[gnome-weather] Updated Dutch translation 3.18



commit c389c71375bc8a73e218be9b1aa333528031282e
Author: Nathan Follens <nthn unseen is>
Date:   Sat Sep 26 18:03:17 2015 +0200

    Updated Dutch translation 3.18

 po/nl.po |  460 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 240 insertions(+), 220 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index cee44ad..9fad226 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gnome Weather\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-25 09:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-25 16:52+0100\n"
-"Last-Translator: Erwin Poeze <donnut outlook com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-19 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-03 13:13+0100\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,40 +45,54 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Afsluiten"
 
 #: ../data/city.ui.h:1
-msgid "Current conditions"
-msgstr "Huidige omstandigheden"
+msgid "City view"
+msgstr "Stadsoverzicht"
 
 #: ../data/city.ui.h:2
-msgid "Detailed forecast"
-msgstr "Uitgebreide verwachting"
+msgid "Loading…"
+msgstr "Laden…"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/main.js:56
-#: ../src/window.js:319
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52
+#: ../src/app/window.js:226 ../src/service/main.js:49
 msgid "Weather"
 msgstr "Weer"
 
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
 msgid "Show weather conditions and forecast"
 msgstr "Weersomstandigheden en -verwachtingen tonen"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "A small application that allows you to monitor the current weather "
-"conditions for your city, or anywhere in the world and to access updated "
-"forecasts, up to 7 days, provided by various internet services."
+"conditions for your city, or anywhere in the world."
 msgstr ""
 "Een kleine toepassing die u de huidige weersomstandigheden laat bijhouden "
-"voor uw woonplaats, of waar ook ter wereld. Verder kunt u actuele "
-"weersverwachtingen inzien, tot aan 7 dagen vooruit, geleverd door diverse "
-"internetdiensten."
+"voor uw woonplaats, of waar ook ter wereld."
 
-#: ../data/new-location-dialog.ui.h:1
-msgid "New Location"
-msgstr "Nieuwe locatie"
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
+"for the current and next day, using various internet services."
+msgstr ""
+"Het biedt toegang tot gedetailleerde weersverwachtingen, tot aan 7 dagen "
+"vooruit, met details voor elk uur voor de huidige en volgende dag, geleverd "
+"door diverse internetdiensten."
 
-#: ../data/new-location-dialog.ui.h:2
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "Naar een stad zoeken:"
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
+"current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
+"name in the Activities Overview."
+msgstr ""
+"Het integreert ook desgewenst met de GNOME Shell en laat u toe de huidige "
+"toestand te zien van de meest recent gezochte steden door gewoon de naam "
+"ervan in te geven in het activiteitenoverzicht."
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3
+msgid "Weather;Forecast;"
+msgstr "Weather;Weer;Forecast;Verwachtingen;"
 
 #: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
 msgid "Configured cities to show weather for"
@@ -92,277 +106,283 @@ msgstr ""
 "Locaties getoond in het wereldoverzicht van gnome-weather. Iedere waarde is "
 "een GVariant afkomstig van gweather_location_serialize()."
 
-#: ../data/window.ui.h:1
-msgid "Select All"
-msgstr "Alles selecteren"
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3
+msgid "Automatic location"
+msgstr "Automatische locatie"
 
-#: ../data/window.ui.h:2
-msgid "Select None"
-msgstr "Niets selecteren"
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"The automatic location is the value of automatic-location switch which "
+"decides whether to fetch current location or not."
+msgstr ""
+"De automatische locatie is de waarde van de automatische-locatie schakelaar "
+"die bepaalt of de huidige locatie moet worden opgehaald of niet."
 
-#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:208
-msgid "Click on locations to select them"
-msgstr "Klik op locaties om ze te selecteren"
+#: ../data/places-popover.ui.h:1
+msgid "Automatic Location"
+msgstr "Automatische locatie"
 
-#: ../data/window.ui.h:4
-msgid "New"
-msgstr "Nieuw"
+#: ../data/places-popover.ui.h:2
+msgid "Locating…"
+msgstr "Locatie zoeken…"
+
+#: ../data/places-popover.ui.h:3
+msgid "Search for a city"
+msgstr "Naar een stad zoeken"
 
-#: ../data/window.ui.h:5
-msgid "Back"
-msgstr "Terug"
+#: ../data/places-popover.ui.h:4
+msgid "Viewed Recently"
+msgstr "Recent bekeken"
 
