[eog-plugins/gnome-3-14] Updated Greek translation



commit a0b856d8a4776760788e4af62b7719ace61593f0
Author: Γιάννης Κουτσούκος <giankoyt gmail com>
Date:   Wed Sep 30 08:55:48 2015 +0000

    Updated Greek translation

 po/el.po |  257 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 165 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f5e2ed8..022d1a4 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -3,21 +3,23 @@
 # , 2009.
 # Sterios Prosiniklis <steriosprosiniklis gmail com>, 2009.
 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2015.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog-plugins.master.el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog-";
 "plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-24 18:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-10 16:45+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team gnome gr\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-30 03:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-23 01:03+0200\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
+"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:105
@@ -45,11 +47,11 @@ msgstr "Ιστόγραμμα"
 
 #: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:2
 msgid "Display per-channel histogram"
-msgstr "Παρουσιάζει το ιστόγραμμα για κάθε κανάλι"
+msgstr "Εμφάνιση του ιστογράμματος ανά κανάλι"
 
 #: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:3
 msgid "Display RGB histogram"
-msgstr "Παρουσιάζει το ιστόγραμμα RGB"
+msgstr "Εμφάνιση του ιστογράμματος RGB"
 
 #: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:4
 msgid "General"
@@ -57,15 +59,22 @@ msgstr "Γενικά"
 
 #: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:5
 msgid "Display camera settings in statusbar"
-msgstr "Παρουσιάζει τις ρυθμίσεις κάμερας στην γραμμή κατάστασης"
+msgstr "Εμφάνιση των ρυθμίσεων κάμερας στην γραμμή κατάστασης"
 
 #: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Exif display"
-msgstr "Προβολή Exif"
+#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Exif Display"
+msgstr "Εμφάνιση Exif"
 
 #: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Displays camera settings and histogram"
-msgstr "Παρουσιάζει τις ρυθμίσεις κάμερας και το ιστόγραμμα"
+msgstr "Εμφάνιση των ρυθμίσεων κάμερας και του ιστογράμματος"
+
+#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Displays Exif tags in the side panel and optionally the statusbar"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση ετικετών Exif στην πλευρική στήλη και προαιρετικά στη γραμμή "
+"κατάστασης"
 
 #: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:1
 msgid "ISO speed:"
@@ -95,23 +104,25 @@ msgstr "Expo. bias:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Περιγραφή:"
 
+#: ../plugins/export-to-folder/eog-export-to-folder.metainfo.xml.in.h:1
 #: ../plugins/export-to-folder/export-to-folder.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Export to Folder"
 msgstr "Εξαγωγή σε φάκελο"
 
+#: ../plugins/export-to-folder/eog-export-to-folder.metainfo.xml.in.h:2
 #: ../plugins/export-to-folder/export-to-folder.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Export the current image to a separate directory"
 msgstr "Εξαγωγή της τρέχουσας εικόνας σε ξεχωριστό κατάλογο"
 
-#: ../plugins/export-to-folder/export-to-folder.py:62
+#: ../plugins/export-to-folder/export-to-folder.py:56
 msgid "_Export"
 msgstr "_Εξαγωγή"
 
-#: ../plugins/export-to-folder/org.gnome.eog.plugins.export-to-folder.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../plugins/export-to-folder/org.gnome.eog.plugins.export-to-folder.gschema.xml.in.h:1
 msgid "The folder to export to"
 msgstr "Ο φάκελος για εξαγωγή"
 
-#: ../plugins/export-to-folder/org.gnome.eog.plugins.export-to-folder.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../plugins/export-to-folder/org.gnome.eog.plugins.export-to-folder.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "This is the folder the plugin will place the exported files in. Plugin will "
 "export to $HOME/exported-images if not set."
@@ -123,44 +134,48 @@ msgstr ""
 msgid "Export directory:"
 msgstr "Κατάλογος εξαγωγής:"
 
-#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:91
-msgid "Fit to width"
-msgstr "Ταίριασμα στο πλάτος"
-
-#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:93
-msgid "Fit the image to the window width"
-msgstr "Προσαρμογή της εικόνας στο πλάτος του παραθύρου"
-
+#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width.metainfo.xml.in.h:1
 #: ../plugins/fit-to-width/fit-to-width.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Zoom to fit image width"
+msgid "Zoom to Fit Image Width"
 msgstr "Εστίαση για ταίριασμα στο πλάτος της εικόνας"
 
