[cheese] Update Arabic translation



commit 676c491c6881d3718a430b266f57bdcbb2956e87
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Thu Sep 24 05:12:44 2015 +0200

    Update Arabic translation

 po/ar.po |  706 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 400 insertions(+), 306 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 8389f6d..9a16909 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -4,352 +4,342 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome package.
 # Automatically generated, 2007.
 # Usama Akkad <uak aya sy>, 2008.
-# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2015.
 # Anass Ahmed <anass 1430 gmail com>, 2011.
 # Ibrahim Saed <ibraheem5000 gmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese.HEAD.ar.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-14 19:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 23:01+0200\n"
-"Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-24 05:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-24 05:12+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
+"Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
-msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr "التقط صور وفيديوهات من كاميرا الوب، مع مؤثرات رسومية ممتعة"
-
-#: ../data/cheese-about.ui.h:2
-msgid "Cheese Website"
-msgstr "موقع «ابتسم» الإلكتروني"
-
-#: ../data/cheese-about.ui.h:3
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
-"جهاد عفيفي\t<djihed gmail com>\n"
-"خالد حسني\t<khaledhosny eglug org>\n"
-"أنس أحمد\t<anass 1430 gmail com>\n"
-"إبراهيم سعيد\t<ibraheem5000 gmail com>"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
-msgid "_Cheese"
-msgstr "ابت_سم"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
-msgid "_Edit"
-msgstr "ت_حرير"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
-msgid "_Help"
-msgstr "م_ساعدة"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
-msgid "_Contents"
-msgstr "م_حتويات المساعدة"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
-msgid "_About"
-msgstr "_عَنْ"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
-msgid "Share…"
-msgstr "شارك…"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
-msgid "Save _As…"
-msgstr "احفظ _كـ…"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "انقل إلى ال_مهملات"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:9
-msgid "Move _All to Trash"
-msgstr "انقل ال_كل إلى المهملات"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
-msgid "_Wide Mode"
-msgstr "الو_ضع العريض"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:11 ../data/cheese-main-window.ui.h:5
-msgid "_Take a Photo"
-msgstr "ال_تقط صورة"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:12 ../data/cheese-main-window.ui.h:4
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
-msgid "Take a photo"
-msgstr "التقط صورة"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
-msgid "_Record a Video"
-msgstr "_سجّل فيديو"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
-msgid "Record a video"
-msgstr "سجّل فيديو"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
-msgid "Take _Multiple Photos"
-msgstr "التقط _عدة صور"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:16
-msgid "Take multiple photos"
-msgstr "التقط عدة صور"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
-msgid "_Photo"
-msgstr "_صورة"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
-msgid "_Video"
-msgstr "_فيديو"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
-msgid "_Burst"
-msgstr "_تكراري"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:20 ../data/cheese-main-window.ui.h:8
-msgid "_Effects"
-msgstr "المؤث_رات"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
-msgid "P_revious Effects"
-msgstr "المؤثرات ال_سابقة"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
-msgid "Ne_xt Effects"
-msgstr "المؤثرات ال_تالية"
-
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
 msgid "Photo mode"
 msgstr "وضع الصورة"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
+msgid "Photo"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
 msgid "Video mode"
 msgstr "وضع الفيديو"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
+msgid "Video"
+msgstr "فيديو"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
 msgid "Photo burst mode"
 msgstr "الوضع التكراري"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
-msgid "Previous"
-msgstr "السابق"
+msgid "Burst"
+msgstr "تكراري"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
-msgid "Effects"
-msgstr "المؤثرات"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1321
+msgid "Take a photo using a webcam"
+msgstr "التقط صورة باستخدام كمرة الوب"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
+msgid "Navigate to the previous page of effects"
+msgstr "اذهب إلى صفحة المؤثرات السابقة"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
-msgid "Next"
-msgstr "التالي"
+msgid "Effects"
+msgstr "المؤثرات"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "غادر ملء الشاشة"
+msgid "_Effects"
+msgstr "المؤث_رات"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "غادر _ملء الشاشة"
+msgid "Navigate to the next page of effects"
+msgstr "اذهب إلى صفحة المؤثرات التالية"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
+msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
+msgstr "غادر وضع ملء الشاشة و ارجع إلى وضع الننافذة"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
 msgid "Preferences"
 msgstr "التفضيلات"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "م_ساعدة"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+msgid "_Close"
+msgstr "أ_غلق"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
 msgid "Device"
 msgstr "الجهاز"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
 msgid "Photo resolution"
 msgstr "ميز الصورة"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
 msgid "Video resolution"
 msgstr "ميز الفيديو"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
 msgid "Webcam"
-msgstr "كاميرا الوب"
+msgstr "كمرة الوب"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
 msgid "Brightness"
 msgstr "السطوع"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
 msgid "Saturation"
 msgstr "التشبع"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
 msgid "Hue"
 msgstr "الصبغة"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
 msgid "Contrast"
 msgstr "التباين"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
 msgid "Image"
 msgstr "الصورة"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
-msgid "<b>Shutter</b>"
-msgstr "<b>الغالق</b>"
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
+msgid "Shutter"
+msgstr "مِصراع"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
 msgid "_Countdown"
 msgstr "_عد تنازلي"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
-msgid "Fire _Flash"
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
+msgid "Fire _flash"
 msgstr "أضِئ الو_ميض"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
 msgid "Burst mode"
 msgstr "الوضع التكراري"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
 msgid "Number of photos"
 msgstr "عدد الصور"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18
 msgid "Delay between photos (seconds)"
