[video-subtitles] Added Greek translation



commit 987697296ba2d8760e43216fe9be61e2cf74fc77
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date:   Wed Sep 23 00:39:12 2015 +0300

    Added Greek translation

 video-subtitles/gnome318/po/el.po |  505 ++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 files changed, 355 insertions(+), 150 deletions(-)
---
diff --git a/video-subtitles/gnome318/po/el.po b/video-subtitles/gnome318/po/el.po
index 66f329d..69a7db9 100644
--- a/video-subtitles/gnome318/po/el.po
+++ b/video-subtitles/gnome318/po/el.po
@@ -7,220 +7,425 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-18 11:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-25 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-22 14:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-23 00:12+0300\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team lists gnome gr>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
-"Language: el\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 
-#. visible for 5 seconds
-#: 00:00:01.034-->00:00:06.074
-msgid ""
-"Spring has come to the northern hemisphere and so has a new release of GNOME!"
-msgstr ""
-"Η άνοιξη έφτασε στο βόρειο ημισφαίριο, το ίδιο και η νέα έκδοση του GNOME!"
-
-#. visible for 6 seconds
-#: 00:00:06.074-->00:00:12.107
-msgid ""
-"This release we are bringing you new streamlined theming and a better "
-"development experience."
-msgstr ""
-"Σε αυτή την έκδοση σας φέρνουμε ένα νέο εκσυγχρονισμένο θέμα και μια καλύτερη "
-"εμπειρία ανάπτυξης."
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:04.040-->00:00:06.760
+msgid "Thanks to the hard work of interns and contributors"
+msgstr "Χάρη στη σκληρή δουλειά των προγραμματιστών"
 
-#. visible for 5 seconds
-#: 00:00:12.107-->00:00:17.220
-msgid ""
-"Several applications have been revamped, for example GNOME's image viewer."
-msgstr ""
-"Αρκετές εφαρμογές έχουν επανασχεδιαστεί, για παράδειγμα η «Προβολή εικόνων "
-"GNOME»"
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:06.760-->00:00:09.140
+msgid "GNOME announces version 3.18."
+msgstr "το GNOME ανακοινώνει την έκδοση 3.18."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:00:17.220-->00:00:20.340
-msgid "..which now features new user interface controls."
-msgstr "η οποία περιλαμβάνει νέες επιλογές χειρισμού για το χρήστη."
+#: 00:00:10.160-->00:00:13.560
+msgid "In this release, GNOME improves the general user experience.."
+msgstr "Στην έκδοση αυτή, το GNOME βελτιώνει την γενική εμπειρία χρήσης"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:26.075-->00:00:28.475
-msgid "Files has also received some love.."
-msgstr "Τα «Αρχεία» δέχτηκαν επίσης λίγη φροντίδα"
+#: 00:00:13.560-->00:00:15.560
+msgid "..for users and new developers alike."
+msgstr "για χρήστες και νέους προγραμματιστές."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:17.200-->00:00:18.860
+msgid "If your computer has a light sensor.."
+msgstr "Αν ο υπολογιστής σας διαθέτει έναν αισθητήρα φωτός"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:28.494-->00:00:30.894
-msgid "..with simplified popover menus.."
-msgstr "με απλοποιημένα μενού"
+#: 00:00:19.160-->00:00:21.160
+msgid "..GNOME can now use it to automatically.."
+msgstr "το GNOME μπορεί να τον χρησιμοποιήσει αυτόματα"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:21.160-->00:00:23.120
+msgid "..adjust the brightness of your screen."
+msgstr "για να προσαρμόσει την φωτεινότητα της οθόνης σας."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:24.080-->00:00:26.520
+msgid "The touch screen experience has also improved.."
+msgstr "Επίσης η εμπειρία χρήσης της οθόνης αφής έχει βελτιωθεί"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:30.894-->00:00:32.994
-msgid "..and an improved file view."
-msgstr "και με μια βελτιωμένη προβολή αρχείων."
+#: 00:00:26.600-->00:00:29.040
+msgid "..when selecting and modifying text."
+msgstr "όταν επιλέγετε και επεξεργάζεστε κείμενο."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:30.760-->00:00:33.560
+msgid "Files has received a lot of attention this cycle."
+msgstr "Τα «Αρχεία» έχουν λάβει αρκετή προσοχή σε αυτόν τον κύκλο."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:00:36.280-->00:00:40.240
-msgid "GNOME 3.16 also brings new visuals to GNOME Shell."
-msgstr "Το GNOME 3.16 φέρνει επίσης νέα γραφικά στο GNOME Shell."
+#: 00:00:34.320-->00:00:37.520
+msgid "There's a new view in the sidebar so remote and internal locations.."
+msgstr ""
+"Υπάρχει μια νέα προβολή στην πλευρική στήλη ώστε οι απομακρυσμένες και τοπικές "
+"τοποθεσίες"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:41.900-->00:00:44.680
-msgid "This includes the activities overview.."
-msgstr "Αυτά περιλαμβάνουν την επισκόπηση «Δραστηριότητες»"
+#: 00:00:37.520-->00:00:40.280
+msgid "..are collected in one place for your convience."
+msgstr "να είναι συγκεντρωμένες σε ένα μέρος για τη δική σας ευκολία."
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:45.460-->00:00:47.500
-msgid "..the application menu.."
-msgstr "το μενού εφαρμογών"
+#: 00:00:40.960-->00:00:42.960
+msgid "Progress is now shown in the headerbar.."
+msgstr "Η πρόοδος εμφανίζεται τώρα στην γραμμή κεφαλίδας"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:42.960-->00:00:44.960
+msgid "..when files are being copied."
+msgstr "όταν αντιγράφονται αρχεία."
 
