[tracker] Updated Italian translation



commit ab77180c736d4de8a2b710d0e010807bd4b51c3a
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Mon Sep 28 13:31:12 2015 +0000

    Updated Italian translation

 po/it.po |  868 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 508 insertions(+), 360 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 0620164..6313912 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-24 00:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-24 09:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-28 12:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-28 15:30+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
 
 #: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
 msgid "All posts"
@@ -102,17 +102,22 @@ msgid "Maximum length of a word to be indexed"
 msgstr "Lunghezza massima di una parola da indicizzare"
 
 #: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
+msgid ""
+"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
 msgstr ""
-"Parole con più caratteri rispetto a questa lunghezza verranno ignorate dall'indicizzatore."
+"Parole con più caratteri rispetto a questa lunghezza verranno ignorate "
+"dall'indicizzatore."
 
 #: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Maximum number of words to index in a document"
 msgstr "Numero massimo di parole da indicizzare in un documento"
 
 #: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
-msgstr "L'indicizzatore leggerà solamente questo numero massimo di parole da un documento."
+msgid ""
+"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
+msgstr ""
+"L'indicizzatore leggerà solamente questo numero massimo di parole da un "
+"documento."
 
 #: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Enable stemmer"
@@ -121,11 +126,11 @@ msgstr "Abilita lo stemmer"
 # (ndt) funziona con lingue oltre all'inglese?
 #: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' and 'shelf' to "
-"'shel'"
+"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' and "
+"'shelf' to 'shel'"
 msgstr ""
-"Semplifica le parole nella loro radice (tema) per fornire maggiori risultati: per "
-"esempio: \"volerò\", \"volai\", \"volo\" in \"vol\""
+"Semplifica le parole nella loro radice (tema) per fornire maggiori "
+"risultati: per esempio: \"volerò\", \"volai\", \"volo\" in \"vol\""
 
 #: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Enable unaccent"
@@ -133,11 +138,11 @@ msgstr "Abilita lettere senza accento"
 
 #: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'Idéa' to 'Idea' for "
-"improved matching."
+"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'Idéa' to "
+"'Idea' for improved matching."
 msgstr ""
-"Traduce i caratteri con accento negli equivalenti senza accento per migliori risultati. "
-"Per esempio: \"virtù\" in \"virtu\"."
+"Traduce i caratteri con accento negli equivalenti senza accento per migliori "
+"risultati. Per esempio: \"virtù\" in \"virtu\"."
 
 #: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Ignore numbers"
@@ -153,11 +158,11 @@ msgstr "Ingora le parole sentinella"
 
 #: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
-"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common words like "
-"'the', 'yes', 'no', etc."
+"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
+"words like 'the', 'yes', 'no', etc."
 msgstr ""
-"Se abilitato le parole elencate in stop-words vengono ignorate: per esempio parole come "
-"\"the\", \"yes\", \"no\", \"il\", ecc."
+"Se abilitato le parole elencate in stop-words vengono ignorate: per esempio "
+"parole come \"the\", \"yes\", \"no\", \"il\", ecc."
 
 #: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Maximum size of journal"
@@ -166,7 +171,8 @@ msgstr "Dimensione massima del giornale"
 #: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
 msgstr ""
-"Dimensione del giornale alla rotazione in MB. Usare -1 per disabilitare la rotazione."
+"Dimensione del giornale alla rotazione in MB. Usare -1 per disabilitare la "
+"rotazione."
 
 #: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Location of journal pieces"
@@ -174,7 +180,8 @@ msgstr "Posizione dei pezzi del giornale"
 
 #: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
-msgstr "Dove salvare un pezzo del giornale quando raggiunge la dimensione massima."
+msgstr ""
+"Dove salvare un pezzo del giornale quando raggiunge la dimensione massima."
 
 #: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:500
 #: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:620
@@ -182,26 +189,28 @@ msgid "Error starting 'tar' program"
 msgstr "Errore nell'avviare il programma «tar»"
 
 #: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:501
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:621 ../src/miners/rss/tracker-main.c:114
+#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:621
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:106
 #: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241
 #: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:146
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159 ../src/tracker/tracker-config.c:60
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:462 ../src/tracker/tracker-daemon.c:483
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:708 ../src/tracker/tracker-daemon.c:740
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:890 ../src/tracker/tracker-daemon.c:948
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:983 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1052
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1243 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1309
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1668 ../src/tracker/tracker-dbus.c:45
-#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:63 ../src/tracker/tracker-index.c:123
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:155 ../src/tracker/tracker-index.c:196
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:272 ../src/tracker/tracker-index.c:329
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:264 ../src/tracker/tracker-process.c:66
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:186 ../src/tracker/tracker-process.c:271
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:292 ../src/tracker/tracker-search.c:1579
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:168 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1078
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:176 ../src/tracker/tracker-status.c:422
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:432 ../src/tracker/tracker-status.c:506
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:577 ../src/tracker/tracker-tag.c:977
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159
+#: ../src/tracker/tracker-config.c:60 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:483 ../src/tracker/tracker-daemon.c:708
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:740 ../src/tracker/tracker-daemon.c:890
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:948 ../src/tracker/tracker-daemon.c:983
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1052 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1243
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1309 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1668
+#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:45 ../src/tracker/tracker-dbus.c:63
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:123 ../src/tracker/tracker-index.c:155
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:196 ../src/tracker/tracker-index.c:272
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:329 ../src/tracker/tracker-info.c:264
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:75 ../src/tracker/tracker-process.c:196
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:325 ../src/tracker/tracker-process.c:346
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1579 ../src/tracker/tracker-sparql.c:168
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1078 ../src/tracker/tracker-status.c:176
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:422 ../src/tracker/tracker-status.c:432
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:506 ../src/tracker/tracker-status.c:577
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:977
 msgid "No error given"
 msgstr "Nessun errore fornito"
 
@@ -222,7 +231,8 @@ msgstr "Operazione non supportata"
 #: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:997
 msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
 msgstr ""
-"L'applicazione in pausa e il motivo corrispondono a una richiesta di pausa esistente"
+"L'applicazione in pausa e il motivo corrispondono a una richiesta di pausa "
+"esistente"
 
 #: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1096
 msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
@@ -251,20 +261,27 @@ msgstr "Estrattore di dati dalle applicazioni"
 
 # cambiata la punteggiatura
 #: ../src/miners/apps/tracker-main.c:56 ../src/miners/fs/tracker-main.c:74
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:39 ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:56
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
+#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:56
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
-msgid "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
+msgid ""
+"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
 msgstr ""
-"Registrazione: 0 = solo errori, 1 = minimale, 2 = dettagliata, 3 = debug (predefinito=0)"
+"Registrazione: 0 = solo errori, 1 = minimale, 2 = dettagliata, 3 = debug "
+"(predefinito=0)"
 
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:61 ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:61
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:61
+#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:61
 msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
-msgstr "Resta in esecuzione finché tutte le applicazioni sono indicizzate, poi esce"
+msgstr ""
+"Resta in esecuzione finché tutte le applicazioni sono indicizzate, poi esce"
 
 #. Daemon options
 #: ../src/miners/apps/tracker-main.c:65 ../src/miners/fs/tracker-main.c:92
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:65 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47 ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
+#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:65
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
 msgid "Displays version information"
 msgstr "Mostra informazioni sulla versione"
 
