[damned-lies] Updated German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated German translation
- Date: Tue, 22 Sep 2015 19:09:21 +0000 (UTC)
commit c79d6ab5a0e41d53779ca1a8dc1f6ea9a671c6ca
Author: Bernd Homuth <dev hmt im>
Date: Tue Sep 22 19:09:17 2015 +0000
Updated German translation
po/de.po | 2124 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 1161 insertions(+), 963 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9c7f09f..cdcb3f3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-16 04:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-16 20:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-15 07:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-21 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -26,111 +26,169 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: database-content.py:1 database-content.py:137 settings.py:53
+#: common/views.py:45
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
+"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>\n"
+"Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>\n"
+"Bernd Homuth <dev hmt im>"
+
+#: common/views.py:63
+msgid "You have been logged out."
+msgstr "Sie wurden abgemeldet."
+
+#: common/views.py:71
+msgid "You have been successfully logged in."
+msgstr "Sie haben sich erfolgreich angemeldet."
+
+#: common/views.py:73
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
+"\"%(url)s\">your profile</a>."
+msgstr ""
+"Sie sind dem Übersetzungsteam noch nicht beigetreten. Sie können das über "
+"Ihr <a href=\"%(url)s\">Profil</a> tun."
+
+#: common/views.py:82
+msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
+msgstr "Ihr Konto wurde deaktiviert."
+
+#: common/views.py:84
+msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
+msgstr ""
+"Anmeldung fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Ihren Benutzernamen und Ihr "
+"Passwort."
+
+#: common/views.py:122
+msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
+msgstr "Die von Ihnen angegebene Schlüssel ist ungültig."
+
+#: common/views.py:124
+msgid "Your account has been activated."
+msgstr "Ihr Konto wurde aktiviert."
+
+#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:1 database-content.py:138
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: database-content.py:2 database-content.py:138
+#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:13 database-content.py:150
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Weißrussisch"
+
+#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:71 database-content.py:211
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Kurdisch"
+
+#: damnedlies/settings.py:84
+msgid ""
+"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
+"module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Dieses Modul ist nicht Teil des GNOME-GIT-Softwarebestandes. Bitte prüfen "
+"Sie die Webseite des Moduls um herauszufinden, wohin Sie Übersetzungen "
+"senden können."
+
+#: database-content.py:2 database-content.py:139
msgid "Albanian"
msgstr "Albanisch"
-#: database-content.py:3 database-content.py:139
+#: database-content.py:3 database-content.py:140
msgid "Amharic"
msgstr "Amharisch"
-#: database-content.py:4 database-content.py:140
+#: database-content.py:4 database-content.py:141
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: database-content.py:5 database-content.py:141
+#: database-content.py:5 database-content.py:142
msgid "Aragonese"
msgstr "Aragonesisch"
-#: database-content.py:6 database-content.py:142
+#: database-content.py:6 database-content.py:143
msgid "Armenian"
msgstr "Armenisch"
-#: database-content.py:7 database-content.py:143
+#: database-content.py:7 database-content.py:144
msgid "Assamese"
msgstr "Assamesisch"
-#: database-content.py:8 database-content.py:144
+#: database-content.py:8 database-content.py:145
msgid "Asturian"
msgstr "Asturisch"
-#: database-content.py:9 database-content.py:145
+#: database-content.py:9 database-content.py:146
msgid "Australian English"
msgstr "Australisches Englisch"
-#: database-content.py:10 database-content.py:146
+#: database-content.py:10 database-content.py:147
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Aserbaidschanisch"
-#: database-content.py:11 database-content.py:147
+#: database-content.py:11 database-content.py:148
msgid "Balochi"
msgstr "Balochi"
-#: database-content.py:12 database-content.py:148
+#: database-content.py:12 database-content.py:149
msgid "Basque"
msgstr "Baskisch"
-#: database-content.py:13 database-content.py:149 settings.py:54
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Weißrussisch"
-
-#: database-content.py:14 database-content.py:151
+#: database-content.py:14 database-content.py:152
msgid "Bemba"
msgstr "Bemba"
-#: database-content.py:15 database-content.py:152
+#: database-content.py:15 database-content.py:153
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalisch"
-#: database-content.py:16 database-content.py:153
+#: database-content.py:16 database-content.py:154
msgid "Bengali (India)"
msgstr "Bengalisch (Indien)"
-#: database-content.py:17 database-content.py:154
+#: database-content.py:17 database-content.py:155
msgid "Bodo"
msgstr "Bodo"
-#: database-content.py:18 database-content.py:155
+#: database-content.py:18 database-content.py:156
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisch"
-#: database-content.py:19 database-content.py:156
+#: database-content.py:19 database-content.py:157
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
-#: database-content.py:20 database-content.py:157
+#: database-content.py:20 database-content.py:158
msgid "Breton"
msgstr "Bretonisch"
-#: database-content.py:21 database-content.py:158
+#: database-content.py:21 database-content.py:159
msgid "British English"
msgstr "Britisches Englisch"
-#: database-content.py:22 database-content.py:159
+#: database-content.py:22 database-content.py:160
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarisch"
-#: database-content.py:23 database-content.py:160
+#: database-content.py:23 database-content.py:161
msgid "Burmese"
msgstr "Birmanisch"
-#: database-content.py:24 database-content.py:161
+#: database-content.py:24 database-content.py:162
msgid "Canadian English"
msgstr "Kanadisches Englisch"
-#: database-content.py:25 database-content.py:162
+#: database-content.py:25 database-content.py:163
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanisch"
-#: database-content.py:26 database-content.py:164
+#: database-content.py:26 database-content.py:165
msgid "Central Nahuatl"
msgstr "Zentral-Nahuatl"
-#: database-content.py:27 database-content.py:165
+#: database-content.py:27 database-content.py:166
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinesisch (China)"
@@ -138,39 +196,39 @@ msgstr "Chinesisch (China)"
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Traditionelles Chinesisch"
-#: database-content.py:29 database-content.py:168
+#: database-content.py:29 database-content.py:169
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "Tatarisch (Krim)"
-#: database-content.py:30 database-content.py:169
+#: database-content.py:30 database-content.py:170
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
-#: database-content.py:31 database-content.py:170
+#: database-content.py:31 database-content.py:171
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
-#: database-content.py:32 database-content.py:171
+#: database-content.py:32 database-content.py:172
msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"
-#: database-content.py:33 database-content.py:172
+#: database-content.py:33 database-content.py:173
msgid "Divehi"
msgstr "Dhivehi"
-#: database-content.py:34 database-content.py:173
+#: database-content.py:34 database-content.py:174
msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch"
-#: database-content.py:35 database-content.py:174
+#: database-content.py:35 database-content.py:175
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
-#: database-content.py:36 database-content.py:175
+#: database-content.py:36 database-content.py:176
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: database-content.py:37 database-content.py:176
+#: database-content.py:37 database-content.py:177
msgid "Estonian"
msgstr "Estnisch"
@@ -178,1100 +236,1175 @@ msgstr "Estnisch"
msgid "Faroese"
msgstr "Färöisch"
-#: database-content.py:39 database-content.py:177
+#: database-content.py:39 database-content.py:178
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
-#: database-content.py:40 database-content.py:178
+#: database-content.py:40 database-content.py:179
msgid "French"
msgstr "Französisch"
-#: database-content.py:41 database-content.py:179
+#: database-content.py:41 database-content.py:180
msgid "Frisian"
msgstr "Friesisch"
-#: database-content.py:42 database-content.py:180
+#: database-content.py:42 database-content.py:181
msgid "Friulian"
msgstr "Furlanisch"
-#: database-content.py:43 database-content.py:181
+#: database-content.py:43 database-content.py:182
msgid "Fula"
msgstr "Fula"
-#: database-content.py:44 database-content.py:182
+#: database-content.py:44 database-content.py:183
msgid "Galician"
msgstr "Galizisch"
-#: database-content.py:45 database-content.py:183
+#: database-content.py:45 database-content.py:184
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch"
-#: database-content.py:46 database-content.py:184
+#: database-content.py:46 database-content.py:185
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
-#: database-content.py:47 database-content.py:185
+#: database-content.py:47 database-content.py:186
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
-#: database-content.py:48 database-content.py:186
+#: database-content.py:48 database-content.py:187
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani"
-#: database-content.py:49 database-content.py:187
+#: database-content.py:49 database-content.py:188
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: database-content.py:50 database-content.py:188
+#: database-content.py:50 database-content.py:189
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"
-#: database-content.py:51 database-content.py:189
+#: database-content.py:51 database-content.py:190
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
-#: database-content.py:52 database-content.py:190
+#: database-content.py:52 database-content.py:191
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: database-content.py:53 database-content.py:191
+#: database-content.py:53 database-content.py:192
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
-#: database-content.py:54 database-content.py:192
+#: database-content.py:54 database-content.py:193
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländisch"
-#: database-content.py:55 database-content.py:193
+#: database-content.py:55 database-content.py:194
msgid "Ido"
msgstr "Ido"
-#: database-content.py:56 database-content.py:195
+#: database-content.py:56 database-content.py:196
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"
-#: database-content.py:57 database-content.py:196
+#: database-content.py:57 database-content.py:197
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: database-content.py:58 database-content.py:197
+#: database-content.py:58 database-content.py:198
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "Aserbaidschanisch (Iran)"
-#: database-content.py:59 database-content.py:198
+#: database-content.py:59 database-content.py:199
msgid "Irish"
msgstr "Irisch"
-#: database-content.py:60 database-content.py:199
+#: database-content.py:60 database-content.py:200
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
-#: database-content.py:61 database-content.py:200
+#: database-content.py:61 database-content.py:201
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
-#: database-content.py:62 database-content.py:201
+#: database-content.py:62 database-content.py:202
+msgid "Kabyle"
+msgstr "Kabyle"
+
+#: database-content.py:63 database-content.py:203
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: database-content.py:63 database-content.py:202
+#: database-content.py:64 database-content.py:204
msgid "Kashmiri"
msgstr "Kashmiri"
-#: database-content.py:64 database-content.py:203
+#: database-content.py:65 database-content.py:205
msgid "Kazakh"
msgstr "Kasachisch"
-#: database-content.py:65 database-content.py:204
+#: database-content.py:66 database-content.py:206
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
-#: database-content.py:66 database-content.py:205
+#: database-content.py:67 database-content.py:207
msgid "Kikongo"
msgstr "Kikongo"
-#: database-content.py:67 database-content.py:206
+#: database-content.py:68 database-content.py:208
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarwanda"
-#: database-content.py:68 database-content.py:207
+#: database-content.py:69 database-content.py:209
msgid "Kirghiz"
msgstr "Kirgisisch"
-#: database-content.py:69 database-content.py:208
+#: database-content.py:70 database-content.py:210
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
-#: database-content.py:70 database-content.py:209 settings.py:55
-msgid "Kurdish"
-msgstr "Kurdisch"
-
-#: database-content.py:71 database-content.py:210
+#: database-content.py:72 database-content.py:212
msgid "Lao"
msgstr "Laotisch"
-#: database-content.py:72 database-content.py:211
+#: database-content.py:73 database-content.py:213
msgid "Latin"
msgstr "Latein"
-#: database-content.py:73 database-content.py:212
+#: database-content.py:74 database-content.py:214
msgid "Latvian"
msgstr "Lettisch"
-#: database-content.py:74 database-content.py:213