 msgstr "التأخير بين الصور (بالثواني)"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
 msgid "Capture"
 msgstr "الالتقاط"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:67
+#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
+#: ../src/cheese-window.vala:1350
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "التقط صورة"
+
+#: ../data/menus.ui.h:1
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_ملء الشاشة"
+
+#: ../data/menus.ui.h:2
+msgid "P_references"
+msgstr "الت_فضيلات"
+
+#: ../data/menus.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "_عَنْ"
+
+#: ../data/menus.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "ا_خرج"
+
+#: ../data/menus.ui.h:6
+msgid "Open"
+msgstr "افتح"
+
+#: ../data/menus.ui.h:7
+msgid "Save _As…"
+msgstr "احفظ _كـ…"
+
+#: ../data/menus.ui.h:8
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "انقل إلى ال_مهملات"
+
+#: ../data/menus.ui.h:9
+msgid "Delete"
+msgstr "احذف"
+
+#. Both taken from the desktop file.
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
 msgid "Cheese"
 msgstr "«ابتسم»"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
+#: ../src/cheese-application.vala:538
+msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
+msgstr "التقط صور وفيديوهات من كمرة الوب، مع مؤثرات رسومية ممتعة"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
+"effects and lets you share the fun with others."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
+"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
+"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
+"whatever you want and share them with others."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
+msgid "Webcam Booth"
+msgstr "غرفة كمرة الوب"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
 msgid "Cheese Webcam Booth"
-msgstr "غرفة كاميرا الوب «ابتسم»"
+msgstr "غرفة كمرة الوب «ابتسم»"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:5
+msgid "photo;video;webcam;"
+msgstr "photo;video;webcam;صورة;فديو;كمرة;"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
 msgid "Use a countdown"
 msgstr "استعمل العدّ التنازلي"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
 msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
 msgstr "اضبط كصحيح لعرض العد التنازلي قبل أخذ صورة"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
 msgid "Countdown length"
 msgstr "فترة العد التنازلي"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
 msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
 msgstr "الفترة الزمنية للعد التنازلي قبل أخذ صورة (بالثواني)"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Fire flash before taking a picture"
-msgstr "أضئ الوميض قبل أخذ صورة"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
+msgid "Fire flash before taking a photo"
+msgstr "أضئ الوميض قبل أخذ الصورة"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
+msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
 msgstr "اضبط كصحيح لإضاءة الوميض عند أخذ صورة"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
 msgid "Camera device string indicator"
-msgstr "موضّح نص جهاز الكاميرا"
+msgstr "موضّح نص جهاز الكمرة"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
 msgid ""
 "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
 "video0"
-msgstr "المسار لنقطة اتصال الجهاز التي تشير للكاميرا (مثال: ‪/dev/video0‬)"
+msgstr "المسار لنقطة اتصال الجهاز التي تشير للكمرة (مثال: ‪/dev/video0‬)"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
 msgid "Last selected effect"
 msgstr "آخر مؤثر مُختار"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
 msgid "Name of the installed effect that was selected last"
 msgstr "اسم المؤثر المُثبّت الذي تم اختياره مؤخرا"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
 msgid "Photo width"
 msgstr "عرض الصورة"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
 msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
-msgstr "العرض للصورة الملتقطة من الكاميرا (بالبكسل)"
+msgstr "العرض للصورة الملتقطة من الكمرة (بالبكسل)"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
 msgid "Photo height"
 msgstr "ارتفاع الصورة"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
 msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
-msgstr "الارتفاع للصورة الملتقطة من الكاميرا (بالبكسل)"
+msgstr "الارتفاع للصورة الملتقطة من الكمرة (بالبكسل)"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
 msgid "Video width"
 msgstr "عرض الفيديو"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
 msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
-msgstr "العرض للفيديو الملتقط من الكاميرا (بالبكسل)"
+msgstr "العرض للفيديو الملتقط من الكمرة (بالبكسل)"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
 msgid "Video height"
 msgstr "ارتفاع الفيديو"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
 msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
-msgstr "الارتفاع للفيديو الملتقط من الكاميرا (بالبكسل)"
+msgstr "الارتفاع للفيديو الملتقط من الكمرة (بالبكسل)"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Picture brightness"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
+msgid "Image brightness"
 msgstr "سطوع الصورة"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
-msgstr "يضبط السطوع للصور القادمة من الكاميرا"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
+msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
+msgstr "يضبط السطوع للصور القادمة من الكمرة"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Picture contrast"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
+msgid "Image contrast"
 msgstr "تباين الصورة"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
-msgstr "يضبط التباين للصور القادمة من الكاميرا"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
+msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
+msgstr "يضبط التباين للصور القادمة من الكمرة"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Picture saturation"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
+msgid "Image saturation"
 msgstr "تشبع الصورة"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
-msgstr "يضبط التشبع للصور القادمة من الكاميرا"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
+msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
+msgstr "يضبط التشبع للصور القادمة من الكمرة"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Picture hue"
-msgstr "صبغة الصورة"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
+msgid "Image hue"
+msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
-msgstr "يضبط صبغة اللون للصور القادمة من الكاميرا"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
+msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
+msgstr "يضبط صبغة اللون للصور القادمة من الكمرة"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Video Path"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
+msgid "Video path"
 msgstr "مسار الفيديو"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
 msgid ""
 "Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
 "will be used."
@@ -357,11 +347,11 @@ msgstr ""
 "يحدّد المسار الذي يُخزّن فيه الفيديو، إذا كان فارغا سيستخدم المسار \"XDG_VIDEO/"
 "Webcam\"."