 #. visible for 1 seconds
-#: 00:00:48.280-->00:00:50.200
-msgid "..and the system menu."
-msgstr "και το μενού του συστήματος."
+#: 00:00:45.400-->00:00:47.000
+msgid "There are many other improvements.."
+msgstr "Υπάρχουν πολλές άλλες βελτιώσεις"
 
-#. visible for 4 seconds
-#: 00:00:52.740-->00:00:57.700
-msgid "GNOME Shell also provides an improved design of the notification system."
-msgstr ""
-"Το GNOME Shell παρέχει επίσης έναν ανανεωμένο σχεδιασμό του συστήματος "
-"ειδοποιήσεων."
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:47.320-->00:00:49.320
+msgid "..including a more polished search function.."
+msgstr "συμπεριλαμβανομένης της αναβαθμισμένης λειτουργίας αναζήτησης,"
 
-#. visible for 4 seconds
-#: 00:00:59.540-->00:01:03.880
-msgid "These improvements aim to make notifications in GNOME more discoverable.."
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:50.520-->00:00:52.520
+msgid "..Google Drive integration.."
+msgstr "την ενσωμάτωση με το Google Drive"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:52.520-->00:00:54.520
+msgid "..and better file management."
+msgstr "και την καλύτερη διαχείριση αρχείων."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:58.160-->00:01:01.400
+msgid "Software has become the first to support updating device firmware.."
 msgstr ""
-"Αυτές οι βελτιώσεις στοχεύουν να κάνουν τις ειδοποιήσεις του GNOME πιο προσιτές"
+"Το «Λογισμικό» είναι το πρώτο που υποστηρίζει ενημέρωση του υλικολογισμικού "
+"μιας συσκευής"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:01.400-->00:01:04.480
+msgid "..through the new Linux Vendor Firmware Service."
+msgstr "μέσω της «Υπηρεσίας κατασκευαστή υλικολογισμικού για Linux»."
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:01:04.120-->00:01:06.600
-msgid "..but also easy to get out of your way."
-msgstr "αλλά και εύκολες να τις απορρίψετε."
+#: 00:01:05.480-->00:01:08.200
+msgid "The service allows vendors to submit firmware.."
+msgstr ""
+"Η υπηρεσία επιτρέπει στους κατασκευαστές να καταχωρήσουν το υλικολογισμικό"
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:01:09.380-->00:01:12.540
-msgid "This cycle features three new GNOME apps."
-msgstr "Αυτός ο κύκλος περιλαμβάνει και τρεις νέες εφαρμογές GNOME."
+#: 00:01:08.200-->00:01:11.880
+msgid ""
+"..and GNOME Software will allow you to install it with the click of a button."
+msgstr "και το «Λογισμικό GNOME» σας επιτρέπει να το εγκαταστήσετε με ένα κλικ."
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:01:12.800-->00:01:15.600
-msgid "One of them is a preview of GNOME Calendar.."
-msgstr "Μια από αυτές είναι το «Ημερολόγιο» του GNOME"
+#: 00:01:14.240-->00:01:16.720
+msgid "Furthermore, the GNOME community.."
+msgstr "Επιπλέον, η κοινότητα του GNOME"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:01:17.440-->00:01:20.300
-msgid "..an app which helps you plan ahead."
-msgstr "μια εφαρμογή που σας βοηθά να προγραμματίσετε την καθημερινότητα σας."
+#: 00:01:16.720-->00:01:19.280
+msgid "..has improved a large variety of apps.."
+msgstr "βελτίωσε μια μεγάλη ποικιλία εφαρμογών"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:19.280-->00:01:20.760
+msgid "..including Calendar.."
+msgstr "όπως το «Ημερολόγιο»"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:01:25.300-->00:01:27.860
-msgid "GNOME Calendar integrates with your online accounts.."
-msgstr ""
-"Το «Ημερολόγιο» GNOME ενσωματώνεται με τους διαδικτυακούς σας λογαριασμούς"
+#: 00:01:20.760-->00:01:23.120
+msgid "..which now comes with a management dialog.."
+msgstr "το οποίο περιέχει ένα διάλογο διαχείρισης"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:23.120-->00:01:24.760
+msgid "..to help you manage your calendars."
+msgstr "που σας βοηθά να διαχειριστείτε τα ημερολόγια σας."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:25.400-->00:01:26.680
+msgid "Polari.."
+msgstr "Το Polari"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:01:27.880-->00:01:30.800
-msgid "..so you can take your calendar with you on the go."
-msgstr "έτσι ώστε να μπορείτε να πάρετε παντού το ημερολόγιο σας."
+#: 00:01:26.680-->00:01:29.280
+msgid "..with a better initial user experience."
+msgstr "με καλύτερη εμπειρία χρήσης στην εκκίνηση."
 