+#: database-content.py:75 database-content.py:215
msgid "Limburgian"
msgstr "Limburgisch"
-#: database-content.py:75 database-content.py:214
+#: database-content.py:76 database-content.py:216
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisch"
-#: database-content.py:76 database-content.py:215
+#: database-content.py:77 database-content.py:217
msgid "Low German"
msgstr "Plattdeutsch"
-#: database-content.py:77 database-content.py:216
+#: database-content.py:78 database-content.py:218
msgid "Luganda"
msgstr "Luganda"
-#: database-content.py:78 database-content.py:218
+#: database-content.py:79 database-content.py:220
msgid "Macedonian"
msgstr "Mazedonisch"
-#: database-content.py:79 database-content.py:219
+#: database-content.py:80 database-content.py:221
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"
-#: database-content.py:80 database-content.py:220
+#: database-content.py:81 database-content.py:222
msgid "Malagasy"
msgstr "Malagasisch"
-#: database-content.py:81 database-content.py:221
+#: database-content.py:82 database-content.py:223
msgid "Malay"
msgstr "Malaiisch"
-#: database-content.py:82 database-content.py:222
+#: database-content.py:83 database-content.py:224
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: database-content.py:83 database-content.py:224
+#: database-content.py:84 database-content.py:226
msgid "Manx"
msgstr "Manx"
-#: database-content.py:84 database-content.py:225
+#: database-content.py:85 database-content.py:227
msgid "Maori"
msgstr "Maori"
-#: database-content.py:85 database-content.py:226
+#: database-content.py:86 database-content.py:228
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-#: database-content.py:86 database-content.py:227
+#: database-content.py:87 database-content.py:229
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Mexikanisches Spanisch"
-#: database-content.py:87 database-content.py:228
+#: database-content.py:88 database-content.py:230
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolisch"
-#: database-content.py:88
+#: database-content.py:89
msgid "Neapolitan"
msgstr "Neapolitanisch"
-#: database-content.py:89 database-content.py:229
+#: database-content.py:90 database-content.py:231
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalesisch"
-#: database-content.py:90 database-content.py:230
+#: database-content.py:91 database-content.py:232
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Nördliches Sotho"
-#: database-content.py:91
+#: database-content.py:92
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "Norwegisch (Bokmål und Nynorsk)"
-#: database-content.py:92 database-content.py:233
+#: database-content.py:93 database-content.py:235
msgid "Occitan"
msgstr "Okzitanisch"
-#: database-content.py:93 database-content.py:234
+#: database-content.py:94 database-content.py:236
msgid "Old English"
msgstr "Alt-Englisch"
-#: database-content.py:94 database-content.py:235
+#: database-content.py:95 database-content.py:237
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
-#: database-content.py:95 database-content.py:236
+#: database-content.py:96 database-content.py:238
msgid "Ossetian"
msgstr "Ossetisch"
-#: database-content.py:96 database-content.py:237
+#: database-content.py:97 database-content.py:239
msgid "Pashto"
msgstr "Paschtunisch"
-#: database-content.py:97 database-content.py:238
+#: database-content.py:98 database-content.py:240
msgid "Persian"
msgstr "Persisch"
-#: database-content.py:98 database-content.py:239
+#: database-content.py:99 database-content.py:241
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
-#: database-content.py:99 database-content.py:240
+#: database-content.py:100 database-content.py:242
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
-#: database-content.py:100 database-content.py:241
+#: database-content.py:101 database-content.py:243
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
-#: database-content.py:101
+#: database-content.py:102
msgid "Quechua"
msgstr "Quechua"
-#: database-content.py:102 database-content.py:243
+#: database-content.py:103 database-content.py:245
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
-#: database-content.py:103 database-content.py:244
+#: database-content.py:104 database-content.py:246
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: database-content.py:104 database-content.py:245
+#: database-content.py:105 database-content.py:247
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Schottisches Gälisch"
-#: database-content.py:105 database-content.py:246
+#: database-content.py:106 database-content.py:248
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
-#: database-content.py:106 database-content.py:249
+#: database-content.py:107 database-content.py:251
msgid "Shavian"
msgstr "Shaw-Alphabet"
-#: database-content.py:107 database-content.py:250
+#: database-content.py:108 database-content.py:252
msgid "Silesian"
msgstr "Schlesisch"
-#: database-content.py:108 database-content.py:251
+#: database-content.py:109 database-content.py:253
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
-#: database-content.py:109 database-content.py:252
+#: database-content.py:110 database-content.py:254
msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"
-#: database-content.py:110 database-content.py:253
+#: database-content.py:111 database-content.py:255
msgid "Slovenian"
msgstr "Slowenisch"
-#: database-content.py:111 database-content.py:254
+#: database-content.py:112 database-content.py:256
msgid "Somali"
msgstr "Somali"
-#: database-content.py:112 database-content.py:257
+#: database-content.py:113 database-content.py:259
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
-#: database-content.py:113 database-content.py:258
+#: database-content.py:114 database-content.py:260
msgid "Swahili"
msgstr "Suaheli"
-#: database-content.py:114 database-content.py:259
+#: database-content.py:115 database-content.py:261
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#: database-content.py:115 database-content.py:260
+#: database-content.py:116 database-content.py:262
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
-#: database-content.py:116 database-content.py:261
+#: database-content.py:117 database-content.py:263
msgid "Tajik"
msgstr "Tadschikisch"
-#: database-content.py:117 database-content.py:262
+#: database-content.py:118 database-content.py:264
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: database-content.py:118 database-content.py:263
+#: database-content.py:119 database-content.py:265
msgid "Tatar"
msgstr "Tatarisch"
-#: database-content.py:119 database-content.py:264
+#: database-content.py:120 database-content.py:266
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: database-content.py:120 database-content.py:265
+#: database-content.py:121 database-content.py:267
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: database-content.py:121 database-content.py:266
+#: database-content.py:122 database-content.py:268
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetanisch"
-#: database-content.py:122 database-content.py:267
+#: database-content.py:123 database-content.py:269
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsonga"
-#: database-content.py:123 database-content.py:268
+#: database-content.py:124 database-content.py:270
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
-#: database-content.py:124 database-content.py:269
+#: database-content.py:125 database-content.py:271
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmenisch"
-#: database-content.py:125 database-content.py:270
+#: database-content.py:126 database-content.py:272
msgid "Uighur"
msgstr "Uigurisch"
-#: database-content.py:126 database-content.py:271
+#: database-content.py:127 database-content.py:273
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
-#: database-content.py:127 database-content.py:272
+#: database-content.py:128 database-content.py:274
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
-#: database-content.py:128
+#: database-content.py:129
msgid "Uzbek"
msgstr "Usbekisch"
-#: database-content.py:129 database-content.py:275
+#: database-content.py:130 database-content.py:277
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"
-#: database-content.py:130 database-content.py:276
+#: database-content.py:131 database-content.py:278
msgid "Walloon"
msgstr "Wallonisch"
-#: database-content.py:131 database-content.py:277
+#: database-content.py:132 database-content.py:279
msgid "Wayuu"
msgstr "Wayúu"
-#: database-content.py:132 database-content.py:278
+#: database-content.py:133 database-content.py:280
msgid "Welsh"
msgstr "Walisisch"
-#: database-content.py:133 database-content.py:279
+#: database-content.py:134 database-content.py:281
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"
-#: database-content.py:134 database-content.py:280
+#: database-content.py:135 database-content.py:282
msgid "Yiddish"
msgstr "Jiddisch"
-#: database-content.py:135 database-content.py:281
+#: database-content.py:136 database-content.py:283
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"
-#: database-content.py:136 database-content.py:282
+#: database-content.py:137 database-content.py:284
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#: database-content.py:150
+#: database-content.py:151
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Weißrussisch (lateinische Schrift)"
-#: database-content.py:163
+#: database-content.py:164
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "Katalanisch (Valencia)"
-#: database-content.py:166
+#: database-content.py:167
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Chinesisch (Hongkong)"
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:168
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinesisch (Taiwan)"
-#: database-content.py:194
+#: database-content.py:195
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
-#: database-content.py:217
+#: database-content.py:219
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgisch"
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:225
msgid "Maltese"
msgstr "Maltesisch"
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:233
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norwegisch (Bokmål)"
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:234
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norwegisch (Nynorsk)"
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:244
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "Quechua (Cusco-Collao)"
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:249
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "Serbisch (Jekavian)"
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:250
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Serbisch (lateinische Schrift)"
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:257
msgid "South Ndebele"
msgstr "Süd-Ndebele"
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:258
msgid "Southern Sotho"
msgstr "Südliches Sotho"
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:275
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "Usbekisch (kyrillische Schrift)"
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:276
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Usbekisch (lateinische Schrift)"
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:285
msgid "Documentation Video"
msgstr "Videodokumentation"
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:286
msgid "Dynamic content"
msgstr "Dynamischer Inhalt"
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:287
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Beispielanwendung: Filmverwaltung"
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:288
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Beispielanwendung: Stundenplan"
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:289
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Beispielanwendung: Musiksammlung"
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:290
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Beispielanwendung: Projektverwaltung"
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:291
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Beispielanwendung: Kleinunternehmen"
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:292
msgid "GNOME 3.14 Release Video"
msgstr "Video zur Veröffentlichung von GNOME 3.14"
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:293
+#| msgid "GNOME 3.14 Release Video"
+msgid "GNOME 3.16 Release Video"
+msgstr "Video zur Veröffentlichung von GNOME 3.16"
+
+#: database-content.py:294
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "Wetter-Applet-Orte"
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:295
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Belegungsbeschreibungen"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:296
msgid "UI translation"
msgstr "Übersetzung der Benutzeroberfläche"
-#: database-content.py:294 database-content.py:305
+#: database-content.py:297 database-content.py:321
msgid "UI translations"
msgstr "Übersetzungen der Benutzeroberflächen"
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:298
msgid "User Directories"
msgstr "Benutzerordner"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:299
+msgid "Engine"
+msgstr "Engine"
+
+#: database-content.py:300
+msgid "Engine-Campfire"
+msgstr "Engine-Campfire"
+
+#: database-content.py:301
+msgid "Engine-IRC"
+msgstr "Engine-IRC"
+
+#: database-content.py:302
+msgid "Engine-JabbR"
+msgstr "Engine-JabbR"
+
+#: database-content.py:303
+msgid "Engine-MessageBuffer"
+msgstr "Engine-MessageBuffer"
+