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Photo Path"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
+msgid "Photo path"
 msgstr "مسار الصورة"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
 msgid ""
 "Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
 "will be used."
@@ -369,31 +359,11 @@ msgstr ""
 "يحدّد المسار الذي تُخزّن فيه الصور. إن كان فارغا سيستخدم المسار \"XDG_PHOTO/"
 "Webcam\"."
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Whether to start in wide mode"
-msgstr "للبدء في الوضع العريض"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:32
-msgid ""
-"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
-"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
-msgstr ""
-"إذا ضُبط كصحيح، فسيبدأ «ابتسم» في الوضع العريض، مع وضع مجموعة الصور على الجانب "
-"الأيمن. مناسب للشاشات الصغيرة."
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Whether to start in fullscreen"
-msgstr "للبدء في نمط ملء الشاشة"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:34
-msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
-msgstr "إذا ضُبط كصحيح، فسيبدأ «ابتسم» في نمط ملء الشاشة."
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
 msgid "Time between photos in burst mode"
 msgstr "الوقت بين الصور في الوضع التكراري"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
 msgid ""
 "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
 "burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
@@ -403,96 +373,112 @@ msgstr ""
 "الوضع التكراري أقل من فترة العد التنازلي، فإن العد التنازلي سيستخدم بدلًا من "
 "ذلك."
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
 msgid "Number of photos in burst mode"
 msgstr "عدد الصور في الوضع التكراري"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
 msgid "The number of photos to take in a single burst."
 msgstr "عدد الصور المأخوذة في مرة تكرارية واحدة."
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:918
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264
+#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
+msgid "_Cancel"
+msgstr "أ_لغِ"
+
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82
+msgid "_Select"
+msgstr "ا_ختر"
+
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692
 msgid "Shutter sound"
 msgstr "صوت الغالق"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
-msgid "_Take a photo"
-msgstr "ا_لتقط صورة"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270
+msgid "_Take Another Picture"
+msgstr "التقط صورة أ_خرى"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294
-msgid "_Discard photo"
-msgstr "ا_نبذ الصورة"
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:432 ../libcheese/cheese-camera.c:1613
+msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
+msgstr "عنصر أو أكثر من عناصر GStreamer المطلوبة مفقودة:"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:390
-msgid "Device capabilities not supported"
-msgstr "إمكانيات الجهاز غير مدعومة"
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1555
+#, c-format
+msgid "No device found"
+msgstr "لم يُعثر على أي جهاز"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:419
+#. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1848
 #, c-format
-msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
-msgstr "فشل استبداء %s لسبر خصائصه"
+msgctxt "time format"
+msgid "%02i:%02i:%02i"
+msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:608
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:537
+msgid "Device capabilities not supported"
+msgstr "إمكانيات الجهاز غير مدعومة"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:668
 msgid "Unknown device"
 msgstr "جهاز مجهول"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:631
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:687
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "الاستبداء القابل للإلغاء غير مدعوم"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1489
-#, c-format
-msgid "No device found"
-msgstr "لم يُعثر على أي جهاز"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1539
-msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
-msgstr "عنصر أو أكثر من عناصر GStreamer المطلوبة مفقودة:"
-
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
-msgid "No Effect"
-msgstr "لا مؤثرات"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:37
+#: ../src/cheese-application.vala:53
 msgid "Start in wide mode"
 msgstr "ابدأ في الوضع العريض"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:38
+#: ../src/cheese-application.vala:56
 msgid "Device to use as a camera"
-msgstr "الجهاز المستخدم ككاميرا"
+msgstr "الجهاز المستخدم ككمرة"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:38
+#: ../src/cheese-application.vala:56
 msgid "DEVICE"
 msgstr "الجهاز"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:39
+#: ../src/cheese-application.vala:58
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "اكتب رقم الإصدار ثم اخرج"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:40
+#: ../src/cheese-application.vala:60
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "ابدأ في نمط ملء الشاشة"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:125
-msgid "- Take photos and videos from your webcam"
-msgstr "- التقط صورا وفيديوهات بكاميرا الوب"
+#: ../src/cheese-application.vala:310
+msgid "Webcam in use"
+msgstr "كمرة الوب مستخدمة"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:137
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "شغل ‪'%s --help'‬ لترى قائمة كاملة بخيارات سطر الأوامر.\n"
+#: ../src/cheese-application.vala:544
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
+"جهاد عفيفي\t<djihed gmail com>\n"
+"خالد حسني\t<khaledhosny eglug org>\n"
+"أنس أحمد\t<anass 1430 gmail com>\n"
+"إبراهيم سعيد\t<ibraheem5000 gmail com>"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:152
-#, c-format
-msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
-msgstr "يعمل تطبيق آخر من «ابتسم» حاليًا\n"
+#: ../src/cheese-application.vala:546
+msgid "Cheese Website"
+msgstr "موقع «ابتسم» الإلكتروني"
+
+#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
+#. *              from the webcam) which does nothing.
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
+msgid "No Effect"
+msgstr "لا مؤثرات"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:222
+#: ../src/cheese-window.vala:236
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "تعذّر فتح %s"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:250
+#: ../src/cheese-window.vala:261
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
@@ -503,7 +489,11 @@ msgstr[3] "أمتأكد من رغبتك بحذف ال%d ملفات نهائيً
 msgstr[4] "أمتأكد من رغبتك بحذف ال%d ملفا نهائيًا؟"
 msgstr[5] "أمتأكد من رغبتك بحذف ال%d ملف نهائيًا؟"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:256
+#: ../src/cheese-window.vala:265
+msgid "_Delete"
+msgstr "ا_حذف"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:267
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
 msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
 msgstr[0] "إذا حذفت عنصرا، سيُفقد نهائيا."
@@ -513,41 +503,163 @@ msgstr[3] "إذا حذفت العناصر، ستُفقد نهائيا."
 msgstr[4] "إذا حذفت العناصر، ستُفقد نهائيا."
 msgstr[5] "إذا حذفت العناصر، ستُفقد نهائيا."
 