@@ -321,13 +338,13 @@ msgstr "Priorità dello scheduler quando inattivo"
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6
 #: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
-"The scheduler is the kernel component that decides which runnable application will be "
-"executed by the CPU next. Each application has an associated scheduling policy and "
-"priority."
+"The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
+"application will be executed by the CPU next. Each application has an "
+"associated scheduling policy and priority."
 msgstr ""
-"Lo scheduler è quel componente del kernel che decide quale applicazione verrà eseguita "
-"successivamente sulla CPU. Ogni applicazione ha assegnate una politica e una priorità di "
-"scheduling."
+"Lo scheduler è quel componente del kernel che decide quale applicazione "
+"verrà eseguita successivamente sulla CPU. Ogni applicazione ha assegnate una "
+"politica e una priorità di scheduling."
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Throttle"
@@ -342,10 +359,11 @@ msgid "Low disk space limit"
 msgstr "Limite minimo dello spazio su disco"
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to disable."
+msgid ""
+"Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to disable."
 msgstr ""
-"Limite in percentuale dello spazio su disco, raggiunto il quale mettere in pausa "
-"l'indicizzazione o -1 per disabilitarlo."
+"Limite in percentuale dello spazio su disco, raggiunto il quale mettere in "
+"pausa l'indicizzazione o -1 per disabilitarlo."
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Crawling interval"
@@ -353,12 +371,13 @@ msgstr "Intervallo acquisizione dati"
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
-"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the database. 0 forces "
-"crawling anytime, -1 forces it only after unclean shutdowns, and -2 disables it entirely."
+"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
+"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
+"shutdowns, and -2 disables it entirely."
 msgstr ""
-"Intervallo in giorni per controllare se il file system è aggiornato nel database. 0 forza "
-"l'acquisizione in qualsiasi momento, -1 solo dopo un arresto non corretto del sistema, -2 "
-"la disabilita."
+"Intervallo in giorni per controllare se il file system è aggiornato nel "
+"database. 0 forza l'acquisizione in qualsiasi momento, -1 solo dopo un "
+"arresto non corretto del sistema, -2 la disabilita."
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Removable devices' data permanence threshold"
@@ -366,11 +385,11 @@ msgstr "Limite di permanenza dei dati dai dispositivi rimovibili"
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14
 msgid ""
-"Threshold in days after which files from removables devices will be removed from database "
-"if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
+"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
+"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
 msgstr ""
-"Limite in giorni dopo il quale i file da dispositivi rimovibili non più montati vengono "
-"eliminati dal database. 0 indica mai, il massimo è 365."
+"Limite in giorni dopo il quale i file da dispositivi rimovibili non più "
+"montati vengono eliminati dal database. 0 indica mai, il massimo è 365."
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Enable monitors"
@@ -393,8 +412,11 @@ msgid "Index removable devices"
 msgstr "Indicizza dispositivi rimovibili"
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
-msgstr "Impostare a VERO per indicizzare le directory da dispositivi rimovibili montati."
+msgid ""
+"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
+msgstr ""
+"Impostare a VERO per indicizzare le directory da dispositivi rimovibili "
+"montati."
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Index optical discs"
@@ -402,12 +424,12 @@ msgstr "Indicizza dischi ottici"
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22
 msgid ""
-"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if removable "
-"devices are not indexed, optical discs won't be either)"
+"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
+"removable devices are not indexed, optical discs won't be either)"
 msgstr ""
-"Impostare a VERO per abilitare l'indicizzazione di CD, DVD e più in generale di "
-"dispositivi ottici (se i dispositivi rimovibili non vengono indicizzati, nemmeno quelli "
-"ottici lo sono)"
+"Impostare a VERO per abilitare l'indicizzazione di CD, DVD e più in generale "
+"di dispositivi ottici (se i dispositivi rimovibili non vengono indicizzati, "
+"nemmeno quelli ottici lo sono)"
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Index when running on battery"
@@ -424,7 +446,8 @@ msgstr "Esegue l'indicizzazione iniziale quando alimentato a batteria"
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
 msgstr ""
-"Impostare a VERO per indicizzare solo per la prima volta quando alimentato da batteria"
+"Impostare a VERO per indicizzare solo per la prima volta quando alimentato "
+"da batteria"
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Directories to index recursively"
@@ -432,14 +455,15 @@ msgstr "Directory da indicizzare ricorsivamente"
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28
 msgid ""
-"List of directories to index recursively, Special values include: &amp;DESKTOP, &amp;"
-"DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, "
-"&amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+"List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
+"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
+"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
+"and $HOME/.config/user-dirs.default"
 msgstr ""
-"Elenco di directory da indicizzare ricorsivamente, i valori speciali sono: &amp;DESKTOP, "
-"&amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;"
-"TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Consultare /etc/xdg/user-dirs.defaults e $HOME/.config/user-dirs."
-"default"
+"Elenco di directory da indicizzare ricorsivamente, i valori speciali sono: "
+"&amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
+"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Consultare /etc/xdg/user-dirs."
+"defaults e $HOME/.config/user-dirs.default"
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Directories to index non-recursively"
@@ -447,15 +471,15 @@ msgstr "Directory da non indicizzare ricorsivamente"
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
-"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values include: &amp;"
-"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, "
-"&amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs."
-"default"
+"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
+"include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
+"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-"
+"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
 msgstr ""
-"Elenco di directory indicizzare non ricorsivamente, i valori speciali sono: &amp;DESKTOP, "
-"&amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;"
-"TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Consultare /etc/xdg/user-dirs.defaults e $HOME/.config/user-dirs."
-"default"
+"Elenco di directory indicizzare non ricorsivamente, i valori speciali sono: "
+"&amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
+"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Consultare /etc/xdg/user-dirs."
+"defaults e $HOME/.config/user-dirs.default"
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Ignored files"
@@ -488,16 +512,19 @@ msgstr "Pausa iniziale in secondi, 0→100 (predefinito=15)"
 #: ../src/miners/fs/tracker-main.c:84
 msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
 msgstr ""
-"Resta in esecuzione finché tutte le posizioni configurate non sono indicizzate, poi esce"
+"Resta in esecuzione finché tutte le posizioni configurate non sono "
+"indicizzate, poi esce"
 
 #: ../src/miners/fs/tracker-main.c:88
 msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
-msgstr "Verifica che sia possibile estrarre dati da FILE in base alla configurazione"
+msgstr ""
+"Verifica che sia possibile estrarre dati da FILE in base alla configurazione"
 
 #: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
 #: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71
 #: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71
 #: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-sparql.c:105
+#: ../src/tracker/tracker-sql.c:44
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
@@ -545,11 +572,14 @@ msgstr "Non è possibile monitorare il file (in base alla configurazione)"
 
 #: ../src/miners/fs/tracker-main.c:549
 msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "È possibile monitorare il file o la directory (in base alla configurazione)"
+msgstr ""
+"È possibile monitorare il file o la directory (in base alla configurazione)"
 
 #: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550
 msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "Non è possibile monitorare il file o la directory (in base alla configurazione)"
+msgstr ""
+"Non è possibile monitorare il file o la directory (in base alla "
+"configurazione)"
 
 #: ../src/miners/fs/tracker-main.c:565
 msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
@@ -582,11 +612,11 @@ msgstr "Verrà monitorato"
 msgid "- start the tracker indexer"
 msgstr "- Avvia l'indicizzatore di Tracker"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1354
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1357
 msgid "Low battery"
 msgstr "Batteria quasi scarica"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1481
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1484
 msgid "Low disk space"
 msgstr "Spazio disco quasi esaurito"
 
@@ -606,15 +636,16 @@ msgstr "Feed RSS/ATOM"
 msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
 msgstr "Scarica feed RSS/ATOM"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:44
-msgid "Add feed (must be used with --title)"
-msgstr "Aggiunge un feed (deve essere usato con --title)"
-
+#. Translators: this is a "feed" as in RSS
 #: ../src/miners/rss/tracker-main.c:45
+msgid "Add feed"
+msgstr "Aggiungi feed"
+
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:46
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:48
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:49
 msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
 msgstr "Titolo da usare (deve essere usato con --add-feed)"
 