+#: database-content.py:304
+#| msgid "Twitter"
+msgid "Engine-Twitter"
+msgstr "Engine-Twitter"
+
+#: database-content.py:305
+msgid "Engine-XMPP"
+msgstr "Engine-XMPP"
+
+#: database-content.py:306
+msgid "Frontend"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:307
+msgid "Frontend-GNOME"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:308
+msgid "Frontend-GNOME-IRC"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:309
+msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:310
+msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:311
msgid "Functions"
msgstr "Funktionen"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:312
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:313
msgid "plug-ins"
msgstr "Plugins"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:314
msgid "Property Nicks"
msgstr "Property Nicks"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:315
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:316
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:317
+#| msgid "Server Error"
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: database-content.py:318
msgid "tags"
msgstr "Tags"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:319
msgid "tips"
msgstr "tips"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:320
msgid "Static content"
msgstr "Statischer Inhalt"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:322
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Barrierefreiheits-Handbuch für Entwickler"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:323
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "Barrierefreiheits-Handbuch"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:324
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Handbuch zum Barrierefreiheitsstatus der Tastatur"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:325
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "AisleRiot-Handbuch"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:326
msgid "appendix"
msgstr "Anhang"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:327
msgid "Audio Profiles Manual"
msgstr "Audio-Profile-Handbuch"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:328
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Festplattenbelegungsanalyse-Handbuch"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:329
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Akkuladeanzeige-Handbuch"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:330
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Blackjack-Handbuch"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:331
msgid "Browser Help"
msgstr "Browser-Hilfe"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:332
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Zeichenpalette-Handbuch"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:333
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Uhr-Applet-Handbuch"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:334
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Befehlszeile-Handbuch"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:335
msgid "concepts"
msgstr "Konzepte"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:336
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Prozessortaktstufen-Handbuch"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:337
msgid "FDL License"
msgstr "FDL-Lizenz"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:338
msgid "GPL License"
msgstr "GPL-Lizenz"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:339
msgid "LGPL License"
msgstr "LGPL-Lizenz"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:340
msgid "dialogs"
msgstr "Dialoge"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:341
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Wörterbuch-Handbuch"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:342
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Platteneinbindungs-Handbuch"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:343
msgid "filters"
msgstr "Filter"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:344
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "Alpha-als-Logo-Filter"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:345
msgid "animation filter"
msgstr "Animation-Filter"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:346
msgid "artistic filter"
msgstr "Künstlerische Filter"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:347
msgid "blur filter"
msgstr "Weichzeichner-Filter"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:348
msgid "combine filter"
msgstr "Kombinieren-Filter"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:349
msgid "decor filter"
msgstr "Dekorationsfilter"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:350
msgid "distort filter"
msgstr "Verzerrungsfilter"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:351
msgid "edge-detect filter"
msgstr "Kantenerkennung-Filter"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:352
msgid "enhance filter"
msgstr "Verbessernde Filter"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:353
msgid "generic filter"
msgstr "Generische Filter"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:354
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "Licht-und-Schatten-Filter"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:355
msgid "map filter"
msgstr "Abbildende Filter"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:356
msgid "noise filter"
msgstr "Rauschfilter"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:357
msgid "render filter"
msgstr "Render-Filter"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:358
msgid "web filter"
msgstr "Web-Filter"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:359
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Fisch-Applet-Handbuch"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:360
msgid "Getting Started"
msgstr "Erste Schritte"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:361
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Augen-Handbuch"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:362
msgid "gimp"
msgstr "Gimp"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:363
msgid "Quick Reference"
msgstr "Kurzreferenz"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:364
msgid "glChess Manual"
msgstr "Schach-Handbuch"
-#: database-content.py:349 database-content.py:379
+#: database-content.py:365 database-content.py:395
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Fünf-oder-mehr-Handbuch"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:366
msgid "glossary"
msgstr "Glossar"
-#: database-content.py:351 database-content.py:380
+#: database-content.py:367 database-content.py:396
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Vier-gewinnt-Handbuch"
-#: database-content.py:352 database-content.py:394
+#: database-content.py:368 database-content.py:410
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Nibbles-Handbuch"
-#: database-content.py:353 database-content.py:387
+#: database-content.py:369 database-content.py:403
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "GNOME Robots-Handbuch"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:370
msgid "CD Player Manual"
msgstr "CD-Spieler-Handbuch"
-#: database-content.py:355 database-content.py:399 database-content.py:442
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:371 database-content.py:415 database-content.py:458
+#: database-content.py:459
msgid "User Guide"
msgstr "Benutzerhandbuch"
-#: database-content.py:356 database-content.py:386 database-content.py:407
+#: database-content.py:372 database-content.py:402 database-content.py:423
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "GNOME Mahjongg-Handbuch"
-#: database-content.py:357 database-content.py:388
+#: database-content.py:373 database-content.py:404
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "GNOME Sudoku-Handbuch"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:374
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Gnometris-Handbuch"
-#: database-content.py:359 database-content.py:393
+#: database-content.py:375 database-content.py:409
msgid "Mines Manual"
msgstr "Minen-Handbuch"
-#: database-content.py:360 database-content.py:390
+#: database-content.py:376 database-content.py:406
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "GNOME Tetravex-Handbuch"
-#: database-content.py:361 database-content.py:384
+#: database-content.py:377 database-content.py:400
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "GNOME Klotski-Handbuch"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:378
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "Audio-Recorder-Handbuch"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:379
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Dateisuche-Handbuch"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:380
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "Lautstärkeregler-Handbuch"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:381
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "Netzwerk-Verwaltungswerkzeug-Handbuch"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:382
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "Dienste-Verwaltungswerkzeug-Handbuch"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:383
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "Handbuch des Verwaltungswerkzeugs für freigegebene Ordner"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:384
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "Zeiteinstellungs-Handbuch"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:385
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "Benutzerverwaltungs-Handbuch"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:386
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "Multimedia-System-Handbuch"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:387
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "Tastaturindikator-Applet-Handbuch"
-#: database-content.py:372 database-content.py:389
+#: database-content.py:388 database-content.py:405
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "GNOME Tali-Handbuch"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:389
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Wetterbericht-Handbuch"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:390
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "Anjuta-Handbuch"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:391
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Dasher-Handbuch"
-#: database-content.py:376 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: database-content.py:392 languages/views.py:51 languages/views.py:84
#: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
-#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
-#: templates/languages/language_release_summary.html:17
+#: templates/languages/language_release_summary.html:16
+#: templates/release_detail.html:26 templates/release_detail.html.py:84
msgid "Documentation"
msgstr "Handbücher"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:393
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Verschlüsselungsapplet-Handbuch"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:394
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "Eye of GNOME-Handbuch"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:397
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "Konfigurationseditor-Handbuch"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:398
msgid "GDM Manual"
msgstr "GDM-Handbuch"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:399
msgid "Gnome Chess Manual"
msgstr "Gnome-Chess-Handbuch"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:401
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Hilfe zur GNOME-Dokumentationsbibliothek"
-#: database-content.py:391 database-content.py:401
+#: database-content.py:407 database-content.py:417
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Iagno-Handbuch"
-#: database-content.py:392 database-content.py:405
+#: database-content.py:408 database-content.py:421
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Lichter-aus-Handbuch"
-#: database-content.py:395 database-content.py:429
+#: database-content.py:411 database-content.py:445
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Quadrapassel-Handbuch"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:412
msgid "Release Notes"
msgstr "GNOME-Neuerungen (Release Notes)"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:413
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "Soundjuicer-Handbuch"
-#: database-content.py:398 database-content.py:433
+#: database-content.py:414 database-content.py:449
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Swell-Foop-Handbuch"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:416
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Richtlinien für Benutzeroberflächen"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:418
msgid "Integration Guide"
msgstr "Integrations-Handbuch"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:419
msgid "introduction"
msgstr "Einführung"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:420
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Börsenticker-Applet-Handbuch"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:422
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Systemprotokollbetrachter-Handbuch"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:424
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Mallard-Dokumentation"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:425