-#: ../src/cheese-window.vala:332
+#: ../src/cheese-window.vala:291
+#, c-format
+msgid "Could not delete %s"
+msgstr "تعذّر حذف %s"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:294
+msgid "Skip"
+msgstr "تخطى"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:295
+msgid "Skip all"
+msgstr "تخطى الكل"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:340
 #, c-format
 msgid "Could not move %s to trash"
 msgstr "تعذّر نقل %s إلى المُهملات"
 
 #. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:481
+#: ../src/cheese-window.vala:365
 msgid "Save File"
 msgstr "احفظ الملف"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:515
+#: ../src/cheese-window.vala:369
+msgid "Save"
+msgstr "احفظ"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:399
 #, c-format
 msgid "Could not save %s"
 msgstr "تعذّر حفظ %s"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1027
-msgid "Stop _Recording"
-msgstr "أو_قف التسجيل"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1028
+#: ../src/cheese-window.vala:820
 msgid "Stop recording"
 msgstr "أوقف التسجيل"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1056
-msgid "Stop _Taking Pictures"
-msgstr "أوقف أ_خذ الصور"
+#: ../src/cheese-window.vala:835
+msgid "Record a video"
+msgstr "سجّل فيديو"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1057
+#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
+#: ../src/cheese-window.vala:870
 msgid "Stop taking pictures"
 msgstr "أوقف أخذ الصور"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1240
+#: ../src/cheese-window.vala:893
+msgid "Take multiple photos"
+msgstr "التقط عدة صور"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1087
 msgid "No effects found"
 msgstr "لم يُعثر على مؤثرات"
 