@@ -625,11 +656,7 @@ msgstr "Titolo da usare (deve essere usato con --add-feed)"
 msgid "- start the feeds indexer"
 msgstr "- Avvia l'indicizzatore di feed"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:78
-msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title"
-msgstr "L'aggiunta di un feed richiede --add-feed e --title"
-
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:113 ../src/tracker/tracker-index.c:195
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:105 ../src/tracker/tracker-index.c:195
 #: ../src/tracker/tracker-info.c:263 ../src/tracker/tracker-search.c:1578
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:167 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1077
 #: ../src/tracker/tracker-status.c:175 ../src/tracker/tracker-status.c:505
@@ -637,7 +664,7 @@ msgstr "L'aggiunta di un feed richiede --add-feed e --title"
 msgid "Could not establish a connection to Tracker"
 msgstr "Impossibile stabilere una connessione con Tracker"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:139
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:133
 msgid "Could not add feed"
 msgstr "Impossibile aggiungere il feed"
 
@@ -730,42 +757,50 @@ msgstr "Larghezza massima delle immagini"
 
 #: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is resized. Set to "
-"-1 to disable saving media art from files. Setting to 0 sets no limit on the media art "
-"width."
+"Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
+"resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 sets "
+"no limit on the media art width."
 msgstr ""
-"Massima larghezza in pixel delle immagini estratte, qualsiasi file più grande viene "
-"ridimensionato. Impostare a -1 per disabilitare il salvataggio delle immagini, impostare "
-"a 0 per disabilitare il limite sulla larghezza."
+"Massima larghezza in pixel delle immagini estratte, qualsiasi file più "
+"grande viene ridimensionato. Impostare a -1 per disabilitare il salvataggio "
+"delle immagini, impostare a 0 per disabilitare il limite sulla larghezza."
 
 #: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
-msgstr "Attende il completamento dell'analizzatore del file system prima di estrarre"
+msgstr ""
+"Attende il completamento dell'analizzatore del file system prima di estrarre"
 
 #: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
-"When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done crawling before "
-"extracting meta-data. This option is useful on constrained environment where it is "
-"important to list files as fast as possible and can wait to get meta-data later."
+"When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
+"crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained "
+"environment where it is important to list files as fast as possible and can "
+"wait to get meta-data later."
 msgstr ""
-"Se VERO, tracker-extract attende il completamento di tracker-miner-fs prima di estrarre i "
-"meta-dati. Questa opzione è utile su sistemi limitati dove è importante elencare i file "
-"velocemente ed è possibile attendere il recupero dei meta-dati."
+"Se VERO, tracker-extract attende il completamento di tracker-miner-fs prima "
+"di estrarre i meta-dati. Questa opzione è utile su sistemi limitati dove è "
+"importante elencare i file velocemente ed è possibile attendere il recupero "
+"dei meta-dati."
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:789
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:797
 msgid "Metadata extraction failed"
 msgstr "Estrazione dei meta-dati non riuscita"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:854
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:862
 msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
 msgstr ""
-"Non è stato trovato alcun modulo per meta-dati o di estrazione per gestire questo file"
+"Non è stato trovato alcun modulo per meta-dati o di estrazione per gestire "
+"questo file"
 
 # cambiata la punteggiatura
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:82 ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
-msgid "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = 0)"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:82
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
+msgid ""
+"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
+"0)"
 msgstr ""
-"Registrazione: 0 = solo errori, 1 = minimale, 2 = dettagliata, 3 = debug (predefinito=0)"
+"Registrazione: 0 = solo errori, 1 = minimale, 2 = dettagliata, 3 = debug "
+"(predefinito=0)"
 
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
 msgid "File to extract metadata for"
@@ -783,7 +818,9 @@ msgstr "MIME"
 
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:95
 msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
-msgstr "Forza l'uso di un modulo per l'estrazione (per esempio «pippo» per «pippo.so»)"
+msgstr ""
+"Forza l'uso di un modulo per l'estrazione (per esempio «pippo» per «pippo."
+"so»)"
 
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
 msgid "MODULE"
@@ -807,6 +844,20 @@ msgstr "Estrattore di meta-dati Tracker"
 msgid "Extracts metadata from local files"
 msgstr "Estrae i meta-dati dai file locali"
 
+#: ../src/tracker-needle/org.freedesktop.Tracker.Needle.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Default View"
+msgstr "Visualizzazione predefinita"
+
+#: ../src/tracker-needle/org.freedesktop.Tracker.Needle.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, default "
+"view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default view of "
+"tracker-needle will be Files view."
+msgstr ""
+"Quando impostato a 0, la visualizzazione predefinita di tracker-needle sarà "
+"quella a icone; quando impostato a 1 sarà quella a categorie e quando "
+"impostato a 2 quella a file."
+
 #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
 msgid "Desktop Search"
@@ -814,16 +865,19 @@ msgstr "Ricerca desktop"
 
 # (ndt) non mi piace molto, suggerimenti?
 #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
-msgid "Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
-msgstr "Individua con Tracker ciò che cerchi su questo computer per nome o contenuto"
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr ""
+"Individua con Tracker ciò che cerchi su questo computer per nome o contenuto"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
 msgid ""
-"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc. This includes "
-"searching the contents of files where applicable."
+"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc. "
+"This includes searching the contents of files where applicable."
 msgstr ""
-"Visualizza i risultati per categoria, come Musica, Video, Applicazioni, ecc. Ciò "
-"comprende la ricerca sul contenuto dei file dove applicabile."
+"Visualizza i risultati per categoria, come Musica, Video, Applicazioni, ecc. "
+"Ciò comprende la ricerca sul contenuto dei file dove applicabile."
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
 msgid "Display results by files found in a list"
@@ -854,8 +908,8 @@ msgstr "C_erca:"
 #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9
 msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
 msgstr ""
-"Mostra il pannello delle etichette che consente di modificare le etichette dei risultati "
-"selezionati"
+"Mostra il pannello delle etichette che consente di modificare le etichette "
+"dei risultati selezionati"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:10
 msgid "Show statistics about the data stored"
@@ -864,7 +918,8 @@ msgstr "Mostra statistiche sui dati memorizzati"
 #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:12
 #, no-c-format
 msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
-msgstr "_Impostare le etichette da associare con gli elementi selezionati (%d):"
+msgstr ""
+"_Impostare le etichette da associare con gli elementi selezionati (%d):"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:13
 msgid "Add tag"
@@ -874,36 +929,36 @@ msgstr "Aggiunge un'etichetta"
 msgid "Remove selected tag"
 msgstr "Rimuove l'etichetta selezionata"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:73
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:75
 msgid "Search criteria was too generic"
 msgstr "Il criterio di ricerca era troppo generico"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:74
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:76
 msgid "Only the first 500 items will be displayed"
 msgstr "Saranno mostrati solo i primi 500 risultati"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:775
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:1051
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:811
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:1016
 msgid "Print version"
 msgstr "Stampa la versione"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:782
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:783
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:818
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:819
 msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
 msgstr "[CRITERIO-RICERCA]"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:788
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:824
 msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
 msgstr "Interfaccia per la ricerca desktop Tracker"
 
 #. Label for dialog
 #: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:71
 msgid ""
-"The statistics represented here do not reflect their availability, rather the total data "
-"stored:"
+"The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
+"the total data stored:"
 msgstr ""
-"Le statistiche mostrate non corrispondono alla reale disponibilità, ma semplicemente "
-"tutti i dati archiviati:"
+"Le statistiche mostrate non corrispondono alla reale disponibilità, ma "
+"semplicemente tutti i dati archiviati:"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97
 msgid "Tag"
@@ -929,8 +984,9 @@ msgid_plural "Documents"
 msgstr[0] "Documento"
 msgstr[1] "Documenti"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109 ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:170
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:171
 msgid "File"
 msgid_plural "Files"
 msgstr[0] "File"
@@ -948,7 +1004,8 @@ msgid_plural "Images"
 msgstr[0] "Immagine"
 msgstr[1] "Immagini"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:118 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:118
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108
 msgid "Application"
 msgid_plural "Applications"
 msgstr[0] "Applicazione"
@@ -1011,7 +1068,8 @@ msgid "Could not update tags"
 msgstr "Impossibile aggiornare le etichette"
 
 # %s è il file
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:526 ../src/tracker/tracker-tag.c:885
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:526
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:885
 msgid "Could not remove tag"
 msgstr "Impossibile rimuovere l'etichetta"
 