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:01:32.820-->00:01:35.860
-msgid "This release also features a preview of GNOME books.."
-msgstr ""
-"Η έκδοση αυτή περιλαμβάνει επίσης μια προεπισκόπηση των «Βιβλίων» του GNOME"
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:30.280-->00:01:31.560
+msgid "GNOME Documents.."
+msgstr "Τα «Έγγραφα GNOME»"
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:01:35.980-->00:01:38.980
-msgid "..a new application for your book-reading needs."
-msgstr "μια νέα εφαρμογή για τις ανάγκες ανάγνωσης των βιβλίων σας."
+#: 00:01:31.560-->00:01:35.360
+msgid ""
+"..which is sporting a revamped user interface for organizing your documents."
+msgstr "με ανανεωμένη διεπαφή χρήστη για την οργάνωση των εγγράφων σας."
 
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:01:42.380-->00:01:45.420
-msgid "Furthermore, this release brings a preview of Builder.."
-msgstr "Επιπλέον, η έκδοση έρχεται με μια προεπισκόπηση του «Κατασκευαστή»"
+#. visible for 0 seconds
+#: 00:01:35.760-->00:01:36.640
+msgid "And Evince.."
+msgstr "Και το «Evince»"
 
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:01:45.560-->00:01:47.407
-msgid "..a new application for developers."
-msgstr "μια νέα εφαρμογή για προγραμματιστές."
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:36.640-->00:01:39.440
+msgid ".. which annotation and video support has improved."
+msgstr "με βελτιωμένη υποστήριξη επισήμανσης και βίντεο."
 
-#. visible for 4 seconds
-#: 00:01:47.640-->00:01:52.360
-msgid "Builder is an IDE aiming to improve the developer experience on GNOME."
-msgstr ""
-"Ο «Κατασκευαστής» είναι ένα IDE που ως στόχο έχει να βελτιώσει την εμπειρία "
-"προγραμματισμού στο GNOME."
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:43.080-->00:01:46.200
+#| msgid "One of them is a preview of GNOME Calendar.."
+msgid "GNOME 3.18 comes with a preview of GNOME To Do.."
+msgstr "Το GNOME 3.18 έρχεται με μια νέα προεπισκόπηση της εφαρμογής «Εργασίες»"
 