msgid "menus"
msgstr "Menüs"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:426
msgid "colors menus"
msgstr "Farben-Menüs"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:427
msgid "colors auto menu"
msgstr "Automatische Menüs für Farben"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:428
msgid "colors component menu"
msgstr "Komponentenmenüs für Farben"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:429
msgid "colors info menu"
msgstr "Info-Menüs für Farben"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:430
msgid "colors map menu"
msgstr "Farbtabellen-Menüs"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:431
msgid "edit menu"
msgstr "Bearbeiten-Menü"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:432
msgid "file menu"
msgstr "Datei-Menü"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:433
msgid "filters menu"
msgstr "Filter-Menü"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:434
msgid "help menu"
msgstr "Hilfe-Menü"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:435
msgid "image menu"
msgstr "Bild-Menü"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:436
msgid "layer menu"
msgstr "Ebene-Menü"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:437
msgid "select menu"
msgstr "Auswahl-Menü"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:438
msgid "view menu"
msgstr "Ansicht-Menü"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:439
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "Lautstärkeregler-Applet-Handbuch"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:440
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Systemmonitor-Handbuch"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:441
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Optimierungs-Handbuch"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:442
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Tutorial-Demos"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:443
msgid "Platform Overview"
msgstr "Plattform-Überblick"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:444
msgid "preface"
msgstr "Vorspann"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:446
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Same-GNOME-Handbuch"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:447
msgid "Website"
msgstr "Webseite"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:448
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Klebezettel-Handbuch"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:450
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Systemverwaltungs-Handbuch"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:451
msgid "toolbox"
msgstr "Werkzeugkasten"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:452
msgid "toolbox (color)"
msgstr "Werkzeugkasten (Farbe)"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:453
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "Werkzeugkasten (Malen)"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:454
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "Werkzeugkasten (Auswahl)"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:455
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "Werkzeugkasten (Transformation)"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:456
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Panel-Papierkorb-Handbuch"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:457
msgid "tutorial"
msgstr "Tutorial"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:460
msgid "using gimp"
msgstr "Gimp benutzen"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:461
msgid "preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:462
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Beagle Desktopsuche"
-#: database-content.py:447 templates/base.html:57
-#: templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:463 templates/admin/base_site.html:7
+#: templates/base.html:57
msgid "Damned Lies"
msgstr "Verdammte Lügen"
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:464
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:465
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "GIMP-Benutzerhandbuch"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:466
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "GNOME Entwicklerdokumentation"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:467
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Erste Schritte mit GNOME"
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:468
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "GNOME Benutzerdokumentation"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:469
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "GNOME Web Photo"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:470
msgid "GNOME Web site"
msgstr "GNOME Webseite"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:471
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Website der GNOME-Bibliothek"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:472
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Anmerkungen zur GNOME-Veröffentlichung"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:473
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "MIME-Typen-Info"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:474
msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
msgstr "Untertitel für GNOME-Videos"
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:475
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:476
+msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:477
+msgid ""
+"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
+"work with AppStream metadata."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:478
+msgid ""
+"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
+"AppStream metadata."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:479
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1279,7 +1412,7 @@ msgstr ""
"Avahi ermöglicht die Erkennung von Diensten in lokalen Netzwerken mit Hilfe "
"der mDNS/DNS-SD-Protokollsuite."
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:480
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1291,7 +1424,17 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:482
+msgid ""
+"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
+"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:483
+msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:484
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1299,15 +1442,19 @@ msgstr ""
"Eingespielte Übersetzungen werden von Zeit zu Zeit manuell auf l10n.gnome."
"org aktualisiert. Wir bitten um Geduld :-)"
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:485
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Evince ist ein Dokumentenbetrachter für verschiedene Dokumentformate."
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:486
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "D-Bus-Dienst zum Zugriff auf Fingerabdruck-Lesegeräte."
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:487
+msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:488
msgid ""
"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1316,11 +1463,11 @@ msgstr ""
"href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons</a>."
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:489
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Grafische Oberfläche für die Navigation in GIT-Softwarebeständen"
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:490
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1330,19 +1477,19 @@ msgstr ""
"Außer der Benutzeroberfläche und der Dokumentation gibt es zusätzlich einige "
"Beispieldateien, die übersetzbar sind."
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:492
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Ein Multimedia-Konverter für die GNOME-Arbeitsumgebung"
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:493
msgid "Builder - Develop software for GNOME"
msgstr "Builder - Software für GNOME entwickeln"
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:494
msgid "Clocks applications for GNOME"
msgstr "Eine Uhranwendung für GNOME"
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:495
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
@@ -1350,7 +1497,7 @@ msgstr ""
"gnome-disk-utility stellt Bibliotheken und Anwendungen für den Umgang mit "
"Speichergeräten bereit."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:496
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1360,7 +1507,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-docs/plain/README"
"\">README</a>-Datei."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:497
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1370,7 +1517,7 @@ msgstr ""
"angezeigten Zeichenketten aus dem Modul <a href=\"/module/gsettings-desktop-"
"schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> stammen."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:498
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1380,7 +1527,7 @@ msgstr ""
"Module aufgeteilt: baobab, gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-"
"screenshot, gnome-search-tool und gnome-system-log"
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:499
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
@@ -1388,7 +1535,7 @@ msgstr ""
"GNOME Video Arcade ist ein MAME- (Multiple Arcade Machine Emulator) Front-"
"end für GNOME."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:500
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live."
@@ -1398,11 +1545,11 @@ msgstr ""
"eingerichtet: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects"
"\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:501
msgid "A note taking application"
msgstr "Eine Notizzettel-Anwendung"
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:502
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1412,7 +1559,7 @@ msgstr ""
"Gnumeric finden Sie <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/"
"README.analysis\">hier</a>."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:503
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1420,7 +1567,27 @@ msgstr ""
"Die Übersetzung dieses Moduls ist von niederer Priorität, da diese "
"Zeichenketten derzeit in keiner Benutzeroberfläche angezeigt werden."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:504
+msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:505
+msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:506
+msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:507
+msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:508
+msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:509
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1434,15 +1601,15 @@ msgstr ""
"Sie dies nicht, wird später die Erstellung von GTK+ in /po-properties "
"scheitern."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:510
msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
msgstr "Eine Bibliothek zur Pluginverwaltung für andere GNOME-Module"
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:511
msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
msgstr "Desktop-Einträge für MESS-ROMs"
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:512
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1450,10 +1617,17 @@ msgstr ""
"moserial ist ein sauberes, nettes gtk-basiertes serielles Terminal für den "
"GNOME-Desktop. Für noch bessere Qualität wurde es in Vala geschrieben."
-#: database-content.py:486
-msgid ""
-"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
+#: database-content.py:513
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/"
+#| "enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a "
+#| "bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach "
+#| "your translation file."
+msgid ""
+"Network connection manager and user applications. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
msgstr ""
"Um Ihre Übersetzung bereitzustellen, erstellen Sie einen Fehlerbericht für "
@@ -1461,15 +1635,42 @@ msgstr ""
"product=NetworkManager&component=Translations\">GNOME Bugzilla</a>. Fügen "
"Sie Ihre Übersetzungsdatei als Anhang hinzu."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:514
+msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:515
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "PackageKit is a system designed to make installing and updating software "
+#| "on your computer easier."
msgid ""
-"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
-"your computer easier."
+"System designed to make installing and updating software on your computer "
+"easier."
msgstr ""
"PackageKit ist ein System, das dafür entworfen wurde, die Installation und "
"Aktualisierung von Software auf Ihrem Rechner zu erleichtern."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:516
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/"
+#| "enter_bug.cgi?product=systemd&component=general\">create a bug report for "
+#| "systemd on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your "
+#| "translation as a git-formatted patch."
+msgid ""
+"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+"product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
+"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
+"formatted patch."
+msgstr ""
+"Um Ihre Übersetzung bereitzustellen, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/"
+"enter_bug.cgi?product=systemd&component=general\"> erstellen Sie einen "
+"Fehlerbericht für »systemd« auf der freedesktop.org-Bugzilla-Seite</a>. "
+"Fügen Sie Ihre Übersetzungsdatei als git-formatierten Patch hinzu."