-#: ../data/window.ui.h:6
-msgid "Select"
-msgstr "Selecteren"
+#: ../data/weather-widget.ui.h:1
+msgid "Current conditions"
+msgstr "Huidige omstandigheden"
+
+#: ../data/weather-widget.ui.h:2
+msgid "Today"
+msgstr "Vandaag"
 
-#: ../data/window.ui.h:7
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: ../data/weather-widget.ui.h:3
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Morgen"
 
-#: ../data/window.ui.h:8
+#: ../data/window.ui.h:1
+msgid "Places"
+msgstr "Plaatsen"
+
+#: ../data/window.ui.h:2
 msgid "Refresh"
 msgstr "Verversen"
 
-#: ../data/window.ui.h:9
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
+#: ../data/window.ui.h:3
+msgid "Search for a location"
+msgstr "Naar een locatie zoeken"
 
-#: ../src/city.js:125
-msgid "City view"
-msgstr "Stadsoverzicht"
-
-#: ../src/city.js:134
-msgid "Loading…"
-msgstr "Laden…"
+#: ../data/window.ui.h:4
+msgid "To see weather information, enter the name of a city."
+msgstr "Voer de naam van een stad in om de weersverwachtingen te bekijken."
 
-#: ../src/forecast.js:41
+#: ../src/app/forecast.js:37
 msgid "Forecast"
 msgstr "Verwachtingen"
 
-#: ../src/forecast.js:128 ../src/forecast.js:413
-msgid "Today"
-msgstr "Vandaag"
+#: ../src/app/forecast.js:110
+msgid "Forecast not available"
+msgstr "Verwachtingen niet beschikbaar"
 
-#: ../src/forecast.js:134 ../src/forecast.js:295 ../src/forecast.js:380
-#: ../src/forecast.js:415
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Morgen"
-
-#: ../src/forecast.js:151
-#, javascript-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
-
-#: ../src/forecast.js:197 ../src/forecast.js:291
-msgid "More…"
-msgstr "Meer…"
-
-#: ../src/forecast.js:318
+#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
+#: ../src/app/forecast.js:126
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
-#: ../src/forecast.js:321
+#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
+#: ../src/app/forecast.js:129
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
-#: ../src/forecast.js:352
-msgid "Forecast for Tomorrow"
-msgstr "Verwachtingen voor morgen"
+#: ../src/app/weeklyForecast.js:36
+msgid "Weekly Forecast"
+msgstr "Wekelijkse verwachtingen"
+
+#. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale
+#: ../src/app/weeklyForecast.js:121
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
 
-#: ../src/forecast.js:354
-msgid "Forecast for Today"
-msgstr "Verwachtingen voor vandaag"
+#: ../src/app/window.js:115
+msgid "Select Location"
+msgstr "Locatie selecteren"
 
-#: ../src/forecast.js:356
-msgid "%B %d"
-msgstr "%d %B"
+#: ../src/app/window.js:225
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Erwin Poeze <donnut outlook com>"
 
-#: ../src/searchProvider.js:169
+#: ../src/app/window.js:227
+msgid "A weather application"
+msgstr "Een weertoepassing"
+
+#: ../src/app/world.js:39
+msgid "World view"
+msgstr "Wereldoverzicht"
+
+#. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
+#. The two values are already formatted, so it would be something like
+#. "7 °C / 19 °C"
+#: ../src/misc/util.js:159
+#, javascript-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search
+#. It's the current weather conditions followed by the temperature,
+#. like "Clear sky, 14 °C"
+#: ../src/service/searchProvider.js:183
 #, javascript-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#: ../src/strings.js:22
-msgid "Monday night"
-msgstr "Maandagnacht"
+#~ msgid "%H:%M"
+#~ msgstr "%H:%M"
 
-#: ../src/strings.js:22
-msgid "Monday morning"
-msgstr "Maandagmorgen"
+#~ msgid "Detailed forecast"
+#~ msgstr "Uitgebreide verwachting"
 
-#: ../src/strings.js:22
-msgid "Monday afternoon"
-msgstr "Maandagmiddag"
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Alles selecteren"
 
-#: ../src/strings.js:22
-msgid "Monday evening"
-msgstr "Maandagavond"
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "Niets selecteren"
 
