[vte/vte-0-42] Updated Vietnamese translation



commit 1b853f94159ff1d7720dd2e1a8bbe7a6360fca36
Author: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>
Date:   Tue Sep 29 14:35:23 2015 +0700

    Updated Vietnamese translation
    
    Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>

 po/vi.po |  170 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 86 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 122f4be..cdcb34c 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,125 +1,127 @@
 # Vietnamese Translation for VTE.
-# Copyright (C) 2002 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Bản dịch tiếng Việt dành cho vte.
+# Copyright © 2015 GNOME i18n Project for Vietnamese.
+# This file is distributed under the same license as the vte package.
 # T.M.Thanh <tmthanh yahoo com>, 2002.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: vte.HEAD.vi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-23 03:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-24 18:38+0700\n"
-"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds gmail com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list lists sourceforge net>\n"
+"Project-Id-Version: vte 0-42\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=vte&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-29 01:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-29 14:33+0700\n"
+"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
+"Language: vi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Emacs 21.4.1, po-mode 2.02+0.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../src/iso2022.c:784 ../src/iso2022.c:792 ../src/iso2022.c:823
-#: ../src/vte.c:1749
-#, c-format
-msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
-msgstr "Không thể chuyển đổi các ký tự từ %s thành %s."
+#: ../src/app.ui.h:1
+msgid "Copy"
+msgstr "Chép"
 
-#: ../src/iso2022.c:1532
-#, c-format
-msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
-msgstr "Thử đặt bảng đồ NRC không hợp lệ '%c'."
+#: ../src/app.ui.h:2
+msgid "Paste"
+msgstr "Dán"
 
-#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of.  See ECMA-35 for gory details.
-#: ../src/iso2022.c:1562
-msgid "Unrecognized identified coding system."
-msgstr "Hệ thống mã hóa định danh không xác định"
+#: ../src/app.ui.h:3
+msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
+msgstr "Đặt lại (dùng Ctrl để đặt lại và xóa)"
 
-#: ../src/iso2022.c:1621 ../src/iso2022.c:1648
-#, c-format
-msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
-msgstr "Thử đặt bảng đồ NRC rộng không hợp lệ '%c'."
+#: ../src/app.ui.h:4
+msgid "Reset"
+msgstr "Đặt lại"
 
-#. Give the user some clue as to why session logging is not
-#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
-#. * method).
-#: ../src/pty.c:837
-#, c-format
-msgid "can not run %s"
-msgstr "không thể chạy %s"
+#: ../src/app.ui.h:5
+msgid "Toggle input enabled setting"
+msgstr "Bật/tắt cài đặt đầu vào đã bật"
 
-#: ../src/reaper.c:136
-msgid "Error creating signal pipe."
-msgstr "Lỗi khi tạo signal pipe."
+#: ../src/app.ui.h:6
+msgid "Input"
+msgstr "Đầu vào"
 
-#: ../src/trie.c:414
+#: ../src/iso2022.cc:73 ../src/iso2022.cc:81 ../src/iso2022.cc:111
+#: ../src/vte.cc:2011
 #, c-format
-msgid "Duplicate (%s/%s)!"
-msgstr "Nhân đôi (%s/%s)!"
+msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
+msgstr "Không thể chuyển đổi các ký tự từ %s thành %s."
 
-#: ../src/vte.c:1133
-#, c-format
-msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
-msgstr "Lỗi khi biên dịch biểu hiện quy tắc \"%s\"."
+#. Bail back to normal mode.
+#: ../src/vteapp.c:1027
+msgid "Could not open console.\n"
+msgstr "Không thể mở thiết bị điều khiển.\n"
 
-#: ../src/vte.c:2554 ../src/vte.c:2559
-#, c-format
-msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
-msgstr "Không có trình quản lý nào được chỉ định cho sequence `%s'."
+#: ../src/vteapp.c:1137
+msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
+msgstr "Không thể phân tích đặc tả tọa độ từ đối số --geometry"
 
 #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
-#: ../src/vte.c:3512
+#: ../src/vte.cc:4264
 #, c-format
 msgid "Error reading from child: %s."
-msgstr "Lỗi khi đọc từ child: %s."
+msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ con: %s."
 