@@ -1020,7 +1078,8 @@ msgstr "Impossibile rimuovere l'etichetta"
 msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
 msgstr "Impossibile recuperare le etichette per la selezione corrente"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:740 ../src/tracker/tracker-tag.c:709
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:740
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:709
 msgid "Could not add tag"
 msgstr "Impossibile aggiungere l'etichetta"
 
@@ -1076,11 +1135,11 @@ msgstr "Nessun risultato"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:112
 msgid ""
-"Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, files or just "
-"images"
+"Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
+"files or just images"
 msgstr ""
-"Selezionare la vista del contenuto dalla barra degli strumenti, per esempio tutto, file o "
-"sole immagini"
+"Selezionare la vista del contenuto dalla barra degli strumenti, per esempio "
+"tutto, file o sole immagini"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:113
 msgid "Start to search using the entry box above"
@@ -1118,7 +1177,8 @@ msgstr "Email"
 msgid "Folders"
 msgstr "Cartelle"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352 ../src/tracker/tracker-search.c:1001
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1001
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Segnalibri"
 
@@ -1175,7 +1235,8 @@ msgstr "Includere i supporti _rimovibili"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
 msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
-msgstr "Ciò include tutti i supporti rimovibili, schede di memoria, CD, DVD, ecc."
+msgstr ""
+"Ciò include tutti i supporti rimovibili, schede di memoria, CD, DVD, ecc."
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
 msgid "Include optical di_scs"
@@ -1187,19 +1248,19 @@ msgstr "Semantiche"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
 msgid ""
-"The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable application will be "
-"executed by the CPU next.  Each application has an associated scheduling  policy and "
-"priority.\n"
+"The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
+"application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
+"associated scheduling  policy and priority.\n"
 "\n"
-"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too much CPU time "
-"if you have other applications more deserving of it."
+"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too "
+"much CPU time if you have other applications more deserving of it."
 msgstr ""
-"Lo scheduler è quel componente del kernel che decide quale applicazione verrà eseguita "
-"successivamente sulla CPU. Ogni applicazione ha assegnate una politica e una priorità di "
-"scheduling.\n"
+"Lo scheduler è quel componente del kernel che decide quale applicazione "
+"verrà eseguita successivamente sulla CPU. Ogni applicazione ha assegnate una "
+"politica e una priorità di scheduling.\n"
 "\n"
-"Questa opzione fa in modo che Tracker non utilizzi troppo la CPU in presenza di "
-"applicazioni che ne abbiano maggiore necessità."
+"Questa opzione fa in modo che Tracker non utilizzi troppo la CPU in presenza "
+"di applicazioni che ne abbiano maggiore necessità."
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
 msgid "Index content in the background:"
@@ -1211,26 +1272,29 @@ msgstr "Solo quando il computer _non è in uso"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
 msgid ""
-"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have priority."
+"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
+"priority."
 msgstr ""
-"L'indicizzazione dei contenuti risulterà <b>molto più lenta</b>, ma le altre applicazioni "
-"avranno priorità."
+"L'indicizzazione dei contenuti risulterà <b>molto più lenta</b>, ma le altre "
+"applicazioni avranno priorità."
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
-msgid "_While other applications are running, except for initial data population"
+msgid ""
+"_While other applications are running, except for initial data population"
 msgstr ""
-"M_entre le altre applicazioni sono in esecuzione, tranne per il popolamento iniziale dei "
-"dati"
+"M_entre le altre applicazioni sono in esecuzione, tranne per il popolamento "
+"iniziale dei dati"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
 msgid ""
-"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have priority. "
-"This will only be the case on the <b>first index</b> of your content after you start your "
-"computer from a new install"
+"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
+"priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your "
+"content after you start your computer from a new install"
 msgstr ""
-"L'indicizzazione dei contenuti risulterà <b>molto più lenta</b>, ma le altre applicazioni "
-"avranno priorità. Ciò si applica solo alla <b>prima indicizzazione</b> del contenuto "
-"all'avvio del computer di una nuova installazione."
+"L'indicizzazione dei contenuti risulterà <b>molto più lenta</b>, ma le altre "
+"applicazioni avranno priorità. Ciò si applica solo alla <b>prima "
+"indicizzazione</b> del contenuto all'avvio del computer di una nuova "
+"installazione."
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
 msgid "While _other applications are running"
@@ -1238,11 +1302,11 @@ msgstr "Mentre le _altre applicazioni sono in esecuzione"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
 msgid ""
-"Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications may suffer and "
-"be slower as a result."
+"Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications "
+"may suffer and be slower as a result."
 msgstr ""
-"L'indicizzazione dei contenuti risulterà il più <b>veloce</b> possibile, ma le altre "
-"applicazioni potrebbero risultare più lente."
+"L'indicizzazione dei contenuti risulterà il più <b>veloce</b> possibile, ma "
+"le altre applicazioni potrebbero risultare più lente."
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
 msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
@@ -1254,11 +1318,11 @@ msgstr "Limitazioni"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
 msgid ""
-"Indexed content from removable devices that have not been inserted for a while, are "
-"cleaned up to avoid build up of unused resources."
+"Indexed content from removable devices that have not been inserted for a "
+"while, are cleaned up to avoid build up of unused resources."
 msgstr ""
-"I contenuti indicizzati dei dispositivi rimovibili non collegati recentemente, vengono "
-"puliti per limitare l'uso delle risorse disponibili."
+"I contenuti indicizzati dei dispositivi rimovibili non collegati "
+"recentemente, vengono puliti per limitare l'uso delle risorse disponibili."
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
 msgid "Days before deleting removable devices:"
@@ -1274,20 +1338,21 @@ msgstr "Indicizzazione"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
 msgid ""
-"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</b> directory, "
-"can be easily toggled below. This will add or remove their real paths from the list "
-"underneath.\n"
+"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</"
+"b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their "
+"real paths from the list underneath.\n"
 "\n"
-"If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-directories underneath "
-"it will also be indexed. Otherwise, only files immediately in that directory will be "
-"indexed."
+"If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
+"directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
+"immediately in that directory will be indexed."
 msgstr ""
-"Posizioni speciali come le directory <b>Home</b>, <b>Scrivania</b> o <b>Documenti</b>, "
-"possono essere abilitate qui sotto. Ciò aggiungerà o toglierà il loro percorso "
-"dall'elenco sottostante.\n"
+"Posizioni speciali come le directory <b>Home</b>, <b>Scrivania</b> o "
+"<b>Documenti</b>, possono essere abilitate qui sotto. Ciò aggiungerà o "
+"toglierà il loro percorso dall'elenco sottostante.\n"
 "\n"
-"Se per una directory è abilitata la voce <b>Ricorsivamente</b>, tutte le sotto-directory "
-"al suo interno verranno indicizzate, altrimenti solo i file diponibili in essa lo saranno."
+"Se per una directory è abilitata la voce <b>Ricorsivamente</b>, tutte le "
+"sotto-directory al suo interno verranno indicizzate, altrimenti solo i file "
+"diponibili in essa lo saranno."
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
 msgid "Index Home Directory"
@@ -1367,7 +1432,8 @@ msgid ""
 "Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
 "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
 msgstr ""
-"È possibile utilizzare modelli con caratteri speciali, per esempio: «*pluto*».\n"
+"È possibile utilizzare modelli con caratteri speciali, per esempio: "
+"«*pluto*».\n"
 "Vengono spesso utilizzati per ignorare directory: *~, *.o, *.la, ecc."
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48
@@ -1397,21 +1463,21 @@ msgstr "Controllo"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:54
 msgid ""
-"When resetting your indexed data, the databases are removed and your files will no longer "
-"be indexed. Upon next start, Tracker will then start indexing data as if it was being run "
-"for the first time.\n"
+"When resetting your indexed data, the databases are removed and your files "
+"will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start indexing "
+"data as if it was being run for the first time.\n"
 "\n"
-"<b>Warning: All indexes and caches for your data will be removed! They can not be "
-"retrieved! Your REAL data and files will not be touched.</b>\n"
+"<b>Warning: All indexes and caches for your data will be removed! They can "
+"not be retrieved! Your REAL data and files will not be touched.</b>\n"
 "\n"
 "Clicking this button will close the preferences too."
 msgstr ""
-"Quando vengono reimpostati i dati di indicizzazione, i database sono rimossi e i file non "
-"risulteranno più indicizzati. Al successivo avvio, Tracker indicizzerà nuovamente i dati, "
-"come se fosse eseguito per la prima volta.\n"
+"Quando vengono reimpostati i dati di indicizzazione, i database sono rimossi "
+"e i file non risulteranno più indicizzati. Al successivo avvio, Tracker "
+"indicizzerà nuovamente i dati, come se fosse eseguito per la prima volta.\n"
 "\n"
-"<b>Attenzione: tutti i dati di indicizzazione e le cache verranno rimossi e non potranno "
-"essere ripristinati. I propri file non verranno alterati.</b>\n"
+"<b>Attenzione: tutti i dati di indicizzazione e le cache verranno rimossi e "
+"non potranno essere ripristinati. I propri file non verranno alterati.</b>\n"
 "\n"
 "Facendo clic su questo pulsante verranno chiuse anche le preferenze."
 