-#: ../src/strings.js:23
-msgid "Tuesday night"
-msgstr "Dinsdagnacht"
+#~ msgid "Click on locations to select them"
+#~ msgstr "Klik op locaties om ze te selecteren"
 
-#: ../src/strings.js:23
-msgid "Tuesday morning"
-msgstr "Dinsdagmorgen"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nieuw"
 
-#: ../src/strings.js:23
-msgid "Tuesday afternoon"
-msgstr "Dinsdagmiddag"
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Terug"
 
-#: ../src/strings.js:23
-msgid "Tuesday evening"
-msgstr "Dinsdagavond"
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Selecteren"
 
-#: ../src/strings.js:24
-msgid "Wednesday night"
-msgstr "Woensdagnacht"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Annuleren"
 
-#: ../src/strings.js:24
-msgid "Wednesday morning"
-msgstr "Woensdagmorgen"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Verwijderen"
 
-#: ../src/strings.js:24
-msgid "Wednesday afternoon"
-msgstr "Woensdagmiddag"
+#~ msgid "More…"
+#~ msgstr "Meer…"
 
-#: ../src/strings.js:24
-msgid "Wednesday evening"
-msgstr "Woensdagavond"
+#~ msgid "Forecast for Tomorrow"
+#~ msgstr "Verwachtingen voor morgen"
 
-#: ../src/strings.js:25
-msgid "Thursday night"
-msgstr "Donderdagnacht"
+#~ msgid "%B %d"
+#~ msgstr "%d %B"
 
-#: ../src/strings.js:25
-msgid "Thursday morning"
-msgstr "Donderdagmorgen"
+#~ msgid "Monday night"
+#~ msgstr "Maandagnacht"
 
-#: ../src/strings.js:25
-msgid "Thursday afternoon"
-msgstr "Donderdagmiddag"
+#~ msgid "Monday morning"
+#~ msgstr "Maandagmorgen"
 
-#: ../src/strings.js:25
-msgid "Thursday evening"
-msgstr "Donderdagavond"
+#~ msgid "Monday afternoon"
+#~ msgstr "Maandagmiddag"
 
-#: ../src/strings.js:26
-msgid "Friday night"
-msgstr "Vrijdagnacht"
+#~ msgid "Monday evening"
+#~ msgstr "Maandagavond"
 
-#: ../src/strings.js:26
-msgid "Friday morning"
-msgstr "Vrijdagmorgen"
+#~ msgid "Tuesday night"
+#~ msgstr "Dinsdagnacht"
 
-#: ../src/strings.js:26
-msgid "Friday afternoon"
-msgstr "Vrijdagmiddag"
+#~ msgid "Tuesday morning"
+#~ msgstr "Dinsdagmorgen"
 
-#: ../src/strings.js:26
-msgid "Friday evening"
-msgstr "Vrijdagavond"
+#~ msgid "Tuesday afternoon"
+#~ msgstr "Dinsdagmiddag"
 
-#: ../src/strings.js:27
-msgid "Saturday night"
-msgstr "Zaterdagnacht"
+#~ msgid "Tuesday evening"
+#~ msgstr "Dinsdagavond"
 
-#: ../src/strings.js:27
-msgid "Saturday morning"
-msgstr "Zaterdagmorgen"
+#~ msgid "Wednesday night"
+#~ msgstr "Woensdagnacht"
 
-#: ../src/strings.js:27
-msgid "Saturday afternoon"
-msgstr "Zaterdagmiddag"
+#~ msgid "Wednesday morning"
+#~ msgstr "Woensdagmorgen"
 
-#: ../src/strings.js:27
-msgid "Saturday evening"
-msgstr "Zaterdagavond"
+#~ msgid "Wednesday afternoon"
+#~ msgstr "Woensdagmiddag"
 
-#: ../src/strings.js:28
-msgid "Sunday night"
-msgstr "Zondagnacht"
+#~ msgid "Wednesday evening"
+#~ msgstr "Woensdagavond"
 
-#: ../src/strings.js:28
-msgid "Sunday morning"
-msgstr "Zondagmorgen"
+#~ msgid "Thursday night"
+#~ msgstr "Donderdagnacht"
 
-#: ../src/strings.js:28
-msgid "Sunday afternoon"
-msgstr "Zondagmiddag"
+#~ msgid "Thursday morning"
+#~ msgstr "Donderdagmorgen"
 