+
+#: database-content.py:517
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
@@ -1484,204 +1685,243 @@ msgstr ""
"für »PulseAudio« auf der freedesktop.org-Bugzilla-Seite</a>. Fügen Sie Ihre "
"Übersetzungsdatei als git-formatierten Patch hinzu."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:518
+msgid ""
+"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
+"like Active Directory or IPA."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:519
+msgid "Shared MIME information specification."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:520
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "Eine Fotoverwaltung für GNOME"
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:521
msgid ""
-"To submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug."
-"cgi?product=systemd&component=general\">create a bug report for systemd on "
-"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
-"formatted patch."
+"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
+"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
msgstr ""
-"Um Ihre Übersetzung bereitzustellen, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/"
-"enter_bug.cgi?product=systemd&component=general\"> erstellen Sie einen "
-"Fehlerbericht für »systemd« auf der freedesktop.org-Bugzilla-Seite</a>. "
-"Fügen Sie Ihre Übersetzungsdatei als git-formatierten Patch hinzu."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:522
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "GNOME Videotext-Betrachter"
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:523
+msgid ""
+"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
+"devices."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:524
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "Ein VNC-Client für GNOME"
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:525
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr ""
"Übersetzungen sollten als Fehlerberichte eingereicht werden (siehe Link "
"unten)."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:526
+msgid ""
+"Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
+"and the music folder."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:527
+msgid "Database of keyboard configuration data."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:528
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.8 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:529
msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.6 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:530
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.4 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:531
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.2 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:498
-msgid "GNOME 3.16 (development)"
-msgstr "GNOME 3.16 (Entwicklerversion)"
+#: database-content.py:532
+#| msgid "GNOME 3.16 (development)"
+msgid "GNOME 3.18 (development)"
+msgstr "GNOME 3.18 (Entwicklerversion)"
-#: database-content.py:499
-msgid "GNOME 3.14 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.14 (aktuelle stabile Version)"
+#: database-content.py:533
+#| msgid "GNOME 3.14 (stable)"
+msgid "GNOME 3.16 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.16 (aktuelle stabile Version)"
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:534
+#| msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.14 (alte stabile Version)"
+
+#: database-content.py:535
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.12 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:536
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.10 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:537
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.0 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:538
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:504
-msgid "External Dependencies (GNOME)"
-msgstr "Externe Abhängigkeiten (GNOME)"
-
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:539
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:540
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Veraltete GNOME-Anwendungen"
-#: database-content.py:507
-msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
-msgstr "GNOME-Büroanwendungen"
-
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:541
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "GNOME-Infrastruktur"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:542
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP und Freunde"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:543
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Zusätzliche GNOME-Anwendungen (stabile Zweige)"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:544
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Zusätzliche GNOME-Anwendungen"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:545
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (nicht-GNOME)"
-#: settings.py:85
-msgid ""
-"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
-"module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Dieses Modul ist nicht Teil des GNOME-GIT-Softwarebestandes. Bitte prüfen "
-"Sie die Webseite des Moduls um herauszufinden, wohin Sie Übersetzungen "
-"senden können."
+#: database-content.py:546
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Barrierefreiheit"
-#: common/views.py:45
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
-"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
-"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
-"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>\n"
-"Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>\n"
-"Bernd Homuth <dev hmt im>"
+#: database-content.py:547
+msgid "Administration Tools"
+msgstr "Administrationswerkzeuge"
-#: common/views.py:63
-msgid "You have been logged out."
-msgstr "Sie wurden abgemeldet."
+#: database-content.py:548
+msgid "Apps"
+msgstr "Anwendungen"
-#: common/views.py:71
-msgid "You have been successfully logged in."
-msgstr "Sie haben sich erfolgreich angemeldet."
+#: database-content.py:549
+msgid "Backends"
+msgstr "Backends"
-#: common/views.py:73
-#, python-format
-msgid ""
-"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
-"\"%(url)s\">your profile</a>."
-msgstr ""
-"Sie sind dem Übersetzungsteam noch nicht beigetreten. Sie können das über "
-"Ihr <a href=\"%(url)s\">Profil</a> tun."
+#: database-content.py:550
+msgid "Core"
+msgstr "Kern"
-#: common/views.py:82
-msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
-msgstr "Ihr Konto wurde deaktiviert."
+#: database-content.py:551
+msgid "Core Libraries"
+msgstr "Kernbibliotheken"
-#: common/views.py:84
-msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
-msgstr ""
-"Anmeldung fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Ihren Benutzernamen und Ihr "
-"Passwort."
+#: database-content.py:552
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
-#: common/views.py:121
-msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
-msgstr "Die von Ihnen angegebene Schlüssel ist ungültig."
+#: database-content.py:553
+#| msgid "Development News"
+msgid "Development Branches"
+msgstr "Entwicklungszweige"
-#: common/views.py:123
-msgid "Your account has been activated."
-msgstr "Ihr Konto wurde aktiviert."
+#: database-content.py:554
+msgid "Development Tools"
+msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
+
+#: database-content.py:555
+msgid "Extra Libraries"
+msgstr "Zusätzliche Bibliotheken"
+
+#: database-content.py:556
+msgid "Games"
+msgstr "Spiele"
+
+#: database-content.py:557
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "GNOME-Desktop"
+
+#: database-content.py:558
+msgid "GNOME Developer Platform"
+msgstr "GNOME-Entwicklerplattform"
+
+#: database-content.py:559
+msgid "Legacy Desktop"
+msgstr "Veraltete Arbeitsumgebung"
+
+#: database-content.py:560
+msgid "New Module Proposals"
+msgstr "Neue Module (vorläufig)"
+
+#: database-content.py:561
+msgid "Office Apps"
+msgstr "Büroanwendungen"
+
+#: database-content.py:562
+#| msgid "Branches:"
+msgid "Stable Branches"
+msgstr "Stabile Zweige:"
+
+#: database-content.py:563
+msgid "Utils"
+msgstr "Hilfsprogramme"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-#: templates/login.html:17
+#: templates/login.html:16
msgid "Log in with your username and password:"
msgstr "Mit Benutzername und Passwort anmelden:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-#: templates/login.html:21
+#: templates/login.html:20
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:23 templates/login.html:24
+#: people/forms.py:23 templates/login.html:23
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:47 templates/login.html:32
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:13
+#: templates/base.html:47 templates/login.html:31
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-#: templates/login.html:37
+#: templates/login.html:36
msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "Oder benutzen Sie Ihre OpenID:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:20 templates/login.html:41
+#: people/forms.py:20 templates/login.html:40
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:44
+#: templates/login.html:43
msgid "Log in with OpenID"
msgstr "Mit OpenID anmelden"
#. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:57
+#: languages/models.py:58
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -1693,7 +1933,7 @@ msgstr "Übersetzungen der Benutzeroberflächen"
msgid "UI Translations (reduced)"
msgstr "Übersetzungen der Benutzeroberflächen (reduziert)"
-#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:83
+#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:82
msgid "Original strings"
msgstr "Originalzeichenketten"
@@ -1790,7 +2030,7 @@ msgstr ""
msgid "Display the image of your gravatar.com account"
msgstr "Zeigen Sie das Bild Ihres gravatar.com-Benutzerkontos an"
-#: people/models.py:45 teams/models.py:90
+#: people/models.py:45 teams/models.py:91
msgid "Web page"
msgstr "Webseite"
@@ -1810,47 +2050,51 @@ msgstr ""
"Dies sollte eine E-Mail-Adresse sein und ist nützlich, falls sie "
"unterschiedlich zum Feld »E-Mail« ist"
-#: people/views.py:84
+#. Translators: string used as separator in person list
+#: people/templatetags/people.py:17
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: people/views.py:85
msgid "Sorry, the form is not valid."
msgstr "Das Formular ist leider ungültig."
-#: people/views.py:99
+#: people/views.py:100
#, python-format
msgid "You have successfully joined the team '%s'."
msgstr "Sie sind erfolgreich dem »%s«-Team beigetreten."
-#: people/views.py:100
+#: people/views.py:101
msgid "A new person joined your team"
msgstr "Ein neues Mitglied ist Ihrem Team beigetreten"
-#: people/views.py:101
+#: people/views.py:102
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
msgstr "%(name)s ist soeben Ihrem Übersetzungsteam auf %(site)s beigetreten"
-#: people/views.py:104
+#: people/views.py:105
msgid "You are already member of this team."
msgstr "Sie sind bereits Mitglied dieses Teams."
-#: people/views.py:123
+#: people/views.py:124
#, python-format
msgid "You have been removed from the team '%s'."
msgstr "Sie wurden aus dem »%s«-Team entfernt."
-#: people/views.py:126
+#: people/views.py:127
msgid "You are not a member of this team."
msgstr "Sie sind kein Mitglied dieses Teams."
-#: people/views.py:139
+#: people/views.py:140
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ihr Passwort wurde geändert."
-#. Translators: string used as separator in person list
-#: people/templatetags/people.py:17
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: stats/forms.py:64
+msgid "You have to provide a category when a version is specified."
+msgstr ""
-#: stats/models.py:108
+#: stats/models.py:118
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1861,28 +2105,28 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">externe Plattform</a>, um weitere Informationen darüber "
"zu erhalten, wohin Sie Ihre Übersetzung senden können."