 #. visible for 4 seconds
-#: 00:01:55.360-->00:01:59.520
-msgid "Thanks to more than 500 funders the project was succesfully crowd-funded."
+#: 00:01:46.200-->00:01:50.520
+msgid ""
+"..a personal task manager helping you keep track of the tasks ahead of time."
 msgstr ""
-"Χάρη σε περισσότερους από 500 χρηματοδότες το έργο χρηματοδοτήθηκε επιτυχώς."
+"ένας προσωπικός διαχειριστής εργασιών που σας βοηθά να παρακολουθείτε τις "
+"μελλοντικές σας εργασίες."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:02:00.160-->00:02:03.180
-msgid "If you want to help improve the developer experience too,.."
-msgstr "Αν θέλετε να βοηθήσετε στην βελτίωση της εμπειρίας αυτής,"
+#: 00:01:52.040-->00:01:55.120
+msgid "GNOME's development tools have also improved this cycle."
+msgstr ""
+"Τα εργαλεία ανάπτυξης του GNOME έχουν επίσης βελτιωθεί σε αυτόν τον κύκλο."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:55.440-->00:01:57.040
+msgid "Builder, for example.."
+msgstr "Για παράδειγμα, ο «Κατασκευαστής»"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:57.040-->00:01:58.960
+msgid "..now has a source code minimap.."
+msgstr "διαθέτει πλέον έναν μικροχάρτη του πηγαίου κώδικα σας,"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:59.000-->00:02:00.680
+msgid ".. a shortcut overview.."
+msgstr "μια επισκόπηση των συντομεύσεων"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:00.680-->00:02:02.480
+msgid "..and auto-completion for Python."
+msgstr "και αυτόματη συμπλήρωση για Python."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:02:03.300-->00:02:06.420
-msgid "..visit the crowdfunding campaign in the description below."
-msgstr "επισκεφθείτε τη σελίδα χρηματοδότησης στην παρακάτω περιγραφή."
+#: 00:02:03.280-->00:02:06.400
+msgid "The human interface guidelines have been restructured.."
+msgstr "Οι οδηγοί ανθρώπινης διεπαφής έχουν αναδομηθεί"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:06.400-->00:02:08.400
+msgid "..and include new usage patterns."
+msgstr "και περιλαμβάνουν νέα πρότυπα χρήσης."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:02:08.240-->00:02:11.940
-msgid "GTK+ also aims to improve the development experience this cycle,.."
-msgstr ""
-"Το GTK+ στοχεύει επίσης στην βελτίωση της προγραμματιστικής εμπειρίας σε αυτόν "
-"τον κύκλο,"
+#: 00:02:09.440-->00:02:12.840
+msgid "GNOME Logs' user interface now gives a better overview.."
+msgstr "Η γραφική διεπαφή του «Καταγραφές GNOME» έχουν καλύτερη επισκόπηση"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:02:13.400-->00:02:15.780
-msgid "..with many improvements to the GtkInspector,.."
-msgstr "με αρκετές αλλαγές στον «Επόπτη GTK»,"
+#: 00:02:12.920-->00:02:15.400
+msgid "..and can show you logs from the last five boots."
+msgstr "εμφανίζοντας σας τις καταγραφές των πέντε τελευταίων εκκινήσεων."
 
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:02:15.780-->00:02:17.620
-msgid "..support for OpenGL.."
-msgstr "υποστήριξη για OpenGL"
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:16.240-->00:02:18.320
+msgid "Boxes has improved its interface.."
+msgstr "Τα «Πλαίσια» έχουν βελτιωμένη διεπαφή"
 
 #. visible for 1 seconds
-#: 00:02:18.820-->00:02:20.174
-msgid "..and a mir backend."
-msgstr "και ένα σύστημα υποστήριξης για το mir."
+#: 00:02:18.320-->00:02:19.680
+msgid "..with a new list view.."
+msgstr "με μια νέα προβολή λίστας"
 
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:02:20.720-->00:02:23.860
-msgid "Finally, GNOME 3.16 ships an improved glib,.."
-msgstr "Τέλος, το GNOME 3.16 περιέχει το βελτιωμένο glib,"
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:19.680-->00:02:21.960
+msgid "..for users with a lot of virtual machines."
+msgstr "για τους χρήστες με αρκετές εικονικές μηχανές."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:02:24.140-->00:02:27.200
-msgid "..aiming to make life much easier for C developers."
-msgstr "με βασικό σκοπό να κάνει ευκολότερη τη ζωή των προγραμματιστών της C."
+#: 00:02:22.280-->00:02:25.960
+msgid "Finally, GTK+ has received new typographic features."
+msgstr "Τέλος, το GTK+ έχει νέα τυπογραφικά χαρακτηριστικά."
 