+#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Adjusts the zoom to have the image's width fit into the window"
+msgstr ""
+"Ρυθμίζει την εστίαση για να ταιριάζει το πλάτος της εικόνας στο παράθυρο"
+
+#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:129
+msgid "Fit to width"
+msgstr "Ταίριασμα στο πλάτος"
+
 #: ../plugins/fit-to-width/fit-to-width.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Fit images to the window width"
 msgstr "Προσαρμογή εικόνων στο πλάτος του παραθύρου"
 
+#: ../plugins/fullscreenbg/eog-fullscreenbg.metainfo.xml.in.h:1
 #: ../plugins/fullscreenbg/fullscreenbg.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Fullscreen Background"
 msgstr "Παρασκήνιο πλήρους οθόνης"
 
+#: ../plugins/fullscreenbg/eog-fullscreenbg.metainfo.xml.in.h:2
 #: ../plugins/fullscreenbg/fullscreenbg.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Enables changing background in fullscreen mode"
 msgstr "Επιτρέπει την αλλαγή του παρασκηνίου στη λειτουργία πλήρους οθόνης"
 
-#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Use custom background settings"
 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου χρώματος παρασκηνίου"
 
-#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Whether the plugin should use global settings or its own."
 msgstr ""
 "Αν το πρόσθετο θα χρησιμοποιεί τις καθολικές ή τις δικές του ρυθμίσεις."
 
-#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Background color in fullscreen mode"
 msgstr "Χρώμα παρασκηνίου στη λειτουργία πλήρους οθόνης"
 
-#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
 "The color that is used to fill the area behind the image. This option has "
 "effect only if use-custom is enabled."
@@ -173,17 +188,28 @@ msgstr ""
 msgid "Use custom color:"
 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου χρώματος:"
 
+#: ../plugins/hide-titlebar/eog-hide-titlebar.metainfo.xml.in.h:1
 #: ../plugins/hide-titlebar/hide-titlebar.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Hide Titlebar"
 msgstr "Απόκρυψη γραμμής τίτλου"
 
+#: ../plugins/hide-titlebar/eog-hide-titlebar.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Hides the titlebar of maximized windows"
+msgstr "Κάνει απόκρυψη της γραμμής τίτλου των μεγιστοποιημένων παραθύρων"
+
 #: ../plugins/hide-titlebar/hide-titlebar.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Hides the titlebar of maximized Eye of GNOME windows"
 msgstr ""
-"Κρύβει τη γραμμή τίτλου των μεγιστοποιημένων παραθύρων του Ματιού του GNOME"
+"Κάνει απόκρυψη της γραμμή τίτλου των μεγιστοποιημένων παραθύρων του Ματιού "
+"του GNOME"
 
+#: ../plugins/light-theme/eog-light-theme.metainfo.xml.in.h:1
 #: ../plugins/light-theme/light-theme.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Disable dark theme"
+msgid "Disable Dark Theme"
+msgstr "Απενεργοποίηση σκούρου θέματος"
+
+#: ../plugins/light-theme/eog-light-theme.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Disables dark theme"
 msgstr "Απενεργοποίηση σκούρου θέματος"
 
 #: ../plugins/light-theme/light-theme.plugin.desktop.in.h:2
@@ -192,78 +218,100 @@ msgstr ""
 "Απενεργοποιεί την προτίμηση του Ματιού του GNOME για σκοτεινές παραλλαγές "
 "θέματος"
 
-#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:401
+#: ../plugins/map/eog-map.metainfo.xml.in.h:1
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:441 ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Map"
+msgstr "Χάρτης"
+
+#: ../plugins/map/eog-map.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Displays on a map in the side panel where the picture was taken"
+msgstr ""
+"Εμφανίζει σε ένα χάρτη στην πλευρική στήλη την τοποθεσία όπου λήφθηκε η "
+"φωτογραφία"
+
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:404
 msgid "Jump to current image's location"
 msgstr "Μετάβαση στη τωρινή τοποθεσία της εικόνας"
 
-#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:413
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:417
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Μεγέθυνση"
 
-#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:421
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:426
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Σμίκρυνση"
 