+#: ../src/cheese-window.vala:1211
+msgid "There was an error playing video from the webcam"
+msgstr "كان هناك عطل في تشغيل الفيديو من كمرة الوب"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1325
+msgid "Record a video using a webcam"
+msgstr "سجّل فيديو باستخدام كمرة الوب"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1331
+msgid "Take multiple photos using a webcam"
+msgstr "التقط عدة صور باستخدام كمرة الوب"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1343
+msgid "Choose an Effect"
+msgstr "اختر مؤثرًا"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1354
+msgid "Record a Video"
+msgstr "سجّل فيديو"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1358
+msgid "Take Multiple Photos"
+msgstr "التقط عدة صور"
+
+#~ msgid "_Cheese"
+#~ msgstr "ابت_سم"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "ت_حرير"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "م_حتويات المساعدة"
+
+#~ msgid "Share…"
+#~ msgstr "شارك…"
+
+#~ msgid "Move _All to Trash"
+#~ msgstr "انقل ال_كل إلى المهملات"
+
+#~ msgid "_Wide Mode"
+#~ msgstr "الو_ضع العريض"
+
+#~ msgid "P_revious Effects"
+#~ msgstr "المؤثرات ال_سابقة"
+
+#~ msgid "Ne_xt Effects"
+#~ msgstr "المؤثرات ال_تالية"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "السابق"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "التالي"
+
+#~ msgid "Leave fullscreen"
+#~ msgstr "غادر ملء الشاشة"
+
+#~ msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "غادر _ملء الشاشة"
+
+#~ msgid "<b>Shutter</b>"
+#~ msgstr "<b>الغالق</b>"
+
+#~ msgid "Picture hue"
+#~ msgstr "صبغة الصورة"
+
+#~ msgid "Whether to start in wide mode"
+#~ msgstr "للبدء في الوضع العريض"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image "
+#~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+#~ msgstr ""
+#~ "إذا ضُبط كصحيح، فسيبدأ «ابتسم» في الوضع العريض، مع وضع مجموعة الصور على "
+#~ "الجانب الأيمن. مناسب للشاشات الصغيرة."
+
+#~ msgid "Whether to start in fullscreen"
+#~ msgstr "للبدء في نمط ملء الشاشة"
+
+#~ msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
+#~ msgstr "إذا ضُبط كصحيح، فسيبدأ «ابتسم» في نمط ملء الشاشة."
+
+#~ msgid "_Take a photo"
+#~ msgstr "ا_لتقط صورة"
+
+#~ msgid "_Discard photo"
+#~ msgstr "ا_نبذ الصورة"
+
+#~ msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
+#~ msgstr "فشل استبداء %s لسبر خصائصه"
+
+#~ msgid "- Take photos and videos from your webcam"
+#~ msgstr "- التقط صورا وفيديوهات بكاميرا الوب"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr "شغل ‪'%s --help'‬ لترى قائمة كاملة بخيارات سطر الأوامر.\n"
+
+#~ msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
+#~ msgstr "يعمل تطبيق آخر من «ابتسم» حاليًا\n"
+
+#~ msgid "Stop _Recording"
+#~ msgstr "أو_قف التسجيل"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
@@ -577,21 +689,9 @@ msgstr "لم يُعثر على مؤثرات"
 #~ msgid "Image properties"
 #~ msgstr "خصائص الصورة"
 
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "ملء الشاشة"
-
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "ا_حذف"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "ا_فتح"
-
 #~ msgid "_Preferences"
 #~ msgstr "الت_فضيلات"
 
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "ا_خرج"
-
 #~ msgid "Resolution"
 #~ msgstr "الميز"
 
@@ -636,12 +736,6 @@ msgstr "لم يُعثر على مؤثرات"
 #~ msgid "Switch to the Effects Selector"
 #~ msgstr "انتقل لمنتقي المؤثرات"
 
-#~ msgid "_Skip"
-#~ msgstr "ت_خطى"
-
-#~ msgid "S_kip All"
-#~ msgstr "_تخطى الكل"
-
 #~ msgid "Delete _All"
 #~ msgstr "احذف ال_كل"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]