-#: stats/models.py:268
+#: stats/models.py:282
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Dieser Zweig ist nicht mit einer Veröffentlichungsgruppe verknüpft"
-#: stats/models.py:459
+#: stats/models.py:473
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "POT-Datei konnte nicht erstellt werden, alte Datei wird benutzt."
-#: stats/models.py:461
+#: stats/models.py:475
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr ""
"POT-Datei konnte nicht erstellt werden, Statusermittlung wird abgebrochen."
-#: stats/models.py:479
+#: stats/models.py:493
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Neue POT-Datei konnte nicht an öffentlichen Ort kopiert werden."
-#: stats/models.py:761
+#: stats/models.py:775
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Fehler beim Holen der pot-Vorlage von URL."
-#: stats/models.py:790
+#: stats/models.py:804
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1893,7 +2137,7 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:814
+#: stats/models.py:828
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -1901,120 +2145,64 @@ msgstr ""
"Eintrag für diese Sprache ist nicht in der Variable %(var)s in der Datei "
"%(file)s vorhanden."
-#: stats/models.py:1146
-msgid "Administration Tools"
-msgstr "Administrationswerkzeuge"
-
-#: stats/models.py:1147 stats/models.py:1157
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
-
-#: stats/models.py:1148
-msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME-Desktop"
-
-#: stats/models.py:1149
-msgid "GNOME Developer Platform"
-msgstr "GNOME-Entwicklerplattform"
-
-#: stats/models.py:1150
-msgid "New Module Proposals"
-msgstr "Neue Module (vorläufig)"
-
-#: stats/models.py:1151
-msgid "Core"
-msgstr "Kern"
-
-#: stats/models.py:1152
-msgid "Utils"
-msgstr "Hilfsprogramme"
-
-#: stats/models.py:1153
-msgid "Apps"
-msgstr "Anwendungen"
-
-#: stats/models.py:1154
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Barrierefreiheit"
-
-#: stats/models.py:1155
-msgid "Games"
-msgstr "Spiele"
-
-#: stats/models.py:1156
-msgid "Backends"
-msgstr "Backends"
-
-#: stats/models.py:1158
-msgid "Core Libraries"
-msgstr "Kernbibliotheken"
-
-#: stats/models.py:1159
-msgid "Extra Libraries"
-msgstr "Zusätzliche Bibliotheken"
-
-#: stats/models.py:1160
-msgid "Legacy Desktop"
-msgstr "Veraltete Arbeitsumgebung"
-
-#: stats/models.py:1360 stats/models.py:1728
+#: stats/models.py:1366 stats/models.py:1733
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1386
+#: stats/models.py:1392
msgid "POT file unavailable"
msgstr "POT-Datei ist nicht verfügbar"
-#: stats/models.py:1391
+#: stats/models.py:1397
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s String"
msgstr[1] "%(count)s Strings"
-#: stats/models.py:1392
+#: stats/models.py:1398
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "aktualisiert am %(date)s"
-#: stats/models.py:1394 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
+#: stats/models.py:1400 templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d. F Y G:i O"
-#: stats/models.py:1396
+#: stats/models.py:1402
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s Wort"
msgstr[1] "%(count)s Wörter"
-#: stats/models.py:1398
+#: stats/models.py:1404
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s Abbildung"
msgstr[1] "%(count)s Abbildungen"
-#: stats/models.py:1399
+#: stats/models.py:1405
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Leere POT-Datei (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1402
+#: stats/models.py:1408
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Leere POT-Datei (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1555
+#: stats/models.py:1561
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr ""
"Diese POT-Datei wurde nicht mit der herkömmlichen Methode durch intltool "
"erstellt."
-#: stats/models.py:1556
+#: stats/models.py:1562
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
@@ -2123,7 +2311,7 @@ msgstr ""
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "Liste in DOC_LINGUAS enthält nicht diese Sprache."
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:244 templates/teams/team_base.html:47
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
msgid "Coordinator"
msgstr "Koordinator"
@@ -2135,40 +2323,44 @@ msgstr "Als inaktiv markieren"
msgid "Remove From Team"
msgstr "Aus dem Team entfernen"
-#: teams/models.py:88
+#: teams/models.py:89
msgid "Presentation"
msgstr "Präsentation"
-#: teams/models.py:91
+#: teams/models.py:92
msgid "Mailing list"
msgstr "Mailingliste"
-#: teams/models.py:92
+#: teams/models.py:93
msgid "URL to subscribe"
msgstr "Adresse zum Abonnieren"
-#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:531
+#: teams/models.py:202 vertimus/models.py:543
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von %s."
-#: teams/models.py:221
+#: teams/models.py:220
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Kein Team für die Sprache %s"
-#: teams/models.py:241
+#: teams/models.py:240
msgid "Translator"
msgstr "Übersetzer"
-#: teams/models.py:242
+#: teams/models.py:241
msgid "Reviewer"
msgstr "Überarbeiter"
-#: teams/models.py:243
+#: teams/models.py:242
msgid "Committer"
msgstr "Einspieler"
+#: teams/tests.py:175 templates/about.html:9 templates/base.html:136
+msgid "About Damned Lies"
+msgstr "Info zu den »Verdammten Lügen«"
+
#: teams/views.py:50
msgid "Committers"
msgstr "Einspieler"
@@ -2227,11 +2419,7 @@ msgstr "Ein Server-Fehler ist aufgetreten."
msgid "About"
msgstr "Info"
-#: templates/about.html:9 templates/base.html:136
-msgid "About Damned Lies"
-msgstr "Info zu den »Verdammten Lügen«"
-
-#: templates/about.html:11 templates/index.html:12
+#: templates/about.html:11 templates/index.html:11
msgid ""
"Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
"the GNOME project."
@@ -2303,6 +2491,14 @@ msgstr "Quellcode"
msgid "Workflow"
msgstr "Arbeitsablauf"
+#: templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Damned Lies site admin"
+msgstr "»Verdammte Lügen«-Administrator"
+
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:60
+msgid "Home"
+msgstr "Start"
+
#: templates/base.html:44
msgid "Log out"
msgstr "Log out"
@@ -2311,15 +2507,11 @@ msgstr "Log out"
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "Zurück zur »Verdammte Lügen«-Homepage"
-#: templates/base.html:60 templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
-msgid "Home"
-msgstr "Start"
-
-#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:100 templates/index.html:19
+#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:100 templates/index.html:18
msgid "Teams"
msgstr "Teams"
-#: templates/base.html:62 templates/index.html:34
+#: templates/base.html:62 templates/index.html:33
#: templates/release_compare.html:25
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
@@ -2328,7 +2520,7 @@ msgstr "Sprachen"
msgid "Release sets"
msgstr "Veröffentlichungsgruppen"
-#: templates/base.html:64 templates/index.html:51
+#: templates/base.html:64 templates/index.html:50
msgid "Modules"
msgstr "Module"
@@ -2442,7 +2634,7 @@ msgstr "Dieser Zweig ist momentan unter String Freeze."
msgid "Translation"
msgstr "Übersetzung"
-#: templates/error.html:4 templates/index.html:5 templates/login.html:5
+#: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/login.html:4
#: templates/registration/register.html:4
#: templates/registration/register_success.html:4
msgid "Damned Lies about GNOME"
@@ -2452,11 +2644,74 @@ msgstr "Verdammte Lügen über GNOME"
msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"
-#: templates/index.html:13
+#: templates/feeds/actions_description.html:6
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:206
+msgid "No comment"
+msgstr "Kein Kommentar"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:4 templates/help/vertimus_workflow.html:4
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:8
+msgid "Reduced po files"
+msgstr "Reduzierte po-Dateien"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:10
+msgid ""
+"Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
+"interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
+msgstr ""
+"Die »Verdammten Lügen« sind in der Lage, Zeichenketten zu filtern, die in "
+"Benutzeroberflächen selten sichtbar sind, so dass sich die Übersetzungsteams "
+"auf die am häufigsten sichtbaren Zeichenketten konzentrieren können."
+
+#: templates/help/reduced_po.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
+"filter is filtering out strings which come from files having \"gschema.xml.in"
+"\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
+"\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
+msgstr ""
+"Der typischste Anwendungsfall sind Zeichenketten aus »schema«-Dateien. Der "
+"Standardfilter blendet also Zeichenketten aus, die »gschema.xml.in« im Namen "
+"enthalten. Aus technischer Sicht verwendet dieser Mechanismus einen <a href="
+"\"%(pogrep_url)s\">pogrep-Befehl aus dem Translate Toolkit</a>."
+
+#: templates/help/reduced_po.html:14
+msgid ""
+"When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
+"\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as stated "
+"above."
+msgstr ""
+"Wenn Sie eine po-Datei oder einen Tabellenkopf sehen mit »(red.)« oder "
+"»(reduziert)«, dann bedeutet das, dass die Zieldateien gefiltert wurden, wie "
+"vorstehend beschrieben."
+
+#: templates/help/reduced_po.html:16
+#, python-format
+msgid ""
+"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
+"\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a> with your proposal."
+msgstr ""
+"Falls Sie einen besseren Filter für ein bestimmtes Modul gefunden haben, <a "
+"href=\"%(bug_url)s\">erstellen Sie bitte einen Fehlerbericht</a> mit Ihrem "
+"Vorschlag."
+
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
+msgid ""
+"The figure below describes the various states and actions available during "
+"the translation process of a module."
+msgstr ""
+"Die nachfolgende Abbildung stellt die verschiedenen Zustände und Aktionen "
+"während des Übersetzungsprozesses eines Moduls dar."