-#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:436
-#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Map"
-msgstr "Χάρτης"
-
 #: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Display the geolocation of the image on a map"
-msgstr "Παρουσιάζει την γεωγραφική θέση της εικόνας σε έναν χάρτη"
+msgstr "Εμφάνιση της γεωγραφικής θέσης της εικόνας σε έναν χάρτη"
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:127
-msgid "Upload to PicasaWeb"
-msgstr "Αποστολή στο PicasaWeb"
+#: ../plugins/maximize-windows/eog-maximize-windows.metainfo.xml.in.h:1
+#: ../plugins/maximize-windows/maximize-windows.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Maximize Windows"
+msgstr "Μεγιστοποίηση παραθύρων"
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:129
-#: ../plugins/postasa/postasa.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Upload your pictures to PicasaWeb"
-msgstr "Ανεβάστε τις φωτογραφίες σας στο PicasaWeb"
+#: ../plugins/maximize-windows/eog-maximize-windows.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "New windows will open maximized"
+msgstr "Τα νέα παράθυρα θα ανοίγουν μεγιστοποιημένα"
+
+#: ../plugins/maximize-windows/maximize-windows.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Maximize new windows"
+msgstr "Μεγιστοποίηση νέων παραθύρων"
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:325
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Picasa Web Uploader"
+msgstr "Αποστολέας του Picasa Web"
+
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Supports uploading photos to Google Picasa Web"
+msgstr "Υποστηρίζει την αποστολή φωτογραφιών στο Picasa Web της Google"
+
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:306
 msgid "Uploading..."
 msgstr "Γίνεται αποστολή..."
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:371
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:352
 msgid "Uploaded"
 msgstr "Απεστάλθηκε"
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:375
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:356
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Ακυρώθηκε"
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:378
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:359
 msgid "Failed"
 msgstr "Απέτυχε"
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:601
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:582
 #, c-format
 msgid "Login failed. %s"
 msgstr "Απέτυχε η σύνδεση. %s"
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:605
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:586
 msgid "Logged in successfully."
 msgstr "Επιτυχής σύνδεση."
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:606
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:587
 msgid "Close"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:627
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:608
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ακύρωση"
 
 #. TODO: want to handle passwords more securely
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:633
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:614
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Γίνεται σύνδεση..."
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:678
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:663
 msgid "Please log in to continue upload."
 msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε για να συνεχίσετε την αποστολή."
 
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:842
+msgid "Upload to PicasaWeb"
+msgstr "Αποστολή στο PicasaWeb"
+
 #: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:1
 msgid "PicasaWeb Login"
 msgstr "Σύνδεση στο PicasaWeb"
@@ -282,7 +330,15 @@ msgstr "Ό_νομα χρήστη:"
 
 #: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:5
 msgid "_Password:"
-msgstr "_Κωδικός:"
+msgstr "Κωδικός _πρόσβασης:"
+
+#: ../plugins/postasa/postasa.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "PicasaWeb Uploader"
+msgstr "Αποστολέας του PicasaWeb"
+
+#: ../plugins/postasa/postasa.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Upload your pictures to PicasaWeb"
+msgstr "Ανεβάστε τις φωτογραφίες σας στο PicasaWeb"
 
 #: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:1
 msgid "Uploads:"
@@ -308,31 +364,25 @@ msgstr "Ακύρωση επιλεγμένων"
 msgid "Cancel All"
 msgstr "Ακύρωση όλων"
 
-#: ../plugins/postasa/postasa.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "PicasaWeb Uploader"
-msgstr "Αποστολέας του PicasaWeb"
+#: ../plugins/postr/eog-postr.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Postr"
+msgstr "Postr"
+
+#: ../plugins/postr/eog-postr.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Supports uploading photos to Flickr"
+msgstr "Υποστηρίζει την αποστολή φωτογραφιών στο Flickr"
 
-#: ../plugins/postr/eog-postr-plugin.c:62
+#: ../plugins/postr/eog-postr-plugin.c:156
 msgid "Upload to Flickr"
 msgstr "Αποστολή στο Flickr"
 