-#: ../src/strings.js:28
-msgid "Sunday evening"
-msgstr "Zondagavond"
+#~ msgid "Thursday afternoon"
+#~ msgstr "Donderdagmiddag"
 
-#: ../src/strings.js:31
-msgid "Tonight"
-msgstr "Vannacht"
+#~ msgid "Thursday evening"
+#~ msgstr "Donderdagavond"
 
-#: ../src/strings.js:31
-msgid "This morning"
-msgstr "Vanmorgen"
+#~ msgid "Friday night"
+#~ msgstr "Vrijdagnacht"
 
-#: ../src/strings.js:31
-msgid "This afternoon"
-msgstr "Vanmiddag"
+#~ msgid "Friday morning"
+#~ msgstr "Vrijdagmorgen"
 
-#: ../src/strings.js:31
-msgid "This evening"
-msgstr "Vanavond"
+#~ msgid "Friday afternoon"
+#~ msgstr "Vrijdagmiddag"
 
-#: ../src/strings.js:32
-msgid "Tomorrow night"
-msgstr "Morgennacht"
+#~ msgid "Friday evening"
+#~ msgstr "Vrijdagavond"
 
-#: ../src/strings.js:32
-msgid "Tomorrow morning"
-msgstr "Morgenochtend"
+#~ msgid "Saturday night"
+#~ msgstr "Zaterdagnacht"
 
-#: ../src/strings.js:32
-msgid "Tomorrow afternoon"
-msgstr "Morgenmiddag"
+#~ msgid "Saturday morning"
+#~ msgstr "Zaterdagmorgen"
 
-#: ../src/strings.js:32
-msgid "Tomorrow evening"
-msgstr "Morgenavond"
+#~ msgid "Saturday afternoon"
+#~ msgstr "Zaterdagmiddag"
 
-#: ../src/window.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d geselecteerd"
-msgstr[1] "%d geselecteerd"
+#~ msgid "Saturday evening"
+#~ msgstr "Zaterdagavond"
 
-#: ../src/window.js:229
-msgid "World Weather"
-msgstr "Weer wereldwijd"
+#~ msgid "Sunday night"
+#~ msgstr "Zondagnacht"
 
-#: ../src/window.js:318
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Erwin Poeze <donnut outlook com>"
+#~ msgid "Sunday morning"
+#~ msgstr "Zondagmorgen"
 
-#: ../src/window.js:320
-msgid "A weather application"
-msgstr "Een weertoepassing"
+#~ msgid "Sunday afternoon"
+#~ msgstr "Zondagmiddag"
 
-#: ../src/world.js:214
-msgid "Cities"
-msgstr "Steden"
+#~ msgid "Sunday evening"
+#~ msgstr "Zondagavond"
 
-#: ../src/world.js:231
-msgid "World view"
-msgstr "Wereldoverzicht"
+#~ msgid "Tonight"
+#~ msgstr "Vannacht"
 
-#: ../src/world.js:259
-msgid "Add locations"
-msgstr "Locaties toevoegen"
+#~ msgid "This morning"
+#~ msgstr "Vanmorgen"
 
-#: ../src/world.js:262
-msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
-msgstr ""
-"Gebruik de knop <b>Nieuw</b> op de werkbalk om meer wereldlocaties toe te "
-"voegen"
+#~ msgid "This afternoon"
+#~ msgstr "Vanmiddag"
+
+#~ msgid "This evening"
+#~ msgstr "Vanavond"
+
+#~ msgid "Tomorrow night"
+#~ msgstr "Morgennacht"
+
+#~ msgid "Tomorrow morning"
+#~ msgstr "Morgenochtend"
+
+#~ msgid "Tomorrow afternoon"
+#~ msgstr "Morgenmiddag"
+
+#~ msgid "Tomorrow evening"
+#~ msgstr "Morgenavond"
+
+#~ msgid "%d selected"
+#~ msgid_plural "%d selected"
+#~ msgstr[0] "%d geselecteerd"
+#~ msgstr[1] "%d geselecteerd"
+
+#~ msgid "World Weather"
+#~ msgstr "Weer wereldwijd"
+
+#~ msgid "Cities"
+#~ msgstr "Steden"
+
+#~ msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik de knop <b>Nieuw</b> op de werkbalk om meer wereldlocaties toe te "
+#~ "voegen"
 
 #~ msgid "About Weather"
 #~ msgstr "Over Weer"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]