+
+#: templates/index.html:12
msgid "More…"
msgstr "Mehr …"
-#: templates/index.html:20
+#: templates/index.html:19
msgid ""
"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
@@ -2464,7 +2719,7 @@ msgstr ""
"Liste aller GNOME-Übersetzungsteams, mit Informationen über Kontakt zum "
"Koordinator, Webseiten und Mailinglisten."
-#: templates/index.html:21
+#: templates/index.html:20
msgid ""
"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://live."
"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
@@ -2473,7 +2728,7 @@ msgstr ""
"href='https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>eigenes Team "
"starten</a>."
-#: templates/index.html:26
+#: templates/index.html:25
#, python-format
msgid ""
"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
@@ -2482,7 +2737,7 @@ msgstr ""
"Besuchen Sie die <a href='%(team_url)s'>Webseite des %(language_name)s-"
"Teams</a> und helfen Sie uns, GNOME zu übersetzen!"
-#: templates/index.html:36
+#: templates/index.html:35
#, python-format
msgid ""
"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
@@ -2491,7 +2746,7 @@ msgstr ""
"Liste aller Sprachen, für die es <a href='%(teams_url)s'>Übersetzungsteams</"
"a> gibt."
-#: templates/index.html:37
+#: templates/index.html:36
msgid ""
"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -2499,24 +2754,24 @@ msgstr ""
"Einige Teams verwalten mehr als eine Sprache (oftmals einfache Varianten), "
"und hier können Sie alle Sprachen sehen, in die GNOME übersetzt ist."
-#: templates/index.html:41
+#: templates/index.html:40
msgid "Release Sets"
msgstr "Veröffentlichungsgruppen"
-#: templates/index.html:42
+#: templates/index.html:41
msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
msgstr ""
"Liste aller GNOME-Veröffentlichungsgruppen und Veröffentlichungen, für die "
"Statistiken erstellt werden."
-#: templates/index.html:44
+#: templates/index.html:43
msgid ""
"Examples of release sets are "GNOME Infrastructure" or "GNOME "
"2.26"."
msgstr ""
"Beispiele für Veröffentlichungsgruppen sind »GNOME-Büro« oder »GNOME 2.26«."
-#: templates/index.html:45
+#: templates/index.html:44
msgid ""
"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
""Desktop Applications" and "Developer Platform"."
@@ -2524,7 +2779,7 @@ msgstr ""
"Offizielle GNOME-Veröffentlichungen werden zudem weiter unterteilt in "
"Kategorien wie »Desktop-Anwendungen« und »Entwicklerplattform«."
-#: templates/index.html:47
+#: templates/index.html:46
msgid ""
"Look here if you want to compare language support in any of these release "
"sets."
@@ -2532,11 +2787,11 @@ msgstr ""
"Schauen Sie hier, um die Sprachunterstützung in jeglichen dieser "
"Veröffentlichungsgruppen zu vergleichen."
-#: templates/index.html:52
+#: templates/index.html:51
msgid "List of all modules with statistics in here."
msgstr "Liste aller Module mit hier aufgeführten Statistiken."
-#: templates/index.html:54
+#: templates/index.html:53
msgid ""
"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
"development included."
@@ -2544,7 +2799,7 @@ msgstr ""
"Module sind eigenständige Bibliotheken oder Anwendungen und beinhalten einen "
"oder mehrere Entwicklungszweige."
-#: templates/index.html:55
+#: templates/index.html:54
msgid ""
"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
@@ -2553,16 +2808,150 @@ msgstr ""
"enthalten alle relevanten Informationen (Bugzilla-Details, Webseite, "
"Verwalter-Informationen, …)."
-#: templates/login.html:10
+#: templates/languages/language_all_modules.html:4
+#: templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:52
+#: templates/languages/language_release_summary.html:53
+#: templates/languages/language_release_summary.html:54
+msgid "All modules"
+msgstr "Alle Module"
+
+#: templates/languages/language_all_modules.html:27
+#: templates/languages/language_release.html:29
+#: templates/people/person_detail.html:53
+msgid "Hide completed modules"
+msgstr "Vollständig übersetzte Module verbergen"
+
+#: templates/languages/language_all_modules.html:31
+#: templates/languages/language_release.html:30
+#: templates/people/person_detail.html:57
+msgid "Show completed modules"
+msgstr "Vollständig übersetzte Module anzeigen"
+
+#: templates/languages/language_list.html:4
+#: templates/languages/language_list.html:9
+msgid "GNOME Languages"
+msgstr "GNOME-Sprachen"
+
+#: templates/languages/language_list.html:11
+#, python-format
+msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
+msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
+msgstr[0] "GNOME ist in folgende %(numb)s Sprache übersetzt:\n"
+msgstr[1] "GNOME ist in folgende %(numb)s Sprachen übersetzt:\n"
+
+#: templates/languages/language_list.html:26
+#, python-format
+msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
+msgstr "RSS-Nachrichtenquelle für %(lang.get_name)s"
+
+#: templates/languages/language_list.html:37 templates/module_list.html:28
+#: templates/release_list.html:42 templates/teams/team_list.html:38
+#, python-format
+msgid ""
+"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
+"\">submit a bug report</a>."
+msgstr ""
+"Bitte <a href=\"%(bug_url)s\">erstellen Sie einen Fehlerbericht</a>, falls "
+"auf dieser Seite etwas geändert werden sollte."
+
+#: templates/languages/language_release.html:25
+#: templates/release_detail.html:13
+msgid ""
+"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
+"check each module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Die Module dieser Veröffentlichung sind nicht Teil des GNOME-GIT-"
+"Softwarebestandes. Bitte schauen Sie auf die Webseiten der jeweiligen Module "
+"um herauszufinden, wohin Sie Übersetzungen senden können."
+
+#: templates/languages/language_release.html:40
+msgid "Download all po files"
+msgstr "Alle PO-Dateien herunterladen"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:7
+#: templates/languages/language_release_stats.html:65
+#: templates/languages/language_release_summary.html:27
+#: templates/languages/language_release_summary.html:33
+#: templates/languages/language_release_summary.html:38
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:78
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
+msgstr "Übersetzt/Unklar/Unübersetzt"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:21
+#: templates/people/person_detail.html:65
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:21
+#: templates/module_edit_branches.html:18
+msgid "Branch"
+msgstr "Zweig"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:23
+#: templates/people/person_detail.html:65
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiken"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:12
+#: templates/languages/language_release_summary.html:17
+#: templates/people/person_detail.html:65 templates/release_detail.html:22
+#: templates/release_detail.html.py:27 templates/stats_show.html:57
+msgid "Graph"
+msgstr "Graph"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:24
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:24
+#: templates/people/person_detail.html:65
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:34
+#, python-format
+msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
+msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% übersetzt)"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:61
+#: templates/stats_show.html:11
+msgid "This document is written in Mallard documentation format"
+msgstr "Dieses Dokument wurde im Mallard-Dokumentformat geschrieben"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:95
+msgid "Error summary"
+msgstr "Fehler-Zusammenfassung"
+
+#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+#: templates/module_edit_branches.html:18
+msgid "Release"
+msgstr "Veröffentlichung"
+
+#: templates/languages/language_release_summary.html:11
+#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:83
+msgid "User Interface"
+msgstr "Benutzeroberfläche"
+
+#: templates/languages/language_release_summary.html:13
+#: templates/release_detail.html:23
+msgid "User Interface (red.)"
+msgstr "Benutzeroberfläche (red.)"
+
+#: templates/login.html:9
msgid "User Login"
msgstr "Benutzeranmeldung"
-#: templates/login.html:12 templates/registration/register.html:11
+#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:11
#, python-format
msgid "You are already logged in as %(username)s."
msgstr "Sie sind bereits angemeldet als %(username)s."
-#: templates/login.html:15
+#: templates/login.html:14
#, python-format
msgid ""
"If you do not own an account on this site, you can <a "
@@ -2571,16 +2960,16 @@ msgstr ""
"Wenn Sie kein Konto für diese Seite besitzen, so können Sie sich für ein "
"neues Konto <a href='%(link)s'>registrieren</a>."
-#: templates/login.html:25
+#: templates/login.html:24
msgid "Have you forgotten your password?"
msgstr "Haben Sie Ihr Passwort vergessen?"
-#: templates/module_detail.html:6
+#: templates/module_detail.html:5
#, python-format
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Modulstatistik: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:44 templates/vertimus/vertimus_detail.html:253
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:225
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don't translate it any more."
@@ -2588,68 +2977,58 @@ msgstr ""
"Dieses Modul wurde archiviert. Es wird nur zu statistischen Zwecken "
"beibehalten. Bitte nicht mehr übersetzen, es ist vergebene Liebesmühe."