-#: ../plugins/postr/eog-postr-plugin.c:64
-#: ../plugins/postr/postr.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Upload your pictures to Flickr"
-msgstr "Ανεβάστε τις φωτογραφίες σας στο Flickr"
-
 #: ../plugins/postr/postr.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Flickr Uploader"
 msgstr "Αποστολέας του Flickr"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/__init__.py:64
-msgid "P_ython Console"
-msgstr "Κονσόλα P_ython"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/__init__.py:88
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Python Console"
-msgstr "Κονσόλα Python"
+#: ../plugins/postr/postr.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Upload your pictures to Flickr"
+msgstr "Αποστολή των φωτογραφιών σας στο Flickr"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/config.ui.h:1
 msgid "C_ommand color:"
@@ -342,27 +392,41 @@ msgstr "Χρώμα _εντολής:"
 msgid "_Error color:"
 msgstr "Χρώμα _σφαλμάτος:"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../plugins/pythonconsole/eog-pythonconsole.metainfo.xml.in.h:1
+#: ../plugins/pythonconsole/__init__.py:87
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Python Console"
+msgstr "Κονσόλα Python"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/eog-pythonconsole.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Adds a Python console"
+msgstr "Προσθέτει μια κονσόλα Python"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/__init__.py:59
+msgid "P_ython Console"
+msgstr "Κονσόλα P_ython"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Command Text Color"
 msgstr "Χρώμα κειμένου εντολής"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The color used for commands."
 msgstr "Το χρησιμοποιούμενο χρώμα για τις εντολές."
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Error Text Color"
 msgstr "Χρώμα κειμένου σφάλματος"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The color used for errors."
 msgstr "Το χρησιμοποιούμενο χρώμα για τα σφάλματα."
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Whether to use the system font"
 msgstr "Αν θα χρησιμοποιείται η γραμματοσειρά του συστήματος"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
 "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
@@ -371,11 +435,11 @@ msgstr ""
 "επιφάνειας εργασίας, εφόσον είναι monospace (διαφορετικά, την πιο κοντινή "
 "της)."
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Font used by Python Console"
 msgstr "Η γραμματοσειρά που χρησιμοποιείται από την κονσόλα Python"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:8
 msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
 msgstr ""
 "Ένα όνομα γραμματοσειράς Pango. Παραδείγματα είναι η \"Sans 12\" ή η "
@@ -385,26 +449,35 @@ msgstr ""
 msgid "Python console for Eye of GNOME"
 msgstr "Κονσόλα Python για το Μάτι του GNOME"
 
-#: ../plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail-plugin.c:63
+#: ../plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail.metainfo.xml.in.h:1
+#: ../plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail-plugin.c:118
 msgid "Send by Mail"
 msgstr "Αποστολή μέσω αλληλογραφίας"
 
-#: ../plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail-plugin.c:65
-msgid "Send the selected images by mail"
-msgstr "Αποστολή επιλεγμένων εικόνων μέσω αλληλογραφίας"
+#: ../plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail.metainfo.xml.in.h:2
+#: ../plugins/send-by-mail/send-by-mail.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Sends an image attached to a new mail"
+msgstr "Στέλνει μια εικόνα που επισυνάπτεται σε μια νέα αλληλογραφία"
 
 #: ../plugins/send-by-mail/send-by-mail.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Send By Mail"
 msgstr "Αποστολή μέσω αλληλογραφίας"
 
-#: ../plugins/send-by-mail/send-by-mail.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Sends an image attached to a new mail"
-msgstr "Στέλνει μια εικόνα που επισυνάπτεται σε μια νέα αλληλογραφία"
-
+#: ../plugins/slideshowshuffle/eog-slideshowshuffle.metainfo.xml.in.h:1
 #: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Slideshow Shuffle"
-msgstr "Ανάμιξη για παρουσίαση"
+msgstr "Τυχαία σειρά παρουσίασης"
+
+#: ../plugins/slideshowshuffle/eog-slideshowshuffle.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Shuffles the photos in slideshow mode"
+msgstr "Τυχαία σειρά φωτογραφιών σε λειτουργία παρουσίασης"
 
 #: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Shuffles images in slideshow mode"
-msgstr "Ανάμιξη εικόνων για λειτουργία παρουσίασης"
+msgstr "Τυχαία σειρά εικόνων σε λειτουργία παρουσίασης"
+
+#~ msgid "Fit the image to the window width"
+#~ msgstr "Προσαρμογή της εικόνας στο πλάτος του παραθύρου"
+
+#~ msgid "Send the selected images by mail"
+#~ msgstr "Αποστολή επιλεγμένων εικόνων μέσω αλληλογραφίας"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]