-#. visible for 4 seconds
-#: 00:02:31.700-->00:02:36.180
-msgid "The new GNOME release is available for you as a live image to try now."
-msgstr ""
-"Η νέα έκδοση του GNOME είναι διαθέσιμη σε εσάς ως ζωντανό στιγμιότυπο για να "
-"την δοκιμάσετε."
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:28.280-->00:02:30.600
+msgid "The new GNOME release is available for you.."
+msgstr "Η νέα έκδοση του GNOME είναι διαθέσιμη σε εσάς"
 
-#. visible for 4 seconds
-#: 00:02:36.760-->00:02:41.313
-msgid "GNOME 3.16 will be shipped by many distributions in the near future."
-msgstr ""
-"Το GNOME 3.16 θα είναι διαθέσιμο από αρκετές διανομές στο κοντινό μέλλον."
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:30.680-->00:02:32.520
+msgid "..as a live image to try now."
+msgstr "ως ζωντανό στιγμιότυπο για να την δοκιμάσετε."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:33.600-->00:02:37.400
+msgid "Many distributions will also ship GNOME 3.18 in the near future."
+msgstr "Αρκετές διανομές θα έχουν το GNOME 3.18 διαθέσιμο στο κοντινό μέλλον."
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:02:43.360-->00:02:45.660
-msgid "GNOME is made by people for people."
-msgstr "Το GNOME αναπτύσσεται από ανθρώπους για ανθρώπους."
+#: 00:02:39.360-->00:02:41.520
+msgid "GNOME is a friendly community.."
+msgstr "Το GNOME είναι μια φιλική κοινότητα"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:41.520-->00:02:43.200
+msgid "..who is making free software for everyone."
+msgstr "η οποία δημιουργεί ελεύθερο και δωρεάν λογισμικό για όλους."
+
+#. visible for 0 seconds
+#: 00:02:43.960-->00:02:44.900
+msgid "Excited?"
+msgstr "Είστε ενθουσιασμένοι;"
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:02:45.740-->00:02:49.260
-msgid "Help us make GNOME better by getting involved today."
-msgstr "Βοηθήστε μας να κάνουμε καλύτερο το GNOME συμμετέχοντας στο έργο σήμερα."
+#: 00:02:45.280-->00:02:48.500
+msgid "Join us in making GNOME the perfect desktop environment."
+msgstr "Ελάτε μαζί μας για να κάνουμε το GNOME το ιδανικό περιβάλλον εργασίας."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spring has come to the northern hemisphere and so has a new release of "
+#~ "GNOME!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η άνοιξη έφτασε στο βόρειο ημισφαίριο, το ίδιο και η νέα έκδοση του GNOME!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release we are bringing you new streamlined theming and a better "
+#~ "development experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σε αυτή την έκδοση σας φέρνουμε ένα νέο εκσυγχρονισμένο θέμα και μια "
+#~ "καλύτερη εμπειρία ανάπτυξης."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Several applications have been revamped, for example GNOME's image viewer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αρκετές εφαρμογές έχουν επανασχεδιαστεί, για παράδειγμα η «Προβολή εικόνων "
+#~ "GNOME»"
+
+#~ msgid "..which now features new user interface controls."
+#~ msgstr "η οποία περιλαμβάνει νέες επιλογές χειρισμού για το χρήστη."
+
+#~ msgid "Files has also received some love.."
+#~ msgstr "Τα «Αρχεία» δέχτηκαν επίσης λίγη φροντίδα"
+
+#~ msgid "..with simplified popover menus.."
+#~ msgstr "με απλοποιημένα μενού"
+
+#~ msgid "..and an improved file view."
+#~ msgstr "και με μια βελτιωμένη προβολή αρχείων."
+
+#~ msgid "GNOME 3.16 also brings new visuals to GNOME Shell."
+#~ msgstr "Το GNOME 3.16 φέρνει επίσης νέα γραφικά στο GNOME Shell."
+
+#~ msgid "This includes the activities overview.."
+#~ msgstr "Αυτά περιλαμβάνουν την επισκόπηση «Δραστηριότητες»"
+
+#~ msgid "..the application menu.."
+#~ msgstr "το μενού εφαρμογών"
+
