+msgstr "Lokala"
-#: ../src/documents.js:694
+#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
+#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
+#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
+#: ../src/documents.js:699
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/documents.js:695
+#: ../src/documents.js:700
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "Kom igång med Dokument"
-#: ../src/documents.js:711 ../src/documents.js:903 ../src/documents.js:966
-#: ../src/documents.js:1074
+#: ../src/documents.js:716 ../src/documents.js:919 ../src/documents.js:987
+#: ../src/documents.js:1103
msgid "Collection"
msgstr "Samling"
-#: ../src/documents.js:781
+#. overridden
+#: ../src/documents.js:797
msgid "Google Docs"
msgstr "Google Docs"
-#: ../src/documents.js:782
+#: ../src/documents.js:798
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:905 ../src/documents.js:1076
+#: ../src/documents.js:921 ../src/documents.js:1105
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Kalkylark"
-#: ../src/documents.js:907 ../src/documents.js:1078 ../src/presentation.js:49
+#: ../src/documents.js:923 ../src/documents.js:1107 ../src/presentation.js:49
msgid "Presentation"
msgstr "Presentation"
-#: ../src/documents.js:909 ../src/documents.js:1080
+#: ../src/documents.js:925 ../src/documents.js:1109
msgid "e-Book"
msgstr "e-bok"
-#: ../src/documents.js:911 ../src/documents.js:1082
+#: ../src/documents.js:927 ../src/documents.js:1111
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: ../src/documents.js:945
+#. overridden
+#: ../src/documents.js:966
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
-#: ../src/documents.js:1008 ../src/documents.js:1009
+#. overridden
+#: ../src/documents.js:1037 ../src/documents.js:1038
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
-#: ../src/documents.js:1253
+#: ../src/documents.js:1287
msgid "Please check the network connection."
msgstr "Kontrollera din nätverksuppkoppling."
-#: ../src/documents.js:1256
+#: ../src/documents.js:1290
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "Kontrollera nätverksproxy-inställningarna"
-#: ../src/documents.js:1259
+#: ../src/documents.js:1293
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "Kunde inte logga in på dokumenttjänsten."
-#: ../src/documents.js:1262
+#: ../src/documents.js:1296
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "Kunde inte hitta detta dokument."
-#: ../src/documents.js:1265
+#: ../src/documents.js:1299
#, javascript-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "Hmm, något är konstigt (%d)."
-#: ../src/documents.js:1272
+#: ../src/documents.js:1306
msgid ""
"You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
msgstr ""
"Du använder en förhandsversion av Böcker. Fullständiga visningsfunktioner "
"kommer snart!"
-#: ../src/documents.js:1293
+#. Translators: %s is the title of a document
+#: ../src/documents.js:1327
#, javascript-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "Oj! Misslyckades att läsa in ”%s”"
@@ -367,6 +379,7 @@ msgstr "Visa"
msgid "Recent"
msgstr "Senaste"
+#. collections button
#: ../src/embed.js:83 ../src/search.js:203 ../src/search.js:212
#: ../src/selections.js:888
msgid "Collections"
@@ -439,34 +452,37 @@ msgstr "Sök"
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
-#: ../src/mainToolbar.js:147
+#: ../src/mainToolbar.js:156
msgid "View items as a list"
msgstr "Visa objekt som en lista"
-#: ../src/mainToolbar.js:153
+#: ../src/mainToolbar.js:162
msgid "View items as a grid of icons"
msgstr "Visa objekt som ett rutnät av ikoner"
-#: ../src/mainToolbar.js:183
+#: ../src/mainToolbar.js:192
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klicka på objekten för att markera dem"
-#: ../src/mainToolbar.js:185
+#: ../src/mainToolbar.js:194
#, javascript-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d markerat"
msgstr[1] "%d markerade"
-#: ../src/mainToolbar.js:260
+#: ../src/mainToolbar.js:278
msgid "Select Items"
msgstr "Markera objekt"
+#. Translators: only one item has been deleted and %s is its name
#: ../src/notifications.js:54
#, javascript-format
msgid "“%s” deleted"
msgstr "”%s” borttagen"
+#. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
+#. is the count
#: ../src/notifications.js:58
#, javascript-format
msgid "%d item deleted"
@@ -491,6 +507,8 @@ msgstr "Dina dokument håller på att indexeras"
msgid "Some documents might not be available during this process"
msgstr "Vissa dokument kan komma att inte vara tillgängliga under denna process"
+#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
+#. "Google", or "Windows Live".