@@ -1421,11 +1487,11 @@ msgstr "Sì, rimuovi tutti gli indici"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:60
 msgid ""
-"An 'index' is an ordered referenced to a piece of data. We use indexes to be able to "
-"quickly find your information and content."
+"An 'index' is an ordered referenced to a piece of data. We use indexes to be "
+"able to quickly find your information and content."
 msgstr ""
-"Un «indice» è un riferimento ordinato a un determinato dato. Gli indici vengono usato per "
-"trovare velocemente le informazioni e i contenuti."
+"Un «indice» è un riferimento ordinato a un determinato dato. Gli indici "
+"vengono usato per trovare velocemente le informazioni e i contenuti."
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:61
 msgid "Reset Indexed Data"
@@ -1447,46 +1513,49 @@ msgstr "Avvio"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:167
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:168
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:169
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:170
 msgid "Directory"
 msgstr "Directory"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:357
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:322
 msgid ""
-"The changes you have made to your preferences here require a reindex to ensure all your "
-"data is correctly indexed as you have requested."
+"The changes you have made to your preferences here require a reindex to "
+"ensure all your data is correctly indexed as you have requested."
 msgstr ""
-"Le modifiche apportate alle preferenze richiedono una re-indicizzazione per assicurarsi "
-"che tutti i dati siano correttamente indicizzati."
+"Le modifiche apportate alle preferenze richiedono una re-indicizzazione per "
+"assicurarsi che tutti i dati siano correttamente indicizzati."
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:358
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:323
 msgid "This will close this dialog!"
 msgstr "Ciò chiuderà la finestra"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:359
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:324
 msgid "Would you like to reindex now?"
 msgstr "Re-indicizzare ora?"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:361
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:326
 msgid "Reindex"
 msgstr "Re-indicizza"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:362
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:385
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:327
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:350
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Non fare nulla"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:381
-msgid "The changes you have made to your preferences require restarting tracker processes."
-msgstr "Le modifiche apportate alle preferenze richiedono il riavvio di Tracker."
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:346
+msgid ""
+"The changes you have made to your preferences require restarting tracker "
+"processes."
+msgstr ""
+"Le modifiche apportate alle preferenze richiedono il riavvio di Tracker."
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:382
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:347
 msgid "Would you like to restart now?"
 msgstr "Riavviare ora?"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:384
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:349
 msgid "Restart Tracker"
 msgstr "Riavvia Tracker"
 
@@ -1497,38 +1566,38 @@ msgstr "Riavvia Tracker"
 #. * disabled for removing a device from a
 #. * database cache.
 #.
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:450
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:463
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:415
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:428
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitato"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:640
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:605
 msgid "Enter value"
 msgstr "Inserire valore"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:643
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:672
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:608
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:637
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnulla"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:644
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:674
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:609
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:639
 msgid "_OK"
 msgstr "_Ok"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:669
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:634
 msgid "Select directory"
 msgstr "Seleziona directory"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:690
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:655
 msgid "That directory is already selected as a location to index"
 msgstr "Quella directory è già stata selezionata per essere indicizzata"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:952
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:917
 msgid "Recurse"
 msgstr "Ricorsivamente"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:1057
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:1022
 msgid "Desktop Search preferences"
 msgstr "Preferenze di Ricerca desktop"
 
@@ -1562,17 +1631,18 @@ msgstr "Ritardo GraphUpdated"
 
 #: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when indexed data has "
-"changed inside the database."
+"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
+"indexed data has changed inside the database."
 msgstr ""
-"Periodo in millisecondi tra l'emissione di segnali GraphUpdated quando i dati indicizzati "
-"sono stati modificati nel database."
+"Periodo in millisecondi tra l'emissione di segnali GraphUpdated quando i "
+"dati indicizzati sono stati modificati nel database."
 
 #: ../src/tracker/tracker-config.c:59
 #, c-format
 msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
-"Impossibile ottenere GSettings per gli estrattori, il gestore non può essere creato, %s"
+"Impossibile ottenere GSettings per gli estrattori, il gestore non può essere "
+"creato, %s"
 
 #: ../src/tracker/tracker-compatible.c:221
 msgid "The 'tracker-control' command is no longer available"
@@ -1615,8 +1685,11 @@ msgid "Follow status changes as they happen"
 msgstr "Segue i cambiamenti di stato appena avvengono"
 
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:138
-msgid "Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being added)"
-msgstr "Controlla modifiche al database in tempo reale (come risorse o file aggiunti)"
+msgid ""
+"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
+"added)"
+msgstr ""
+"Controlla modifiche al database in tempo reale (come risorse o file aggiunti)"
 
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:139
 msgid "ONTOLOGY"
@@ -1636,11 +1709,11 @@ msgstr "MOTIVO"
 
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:151
 msgid ""
-"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must use this with "
-"--miner)"
+"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
+"use this with --miner)"
 msgstr ""
-"Interrompe un estrattore mentre il processo chiamante è ancoro attivo o finché non è "
-"stato ripristinato (deve essere usata con --miner)"
+"Interrompe un estrattore mentre il processo chiamante è ancoro attivo o "
+"finché non è stato ripristinato (deve essere usata con --miner)"
 
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155
 msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
@@ -1652,10 +1725,11 @@ msgstr "COOKIE"
 
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:159
 msgid ""
-"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or Applications)"
+"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
+"Applications)"
 msgstr ""
-"Estrattore da usare con --resume o --pause (è possibile usare dei suffissi come «File» o "
-"«Applicazioni)"
+"Estrattore da usare con --resume o --pause (è possibile usare dei suffissi "
+"come «File» o «Applicazioni)"
 
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:160
 msgid "MINER"
@@ -1679,11 +1753,11 @@ msgstr "Elenca tutti i processi di Tracker"
 
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:178
 msgid ""
-"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or \"all\" may "
-"be used, no parameter equals \"all\""
+"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
+"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
 msgstr ""
-"Usa SIGKILL per fermare tutti i processi corrispondenti; possono essere usati «store», "
-"«miners» o «all», senza parametri equivale a «all»"
+"Usa SIGKILL per fermare tutti i processi corrispondenti; possono essere "
+"usati «store», «miners» o «all», senza parametri equivale a «all»"
 
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179 ../src/tracker/tracker-daemon.c:182
 msgid "APPS"
@@ -1691,11 +1765,11 @@ msgstr "APP"
 
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:181
 msgid ""
-"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or \"all\" may "
-"be used, no parameter equals \"all\""
+"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
+"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
 msgstr ""
-"Usa SIGTERM per fermare tutti i processi corrispondenti; possono essere usati «store», "
-"«miners» o «all», senza parametri equivale a «all»"
+"Usa SIGTERM per fermare tutti i processi corrispondenti; possono essere "
+"usati «store», «miners» o «all», senza parametri equivale a «all»"
 