+#~ msgid "..and the system menu."
+#~ msgstr "και το μενού του συστήματος."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Shell also provides an improved design of the notification system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το GNOME Shell παρέχει επίσης έναν ανανεωμένο σχεδιασμό του συστήματος "
+#~ "ειδοποιήσεων."
+
+#~ msgid ""
+#~ "These improvements aim to make notifications in GNOME more discoverable.."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτές οι βελτιώσεις στοχεύουν να κάνουν τις ειδοποιήσεις του GNOME πιο "
+#~ "προσιτές"
+
+#~ msgid "..but also easy to get out of your way."
+#~ msgstr "αλλά και εύκολες να τις απορρίψετε."
+
+#~ msgid "This cycle features three new GNOME apps."
+#~ msgstr "Αυτός ο κύκλος περιλαμβάνει και τρεις νέες εφαρμογές GNOME."
+
+#~ msgid "..an app which helps you plan ahead."
+#~ msgstr "μια εφαρμογή που σας βοηθά να προγραμματίσετε την καθημερινότητα σας."
+
+#~ msgid "GNOME Calendar integrates with your online accounts.."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το «Ημερολόγιο» GNOME ενσωματώνεται με τους διαδικτυακούς σας λογαριασμούς"
+
+#~ msgid "This release also features a preview of GNOME books.."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η έκδοση αυτή περιλαμβάνει επίσης μια προεπισκόπηση των «Βιβλίων» του GNOME"
+
+#~ msgid "..a new application for your book-reading needs."
+#~ msgstr "μια νέα εφαρμογή για τις ανάγκες ανάγνωσης των βιβλίων σας."
+
+#~ msgid "Furthermore, this release brings a preview of Builder.."
+#~ msgstr "Επιπλέον, η έκδοση έρχεται με μια προεπισκόπηση του «Κατασκευαστή»"
+
+#~ msgid "..a new application for developers."
+#~ msgstr "μια νέα εφαρμογή για προγραμματιστές."
+
+#~ msgid "Builder is an IDE aiming to improve the developer experience on GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο «Κατασκευαστής» είναι ένα IDE που ως στόχο έχει να βελτιώσει την εμπειρία "
+#~ "προγραμματισμού στο GNOME."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thanks to more than 500 funders the project was succesfully crowd-funded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Χάρη σε περισσότερους από 500 χρηματοδότες το έργο χρηματοδοτήθηκε επιτυχώς."
+
+#~ msgid "..visit the crowdfunding campaign in the description below."
+#~ msgstr "επισκεφθείτε τη σελίδα χρηματοδότησης στην παρακάτω περιγραφή."
+
+#~ msgid "GTK+ also aims to improve the development experience this cycle,.."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το GTK+ στοχεύει επίσης στην βελτίωση της προγραμματιστικής εμπειρίας σε "
+#~ "αυτόν τον κύκλο,"
+
+#~ msgid "..with many improvements to the GtkInspector,.."
+#~ msgstr "με αρκετές αλλαγές στον «Επόπτη GTK»,"
+
+#~ msgid "..support for OpenGL.."
+#~ msgstr "υποστήριξη για OpenGL"
+
+#~ msgid "..and a mir backend."
+#~ msgstr "και ένα σύστημα υποστήριξης για το mir."
+
+#~ msgid "Finally, GNOME 3.16 ships an improved glib,.."
+#~ msgstr "Τέλος, το GNOME 3.16 περιέχει το βελτιωμένο glib,"
+
+#~ msgid "..aiming to make life much easier for C developers."
+#~ msgstr "με βασικό σκοπό να κάνει ευκολότερη τη ζωή των προγραμματιστών της C."
+
+#~ msgid "GNOME 3.16 will be shipped by many distributions in the near future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το GNOME 3.16 θα είναι διαθέσιμο από αρκετές διανομές στο κοντινό μέλλον."
+
+#~ msgid "GNOME is made by people for people."
+#~ msgstr "Το GNOME αναπτύσσεται από ανθρώπους για ανθρώπους."
+
+#~ msgid "Help us make GNOME better by getting involved today."
+#~ msgstr ""
+#~ "Βοηθήστε μας να κάνουμε καλύτερο το GNOME συμμετέχοντας στο έργο σήμερα."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]