#: ../src/notifications.js:246
#, javascript-format
msgid "Fetching documents from %s"
@@ -525,6 +543,7 @@ msgstr "Kör i presentationsläge"
msgid "Present On"
msgstr "Presentera på"
+#. Translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
#: ../src/presentation.js:166
msgid "Mirrored"
msgstr "Speglad"
@@ -545,33 +564,41 @@ msgstr "Sekundär"
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Bokmärk denna sida"
-#: ../src/preview.js:900 ../src/selections.js:986
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/preview.js:901 ../src/selections.js:986
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Öppna med %s"
-#: ../src/preview.js:963
+#: ../src/preview.js:964
msgid "Find Previous"
msgstr "Hitta föregående"
-#: ../src/preview.js:970
+#: ../src/preview.js:971
msgid "Find Next"
msgstr "Hitta nästa"
+#. Title item
+#. Translators: "Title" is the label next to the document title
+#. in the properties dialog
#: ../src/properties.js:82
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
+#. Translators: "Author" is the label next to the document author
+#. in the properties dialog
#: ../src/properties.js:91
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Författare"
+#. Source item
#: ../src/properties.js:98
msgid "Source"
msgstr "Källor"
+#. Date Modified item
#: ../src/properties.js:104
msgid "Date Modified"
msgstr "Modifierad"
@@ -580,6 +607,9 @@ msgstr "Modifierad"
msgid "Date Created"
msgstr "Skapad"
+#. Document type item
+#. Translators: "Type" is the label next to the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
#: ../src/properties.js:120
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
@@ -589,19 +619,25 @@ msgstr "Typ"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
+#. Translators: this refers to new and recent documents
+#. Translators: this refers to documents
#: ../src/search.js:131 ../src/search.js:200 ../src/search.js:333
#: ../src/search.js:503
msgid "All"
msgstr "Alla"
+#. Translators: this refers to favorite documents
#: ../src/search.js:137
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriter"
+#. Translators: this refers to shared documents
#: ../src/search.js:142
msgid "Shared with you"
msgstr "Delade med dig"
+#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...)
#: ../src/search.js:197
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
@@ -631,15 +667,19 @@ msgstr "e-böcker"
msgid "Comics"
msgstr "Serietidningar"
+#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
+#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
#: ../src/search.js:330
msgid "Match"
msgstr "Matcha"
+#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
#: ../src/search.js:336
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
+#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
#: ../src/search.js:339
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
@@ -653,6 +693,7 @@ msgstr "Källor"
msgid "Rename…"
msgstr "Byt namn…"
+#. trash button
#: ../src/selections.js:365 ../src/selections.js:367 ../src/selections.js:871
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
@@ -666,11 +707,13 @@ msgstr "”%s” borttagen"
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"
+#. Translators: "Collections" refers to documents in this context
#: ../src/selections.js:771
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Collections"
msgstr "Samlingar"
+#. print button
#: ../src/selections.js:866
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
@@ -683,14 +726,17 @@ msgstr "Dela"
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Delningsinställningar"
+#. Label for widget group for changing document permissions
#: ../src/sharing.js:145
msgid "Document permissions"
msgstr "Dokumentbehörigheter"
+#. Label for permission change in Sharing dialog
#: ../src/sharing.js:152 ../src/sharing.js:330
msgid "Change"
msgstr "Ändra"
+#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
#: ../src/sharing.js:176 ../src/sharing.js:305
msgid "Private"
msgstr "Privat"
@@ -699,14 +745,17 @@ msgstr "Privat"
msgid "Public"
msgstr "Publikt"
+#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
#: ../src/sharing.js:190 ../src/sharing.js:300
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Alla kan redigera"
+#. Label for widget group used for adding new contacts
#: ../src/sharing.js:197
msgid "Add people"
msgstr "Lägg till personer"
+#. Editable text in entry field
#: ../src/sharing.js:204
msgid "Enter an email address"
msgstr "Skriv in en e-postadress"
@@ -757,53 +806,57 @@ msgstr "Inga böcker hittades"
msgid "No Documents Found"
msgstr "Inga dokument hittades"
+#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string due to
+#. markup, and should be translated only in the context of this sentence
#: ../src/view.js:283
#, javascript-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "Du kan lägga till dina nätkonton i %s"
+#. Translators: this should be translated in the context of the
+#. "You can add your online accounts in Settings" sentence above
#: ../src/view.js:287
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
-#: ../src/view.js:482
+#: ../src/view.js:483
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
-#: ../src/view.js:484
+#: ../src/view.js:485
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d dag sedan"
msgstr[1] "%d dagar sedan"
-#: ../src/view.js:488
+#: ../src/view.js:489
msgid "Last week"
msgstr "Förra veckan"
-#: ../src/view.js:490
+#: ../src/view.js:491
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d vecka sedan"
msgstr[1] "%d veckor sedan"
-#: ../src/view.js:494
+#: ../src/view.js:495
msgid "Last month"
msgstr "Förra månaden"
-#: ../src/view.js:496
+#: ../src/view.js:497
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d månad sedan"
msgstr[1] "%d månader sedan"
-#: ../src/view.js:500
+#: ../src/view.js:501
msgid "Last year"
msgstr "Förra året"
-#: ../src/view.js:502
+#: ../src/view.js:503
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]