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:184
 msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
@@ -1703,11 +1777,11 @@ msgstr "Avvia gli estrattori (viene avviato anche tracker-store)"
 
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187
 msgid ""
-"Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', 'errors') for all "
-"processes"
+"Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', "
+"'errors') for all processes"
 msgstr ""
-"Imposta la verbosità del registro per tutti i processi a LIVELLO («debug», «detailed», "
-"«minimal», «errors»)"
+"Imposta la verbosità del registro per tutti i processi a LIVELLO («debug», "
+"«detailed», «minimal», «errors»)"
 
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188
 msgid "LEVEL"
@@ -1715,7 +1789,8 @@ msgstr "LIVELLO"
 
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:190
 msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
-msgstr "Mostra i valori di registrazione per ogni processo in termini della verbosità"
+msgstr ""
+"Mostra i valori di registrazione per ogni processo in termini della verbosità"
 
 # %s è il file, rimosso ':'
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:264
@@ -1765,12 +1840,14 @@ msgstr "Impossibile eseguire l'interrogazione SPARQL"
 
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:707 ../src/tracker/tracker-daemon.c:739
 msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
-msgstr "Impossibile chiamare tracker_sparql_cursor_next() sull'interrogazione SPARQL"
+msgstr ""
+"Impossibile chiamare tracker_sparql_cursor_next() sull'interrogazione SPARQL"
 
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:889
 #, c-format
 msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
-msgstr "Impossibile interrompere l'estrattore, il gestore non può essere creato, %s"
+msgstr ""
+"Impossibile interrompere l'estrattore, il gestore non può essere creato, %s"
 
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:896
 #, c-format
@@ -1795,7 +1872,8 @@ msgstr "Premere Ctrl+C per terminare"
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:947
 #, c-format
 msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
-msgstr "Impossibile ripristinare l'estrattore, il gestore non può essere creato, %s"
+msgstr ""
+"Impossibile ripristinare l'estrattore, il gestore non può essere creato, %s"
 
 # (ndt) aggiunte le virgolette come quella poco sopra
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:954
@@ -1817,7 +1895,8 @@ msgstr "Fatto"
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:982
 #, c-format
 msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
-msgstr "Impossibile elencare gli estrattori, il gestore non può essere creato, %s"
+msgstr ""
+"Impossibile elencare gli estrattori, il gestore non può essere creato, %s"
 
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:996
 #, c-format
@@ -1837,7 +1916,8 @@ msgstr[1] "Trovati %d estrattori dati in esecuzione"
 #, c-format
 msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
-"Impossibile ottenere i dettagli dell'interruzione, il gestore non può essere creato, %s"
+"Impossibile ottenere i dettagli dell'interruzione, il gestore non può essere "
+"creato, %s"
 
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1061
 msgid "No miners are running"
@@ -1893,15 +1973,20 @@ msgstr "Impossibile ottenere il nome per l'estrattore «%s»"
 
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1461
 msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
-msgstr "Non è possibile utilizzare le opzioni di interruzione e di ripristino assieme"
+msgstr ""
+"Non è possibile utilizzare le opzioni di interruzione e di ripristino assieme"
 
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1467
 msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
-msgstr "È necessario fornire l'estrattore per i comandi di interruzione o di ripristino"
+msgstr ""
+"È necessario fornire l'estrattore per i comandi di interruzione o di "
+"ripristino"
 
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1473
 msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
-msgstr "È necessario fornire un comando di interruzione o di ripristino per l'estrattore"
+msgstr ""
+"È necessario fornire un comando di interruzione o di ripristino per "
+"l'estrattore"
 
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1509
 msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
@@ -1909,12 +1994,14 @@ msgstr "Non è possibile usare insieme gli argomenti --kill e --terminate"
 
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1515
 msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
-msgstr "Non è possibile usare insieme gli argomenti --get-logging e --set-logging"
+msgstr ""
+"Non è possibile usare insieme gli argomenti --get-logging e --set-logging"
 
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1530
 msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'"
 msgstr ""
-"Verbosità del registro non valida, provare «debug», «detailed», «minimal» o «errors»"
+"Verbosità del registro non valida, provare «debug», «detailed», «minimal» o "
+"«errors»"
 
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1568
 #, c-format
@@ -1941,15 +2028,19 @@ msgstr "Avvio estrattori dati…"
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1667
 #, c-format
 msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
-msgstr "Impossibile avviare gli estrattori, il gestore non può essere creato, %s"
+msgstr ""
+"Impossibile avviare gli estrattori, il gestore non può essere creato, %s"
 
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1692
 msgid "perhaps a disabled plugin?"
 msgstr "forse un plugin disabilitato?"
 
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1736
-msgid "If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown"
-msgstr "Senza alcun argomento, viene mostrato lo stato dell'archivio e degli estrattori"
+msgid ""
+"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown"
+msgstr ""
+"Senza alcun argomento, viene mostrato lo stato dell'archivio e degli "
+"estrattori"
 
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1741 ../src/tracker/tracker-index.c:410
 #: ../src/tracker/tracker-info.c:422 ../src/tracker/tracker-reset.c:315
@@ -1974,11 +2065,11 @@ msgstr "esecuzione di «%s» non riuscita: %s"
 
 #: ../src/tracker/tracker-index.c:56
 msgid ""
-"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new extractors), use "
-"-m MIME1 -m MIME2"
+"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
+"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
 msgstr ""
-"Indica agli estrattori di re-indicizzare i file che corrispondono al tipo MIME fornito "
-"(per i nuovi estrattori), usare -m MIME1 -m MIME2"
+"Indica agli estrattori di re-indicizzare i file che corrispondono al tipo "
+"MIME fornito (per i nuovi estrattori), usare -m MIME1 -m MIME2"
 
 #: ../src/tracker/tracker-index.c:59
 msgid "Tell miners to (re)index a given file"
@@ -1999,7 +2090,8 @@ msgstr "Importa i data dal file fornito (in formato Turtle)"
 #: ../src/tracker/tracker-index.c:122
 #, c-format
 msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
-msgstr "Impossibile re-indicizzare i tipi MIME, il gestore non può essere creato, %s"
+msgstr ""
+"Impossibile re-indicizzare i tipi MIME, il gestore non può essere creato, %s"
 
 #: ../src/tracker/tracker-index.c:132
 msgid "Could not reindex mimetypes"
@@ -2013,7 +2105,8 @@ msgstr "Re-indicizzazione dei tipi MIME eseguita con successo"
 #, c-format
 msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
-"Impossibile indicizzare/re-indicizzare il file, il gestore non può essere creato, %s"
+"Impossibile indicizzare/re-indicizzare il file, il gestore non può essere "
+"creato, %s"
 
 #: ../src/tracker/tracker-index.c:169
 msgid "Could not (re)index file"
@@ -2045,9 +2138,11 @@ msgstr "Ripristino del database dal backup"
 
 #: ../src/tracker/tracker-index.c:435
 msgid ""
-"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used at a time"
+"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
+"at a time"
 msgstr ""
-"Può essere usata una sola azione alla volta (--backup, --restore, --index-file o --import)"
+"Può essere usata una sola azione alla volta (--backup, --restore, --index-"
+"file o --import)"
 
 #: ../src/tracker/tracker-index.c:437
 msgid "Missing one or more files which are required"
@@ -2059,11 +2154,11 @@ msgstr "Solo un file può essere usato con --backup e --restore"
 
 #: ../src/tracker/tracker-index.c:441
 msgid ""
-"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used with --reindex-"
-"mime-type"
+"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
+"with --reindex-mime-type"
 msgstr ""
-"Le azioni (--backup, --restore, --index-file e --import) non possono essere usate con --"
-"reindex-mime-type"
+"Le azioni (--backup, --restore, --index-file e --import) non possono essere "
+"usate con --reindex-mime-type"
 
 #: ../src/tracker/tracker-info.c:49
 msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)"
@@ -2081,11 +2176,11 @@ msgstr "Mostra, se disponibili, i contenuti in testo semplice"
 #.
 #: ../src/tracker/tracker-info.c:63
 msgid ""
-"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs (e.g. <file:///"
-"path/to/some/file.txt>)"
+"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
+"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
 msgstr ""
-"Invece di cercare un nome di file, considera gli argomenti FILE come degli IRI (per "
-"esempio: <file:///percorso/al/file.txt>)"
+"Invece di cercare un nome di file, considera gli argomenti FILE come degli "
+"IRI (per esempio: <file:///percorso/al/file.txt>)"
 
 #: ../src/tracker/tracker-info.c:67
 msgid "Output results as RDF in Turtle format"
@@ -2115,7 +2210,9 @@ msgstr "Risultati"
 
 #: ../src/tracker/tracker-main.c:48
 msgid "See 'tracker help <command>' to read about a specific subcommand."
-msgstr "Consultare «tracker help <comando>» per informazioni su un sotto-comando specifico."
+msgstr ""
+"Consultare «tracker help <comando>» per informazioni su un sotto-comando "
+"specifico."
 