-#: ../src/vte.c:3622
+#: ../src/vte.cc:4400
 msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
-msgstr "Không thể gửi dữ liệu sang tiến trình con, bộ chuyển đổi bãng mã không hợp lệ"
+msgstr ""
+"Không thể gửi dữ liệu sang tiến trình con, bộ chuyển đổi bãng mã không hợp lệ"
 
-#: ../src/vte.c:3633 ../src/vte.c:4527
+#: ../src/vte.cc:4411 ../src/vte.cc:5473
 #, c-format
 msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
-msgstr "Lỗi (%s) khi chuyển đổi dữ liệu cho child, bỏ."
+msgstr "Gặp lỗi (%s) khi chuyển đổi dữ liệu cho con, nên xóa bỏ."
 
-#: ../src/vte.c:6668
+#: ../src/vte.cc:8035
 #, c-format
-msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
-msgstr "Lỗi khi đọc kích thước PTY, sử dụng mặc định: %s."
+msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi khi đọc kích thước PTY, sử dụng mặc định: %s\n"
 
-#: ../src/vte.c:6697
-#, c-format
-msgid "Error setting PTY size: %s."
-msgstr "Lỗi khi lập kích thước PTY: %s."
+#~ msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
+#~ msgstr "Thử đặt bảng đồ NRC không hợp lệ “%c”."
 
-#. Aaargh.  We're screwed.
-#: ../src/vte.c:10958
-msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
-msgstr "_vte_iconv_open() không lập được các ký tự từ"
+#~ msgid "Unrecognized identified coding system."
+#~ msgstr "Hệ thống mã hóa định danh không xác định"
 
-#: ../src/vteseq.c:3904
-#, c-format
-msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
-msgstr "Nhận sequence không mong muốn (key?) `%s'."
+#~ msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
+#~ msgstr "Thử đặt bảng đồ NRC rộng không hợp lệ “%c”."
 
-#. Bail back to normal mode.
-#: ../src/vteapp.c:774
-msgid "Could not open console.\n"
-msgstr "Không thể mở console.\n"
+#~ msgid "can not run %s"
+#~ msgstr "không thể chạy %s"
 
-#: ../src/vteapp.c:838
-msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
-msgstr "Không thể phân tích đặc tả toạ độ từ đối số --geometry"
+#~ msgid "Error creating signal pipe."
+#~ msgstr "Lỗi khi tạo signal pipe."
 
-#: ../src/vteglyph.c:562
-#, c-format
-msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
-msgstr "Chế độ pixel lạ %d.\n"
+#~ msgid "Duplicate (%s/%s)!"
+#~ msgstr "Nhân đôi (%s/%s)!"
 
-#: ../src/vtexft.c:220
-#, c-format
-msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
-msgstr "Không thể tìm thấy phông chữ phù hợp cho ký tự U+%04x.\n"
+#~ msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
+#~ msgstr "Lỗi khi biên dịch biểu hiện quy tắc \"%s\"."
+
+#~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
+#~ msgstr "Không có trình quản lý nào được chỉ định cho sequence “%s”."
+
+#~ msgid "Error setting PTY size: %s."
+#~ msgstr "Lỗi khi lập kích thước PTY: %s."
+
+#~ msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
+#~ msgstr "_vte_iconv_open() không lập được các ký tự từ"
+
+#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
+#~ msgstr "Nhận sequence không mong muốn (key?) “%s”."
+
+#~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
+#~ msgstr "Chế độ pixel lạ %d.\n"
+
+#~ msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
+#~ msgstr "Không thể tìm thấy phông chữ phù hợp cho ký tự U+%04x.\n"
 
 #~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
-#~ msgstr "Lỗi khi thêm `%s' vào môi trường, tiếp tục."
+#~ msgstr "Lỗi khi thêm “%s” vào môi trường, tiếp tục."
 
 #~ msgid "Using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s."
 #~ msgstr "Dùng bộ phông \"%s\" thiếu các bảng mã này: %s."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]