 #: ../src/tracker/tracker-main.c:97
 msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
@@ -2127,22 +2224,28 @@ msgstr "Ottieni informazioni sull'uso di Tracker e questi comandi"
 
 #: ../src/tracker/tracker-main.c:99
 msgid "Show information known about local files or items indexed"
-msgstr "Mostra informazioni riguardo ai file locali o agli elementi indicizzati"
+msgstr ""
+"Mostra informazioni riguardo ai file locali o agli elementi indicizzati"
 
 #: ../src/tracker/tracker-main.c:100
 msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
-msgstr "Backup, ripristina, importa e (re)indicizza per tipo di MIME o per nome di file"
+msgstr ""
+"Backup, ripristina, importa e (re)indicizza per tipo di MIME o per nome di "
+"file"
 
 #: ../src/tracker/tracker-main.c:101
 msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
-msgstr "Ripristina o rimuove l'indice o ripristina le configurazioni ai valori predefiniti"
+msgstr ""
+"Ripristina o rimuove l'indice o ripristina le configurazioni ai valori "
+"predefiniti"
 
 #: ../src/tracker/tracker-main.c:102
 msgid "Search for content indexed or show content by type"
 msgstr "Cerca contenuti indicizzati o mostra il tipo di contenuto"
 
 #: ../src/tracker/tracker-main.c:103
-msgid "Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
+msgid ""
+"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
 msgstr "Interroga e aggiorna l'indice con SPARQL o cerca ed elenca l'ontologia"
 
 #: ../src/tracker/tracker-main.c:104
@@ -2151,7 +2254,8 @@ msgstr "Interroga il database utilizzando SQL"
 
 #: ../src/tracker/tracker-main.c:105
 msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
-msgstr "Mostra l'avanzamento di indicizzazione, le statistiche e lo stato dell'indice"
+msgstr ""
+"Mostra l'avanzamento di indicizzazione, le statistiche e lo stato dell'indice"
 
 #: ../src/tracker/tracker-main.c:106
 msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
@@ -2170,35 +2274,35 @@ msgstr "«%s» non è un comando tracker: consultare «tracker --help»"
 msgid "Available tracker commands are:"
 msgstr "Comandi tracker disponibili sono:"
 
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:65
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:74
 msgid "Could not open /proc"
 msgstr "Impossibile aprire /proc"
 
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:115
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:124
 msgid "Could not stat() file"
 msgstr "Impossibile eseguire stat() sul file"
 
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:183
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:193
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Impossibile aprire «%s»"
 
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:268
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:322
 #, c-format
 msgid "Could not terminate process %d - '%s'"
 msgstr "Impossibile terminare il processo %d - «%s»"
 
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:274
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:328
 #, c-format
 msgid "Terminated process %d - '%s'"
 msgstr "Processo %d terminato - «%s»"
 
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:289
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:343
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d - '%s'"
 msgstr "Impossibile uccidere il processo %d - «%s»"
 
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:295
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:349
 #, c-format
 msgid "Killed process %d - '%s'"
 msgstr "Processo %d ucciso - «%s»"
@@ -2209,11 +2313,13 @@ msgstr "Uccide tutti i processi di Tracker e rimuove tutti i database"
 
 #: ../src/tracker/tracker-reset.c:51
 msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
-msgstr "Come --hard, ma il backup e il giornale sono ripristinati dopo il riavvio"
+msgstr ""
+"Come --hard, ma il backup e il giornale sono ripristinati dopo il riavvio"
 
 #: ../src/tracker/tracker-reset.c:54
 msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
-msgstr "Rimuove tutti i file di configurazione per rigenerarli al successivo avvio"
+msgstr ""
+"Rimuove tutti i file di configurazione per rigenerarli al successivo avvio"
 
 #: ../src/tracker/tracker-reset.c:132
 msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
@@ -2299,27 +2405,30 @@ msgstr "Usa OR invece di AND (predefinito) per i termini cercati"
 
 #: ../src/tracker/tracker-search.c:150
 msgid ""
-"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --feeds, --"
-"software, --software-categories)"
-msgstr ""
-"Mostra gli URN per i risultati (non si applica a --music-albums, --music-artists, --"
+"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
 "feeds, --software, --software-categories)"
+msgstr ""
+"Mostra gli URN per i risultati (non si applica a --music-albums, --music-"
+"artists, --feeds, --software, --software-categories)"
 
 #: ../src/tracker/tracker-search.c:154
 msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
-msgstr "Fornisce anche tutte le corrispondenze non esistenti (include i volumi non montati)"
+msgstr ""
+"Fornisce anche tutte le corrispondenze non esistenti (include i volumi non "
+"montati)"
 
 #: ../src/tracker/tracker-search.c:158
 msgid ""
-"Disable showing snippets with results. This is only shown for some categories, e.g. "
-"Documents, Music…"
+"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
+"categories, e.g. Documents, Music…"
 msgstr ""
-"Non mostra i frammenti con i risultati; mostrato solo con alcune categorie come "
-"Documenti, Musica, …"
+"Non mostra i frammenti con i risultati; mostrato solo con alcune categorie "
+"come Documenti, Musica, …"
 
 #: ../src/tracker/tracker-search.c:162
 msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
-msgstr "Disabilita la ricerca su tutto il testo (FTS), implica --disable-snippets"
+msgstr ""
+"Disabilita la ricerca su tutto il testo (FTS), implica --disable-snippets"
 
 #: ../src/tracker/tracker-search.c:166
 msgid "Disable color when printing snippets and results"
@@ -2334,8 +2443,11 @@ msgid "EXPRESSION"
 msgstr "ESPRESSIONE"
 
 #: ../src/tracker/tracker-search.c:192 ../src/tracker/tracker-tag.c:103
-msgid "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
-msgstr "NOTA: è stato raggiunto il limite, ci sono altre voci nel database non elencate qui"
+msgid ""
+"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
+msgstr ""
+"NOTA: è stato raggiunto il limite, ci sono altre voci nel database non "
+"elencate qui"
 
 #: ../src/tracker/tracker-search.c:286 ../src/tracker/tracker-search.c:395
 #: ../src/tracker/tracker-search.c:497 ../src/tracker/tracker-search.c:809
@@ -2424,14 +2536,16 @@ msgstr "Il termine di ricerca «%s» è una parola sentinella."
 
 #: ../src/tracker/tracker-search.c:1562
 #, c-format
-msgid "Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
+msgid ""
+"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
 msgstr ""
-"Le parole sentinella sono parole di uso comune che possono essere ignorate durante "
-"l'indicizzazione."
+"Le parole sentinella sono parole di uso comune che possono essere ignorate "
+"durante l'indicizzazione."
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:104
 msgid "Path to use to run a query or update from file"
-msgstr "Percorso da usare per eseguire un'interrogazione o un aggiornamento da file"
+msgstr ""
+"Percorso da usare per eseguire un'interrogazione o un aggiornamento da file"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:108
 msgid "SPARQL query"
@@ -2454,10 +2568,12 @@ msgid "Retrieve class prefixes"
 msgstr "Recupera prefissi delle classi"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:124
-msgid "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:Resource)"
+msgid ""
+"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
+"Resource)"
 msgstr ""
-"Recupera le proprietà di una classe, possono essere usati anche i prefissi (come \"rdfs:"
-"Resource\")"
+"Recupera le proprietà di una classe, possono essere usati anche i prefissi "
+"(come \"rdfs:Resource\")"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:125 ../src/tracker/tracker-sparql.c:129
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:137 ../src/tracker/tracker-sparql.c:145
@@ -2466,13 +2582,18 @@ msgid "CLASS"
 msgstr "CLASSE"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:128
-msgid "Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
-msgstr "Recupera le classi che notificano modifiche nel database (CLASSE è opzionale)"
+msgid ""
+"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
+msgstr ""
+"Recupera le classi che notificano modifiche nel database (CLASSE è opzionale)"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:132
-msgid "Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is optional)"
+msgid ""
+"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
+"optional)"
 msgstr ""
-"Recupera gli indici usati nel database per migliori prestazioni (PROPRIETÀ è opzionale)"
+"Recupera gli indici usati nel database per migliori prestazioni (PROPRIETÀ è "
+"opzionale)"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:133
 msgid "PROPERTY"
@@ -2480,15 +2601,17 @@ msgstr "PROPRIETÀ"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:136
 msgid ""
-"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of the tree and "
-"-p to show properties)"
+"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
+"the tree and -p to show properties)"
 msgstr ""
-"Descrive le sotto-classi, super-classi (può essere usato con -s per evidenziare parti "
-"dell'albero e con -p per mostrare le proprietà)"
+"Descrive le sotto-classi, super-classi (può essere usato con -s per "
+"evidenziare parti dell'albero e con -p per mostrare le proprietà)"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:140
-msgid "Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
-msgstr "Cerca una classe o una proprietà e mostra più informazoni (come \"Document\")"
+msgid ""
+"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
+msgstr ""
+"Cerca una classe o una proprietà e mostra più informazoni (come \"Document\")"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:141
 msgid "CLASS/PROPERTY"
@@ -2550,7 +2673,8 @@ msgstr "Impossibile creare l'albero: interrogazione sotto-classe non riuscita"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1007
 msgid "Could not create tree: class properties query failed"
-msgstr "Impossibile creare l'albero: interrogazione proprietà classe non riuscita"
+msgstr ""
+"Impossibile creare l'albero: interrogazione proprietà classe non riuscita"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1091
 msgid "Could not list classes"
@@ -2578,10 +2702,11 @@ msgstr "Prefissi"
 
 # (ndt) non mi convince la punteggiatura dell'originale
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1143
-msgid "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
+msgid ""
+"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
 msgstr ""
-"Impossibile trovare la proprietà per il prefisso della classe, come «:Resource» in «rdfs:"
-"Resource»"
+"Impossibile trovare la proprietà per il prefisso della classe, come «:"
+"Resource» in «rdfs:Resource»"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1182
 msgid "Could not list properties"
@@ -2633,7 +2758,8 @@ msgstr "Impossibile cercare le proprietà"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1313
 msgid "No properties were found to match search term"
-msgstr "Non è stata trovata alcuna proprietà che corrisponde al termine cercato"
+msgstr ""
+"Non è stata trovata alcuna proprietà che corrisponde al termine cercato"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1349 ../src/tracker/tracker-sql.c:63
 msgid "Could not get UTF-8 path from path"
@@ -2662,9 +2788,24 @@ msgid "File and query can not be used together"
 msgstr "File e interrogazioni non possono essere utilizzati assieme"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1499
-msgid "The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree argument"
+msgid ""
+"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
+"argument"
 msgstr ""
-"L'argomento --list-properties può essere vuoto se usato solamente come l'argomento --tree"
+"L'argomento --list-properties può essere vuoto se usato solamente come "
+"l'argomento --tree"
+
+#: ../src/tracker/tracker-sql.c:43
+msgid "Path to use to run a query from file"
+msgstr "Percorso da usare per eseguire un'interrogazione da file"
+
+#: ../src/tracker/tracker-sql.c:47
+msgid "SQL query"
+msgstr "Interrogazione SQL"
+
+#: ../src/tracker/tracker-sql.c:48
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sql.c:110
 msgid "Failed to initialize data manager"
@@ -2681,19 +2822,19 @@ msgstr "Mostra statistiche sui dati/indice attuali"
 
 #: ../src/tracker/tracker-status.c:56
 msgid ""
-"Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the default (implied "
-"by search terms)"
+"Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
+"default (implied by search terms)"
 msgstr ""
-"Mostra statistiche riguardo a tutte le classi RDF, non solo quelle comuni come da "
-"impostazione predefinita (implicito dai termini di ricerca)"
+"Mostra statistiche riguardo a tutte le classi RDF, non solo quelle comuni "
+"come da impostazione predefinita (implicito dai termini di ricerca)"
 
 #: ../src/tracker/tracker-status.c:60
 msgid ""
-"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, results are "
-"output to terminal"
+"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
+"results are output to terminal"
 msgstr ""
-"Raccoglie informazioni di debug utili nella segnalazione e risoluzione di problemi, i "
-"risultati sono stampati sul terminale"
+"Raccoglie informazioni di debug utili nella segnalazione e risoluzione di "
+"problemi, i risultati sono stampati sul terminale"
 
 #: ../src/tracker/tracker-status.c:187
 msgid "Could not get Tracker statistics"
@@ -2779,9 +2920,11 @@ msgid "All data miners are idle, indexing complete"
 msgstr "Tutti gli estrattori sono inattivi, indicizzazione completata"
 
 #: ../src/tracker/tracker-tag.c:53
-msgid "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
+msgid ""
+"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
 msgstr ""
-"Elenca tutte le etichette (usando FILTRO se specificiato, FILTRO usa sempre l'OR logico)"
+"Elenca tutte le etichette (usando FILTRO se specificiato, FILTRO usa sempre "
+"l'OR logico)"
 
 #: ../src/tracker/tracker-tag.c:54
 msgid "FILTER"
@@ -2794,7 +2937,8 @@ msgstr "Mostra i file associati con ciascuna etichetta (usata solo con --list)"
 #: ../src/tracker/tracker-tag.c:61
 msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
 msgstr ""
-"Aggiunge un'etichetta (se FILE è omesso, ETICHETTA non viene associata ad alcun file)"
+"Aggiunge un'etichetta (se FILE è omesso, ETICHETTA non viene associata ad "
+"alcun file)"
 
 #: ../src/tracker/tracker-tag.c:62 ../src/tracker/tracker-tag.c:66
 msgid "TAG"
@@ -2802,7 +2946,8 @@ msgstr "ETICHETTA"
 
 #: ../src/tracker/tracker-tag.c:65
 msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
-msgstr "Elimina una etichetta (se FILE è omesso, ETICHETTA è rimossa da tutti i file)"
+msgstr ""
+"Elimina una etichetta (se FILE è omesso, ETICHETTA è rimossa da tutti i file)"
 
 #: ../src/tracker/tracker-tag.c:69
 msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
@@ -2915,8 +3060,11 @@ msgid "The --list option is required for --show-files"
 msgstr "È richiesa l'opzione --list per --show-files"
 
 #: ../src/tracker/tracker-tag.c:1090
-msgid "The --and-operator option can only be used with --list and tag label arguments"
-msgstr "L'opzione --and-operator può essere usata solo con --list e nomi di etichette"
+msgid ""
+"The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
+"arguments"
+msgstr ""
+"L'opzione --and-operator può essere usata solo con --list e nomi di etichette"
 
 #: ../src/tracker/tracker-tag.c:1092
 msgid "Add and delete actions can not be used together"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]