-#: templates/module_detail.html:62
+#: templates/module_detail.html:61
msgid "Maintainers"
msgstr "Verwalter"
-#: templates/module_detail.html:71
+#: templates/module_detail.html:70
msgid "Bug reporting"
msgstr "Fehler berichten"
-#: templates/module_detail.html:74
+#: templates/module_detail.html:73
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
msgstr "Bereits berichtete Fehler anzeigen"
-#: templates/module_detail.html:76
+#: templates/module_detail.html:75
msgid "Report a bug"
msgstr "Einen Fehler melden"
-#: templates/module_detail.html:85
+#: templates/module_detail.html:84
msgid "Branches:"
msgstr "Zweige:"
-#: templates/module_detail.html:109
+#: templates/module_detail.html:108
msgid "Browse Repository"
msgstr "Softwarebestand durchsuchen"
-#: templates/module_detail.html:112
+#: templates/module_detail.html:111
msgid "Refresh branch statistics"
msgstr "Zweigstatistiken aktualisieren"
-#: templates/module_edit_branches.html:19
-#: templates/languages/language_release_stats.html:22
-msgid "Branch"
-msgstr "Zweig"
-
-#: templates/module_edit_branches.html:19
-#: templates/languages/language_release_summary.html:11
-msgid "Release"
-msgstr "Veröffentlichung"
-
-#: templates/module_edit_branches.html:19
+#: templates/module_edit_branches.html:18
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: templates/module_edit_branches.html:25
+#: templates/module_edit_branches.html:28
#: templates/people/person_detail_change_form.html:14
#: templates/teams/team_edit.html:37
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: templates/module_images.html:5
+#: templates/module_images.html:4
#, python-format
msgid "Module Doc Figure Status: %(name)s"
msgstr "Status der Dokumentabbildungen: %(name)s"
-#: templates/module_images.html:12
+#: templates/module_images.html:11
msgid "Figures translation status"
msgstr "Übersetzungsstatus der Abbildungen"
-#: templates/module_images.html:16
+#: templates/module_images.html:15
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: templates/module_images.html:32
+#: templates/module_images.html:31
msgid ""
"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
"string to translate)"
@@ -2657,292 +3036,42 @@ msgstr ""
"Übersetzt, aber Originalbild wird verwendet. Möglicherweise enthält die "
"Abbildung keine zu übersetzenden Zeichenketten."
-#: templates/module_images.html:36
+#: templates/module_images.html:35
msgid "Fuzzy"
msgstr "Unklar"
-#: templates/module_images.html:43
+#: templates/module_images.html:42
msgid "No existing file ("Technical" fuzzy)"
msgstr "Keine existierende Datei ("Technisch" unklar)"
-#: templates/module_images.html:46
+#: templates/module_images.html:45
msgid "Not translated"
msgstr "Nicht übersetzt"
-#: templates/module_list.html:5 templates/module_list.html.py:10
+#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
msgid "GNOME Modules"
msgstr "GNOME-Module"
-#: templates/module_list.html:12
+#: templates/module_list.html:11
msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
msgstr ""
"Wählen Sie ein Modul aus, um die verdammten Lügen darüber angezeigt zu "
"bekommen:"
-#: templates/module_list.html:29 templates/release_list.html:43
-#: templates/languages/language_list.html:37 templates/teams/team_list.html:38
-#, python-format
-msgid ""
-"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
-"\">submit a bug report</a>."
-msgstr ""
-"Bitte <a href=\"%(bug_url)s\">erstellen Sie einen Fehlerbericht</a>, falls "
-"auf dieser Seite etwas geändert werden sollte."
-
-#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
-msgid "Releases Comparison"
-msgstr "Vergleich der Veröffentlichungen"
-
-#: templates/release_compare.html:29
-msgid "Progress"
-msgstr "Fortschritt"
-
-#: templates/release_detail.html:11
-#, python-format
-msgid "%(name)s Release"
-msgstr "%(name)s-Veröffentlichung"
-
-#: templates/release_detail.html:14
-#: templates/languages/language_release.html:26
-msgid ""
-"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
-"check each module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Die Module dieser Veröffentlichung sind nicht Teil des GNOME-GIT-"
-"Softwarebestandes. Bitte schauen Sie auf die Webseiten der jeweiligen Module "
-"um herauszufinden, wohin Sie Übersetzungen senden können."
-
-#: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:54
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
-
-#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:84
-#: templates/languages/language_release_summary.html:12
-msgid "User Interface"
-msgstr "Benutzeroberfläche"
-
-#: templates/release_detail.html:23 templates/release_detail.html.py:28
-#: templates/stats_show.html:58
-#: templates/languages/language_release_stats.html:24
-#: templates/languages/language_release_summary.html:13
-#: templates/languages/language_release_summary.html:18
-#: templates/people/person_detail.html:65
-msgid "Graph"
-msgstr "Graph"
-
-#: templates/release_detail.html:24
-#: templates/languages/language_release_summary.html:14
-msgid "User Interface (red.)"
-msgstr "Benutzeroberfläche (red.)"
-
-#: templates/release_list.html:5 templates/release_list.html.py:10
-msgid "GNOME Releases"
-msgstr "GNOME-Veröffentlichungen"
-
-#: templates/release_list.html:12
-msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
-msgstr ""
-"Wählen Sie nachfolgend eine Veröffentlichung oder eine "
-"Veröffentlichungsgruppe aus, um weitere Details darüber angezeigt zu "
-"bekommen:"
-
-#: templates/release_list.html:28
-msgid "Older Releases"
-msgstr "Ältere Veröffentlichungen"
-
-#: templates/stats_show.html:12
-#: templates/languages/language_release_stats.html:62
-msgid "This document is written in Mallard documentation format"
-msgstr "Dieses Dokument wurde im Mallard-Dokumentformat geschrieben"
-
-#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
-msgid "Download POT file"
-msgstr "POT-Datei herunterladen"
-
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
-msgid "Notices"
-msgstr "Notizen"
-
-#: templates/stats_show.html:39
-msgid "Search for similar bugs before reporting it"
-msgstr ""
-"Suchen Sie nach ähnlichen Fehlerberichten, bevor Sie diesen Fehler melden"
-
-#: templates/stats_show.html:42
-msgid "Report this bug"
-msgstr "Diesen Fehler melden"
-
-#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:172
-msgid "Translated"
-msgstr "Übersetzt"
-
-#: templates/stats_show.html:81
-msgid "Display document figures"
-msgstr "Dokumentabbildungen anzeigen"
-
-#: templates/admin/base_site.html:4
-msgid "Damned Lies site admin"
-msgstr "»Verdammte Lügen«-Administrator"
-
-#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:205
-msgid "No comment"
-msgstr "Kein Kommentar"
-
-#: templates/help/reduced_po.html:4 templates/help/vertimus_workflow.html:4
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: templates/help/reduced_po.html:8
-msgid "Reduced po files"
-msgstr "Reduzierte po-Dateien"
-
-#: templates/help/reduced_po.html:10
-msgid ""
-"Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
-"interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
-msgstr ""
-"Die »Verdammten Lügen« sind in der Lage, Zeichenketten zu filtern, die in "
-"Benutzeroberflächen selten sichtbar sind, so dass sich die Übersetzungsteams "
-"auf die am häufigsten sichtbaren Zeichenketten konzentrieren können."
-
-#: templates/help/reduced_po.html:12
-#, python-format
-msgid ""
-"The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
-"filter is filtering out strings which come from files having \"gschema.xml.in"
-"\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
-"\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
-msgstr ""
-"Der typischste Anwendungsfall sind Zeichenketten aus »schema«-Dateien. Der "
-"Standardfilter blendet also Zeichenketten aus, die »gschema.xml.in« im Namen "
-"enthalten. Aus technischer Sicht verwendet dieser Mechanismus einen <a href="
-"\"%(pogrep_url)s\">pogrep-Befehl aus dem Translate Toolkit</a>."
-
-#: templates/help/reduced_po.html:14
-msgid ""
-"When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
-"\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as stated "
-"above."
-msgstr ""
-"Wenn Sie eine po-Datei oder einen Tabellenkopf sehen mit »(red.)« oder "
-"»(reduziert)«, dann bedeutet das, dass die Zieldateien gefiltert wurden, wie "
-"vorstehend beschrieben."
-
-#: templates/help/reduced_po.html:16
-#, python-format
-msgid ""
-"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
-"\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a> with your proposal."
-msgstr ""
-"Falls Sie einen besseren Filter für ein bestimmtes Modul gefunden haben, <a "
-"href=\"%(bug_url)s\">erstellen Sie bitte einen Fehlerbericht</a> mit Ihrem "
-"Vorschlag."
-
-#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
-msgid ""
-"The figure below describes the various states and actions available during "
-"the translation process of a module."
-msgstr ""
-"Die nachfolgende Abbildung stellt die verschiedenen Zustände und Aktionen "
-"während des Übersetzungsprozesses eines Moduls dar."
-
-#: templates/languages/language_all_modules.html:4
-#: templates/languages/language_all_modules.html:23
-#: templates/languages/language_release_summary.html:53
-#: templates/languages/language_release_summary.html:54
-#: templates/languages/language_release_summary.html:55
-msgid "All modules"
-msgstr "Alle Module"
-
-#: templates/languages/language_all_modules.html:27
-#: templates/languages/language_release.html:31
-#: templates/people/person_detail.html:53
-msgid "Hide completed modules"
-msgstr "Vollständig übersetzte Module verbergen"
-
-#: templates/languages/language_all_modules.html:31
-#: templates/languages/language_release.html:35
-#: templates/people/person_detail.html:57
-msgid "Show completed modules"
-msgstr "Vollständig übersetzte Module anzeigen"
-
-#: templates/languages/language_list.html:4
-#: templates/languages/language_list.html:9
-msgid "GNOME Languages"
-msgstr "GNOME-Sprachen"
-
-#: templates/languages/language_list.html:11
-#, python-format
-msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
-msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
-msgstr[0] "GNOME ist in folgende %(numb)s Sprache übersetzt:\n"
-msgstr[1] "GNOME ist in folgende %(numb)s Sprachen übersetzt:\n"
-
-#: templates/languages/language_list.html:26
-#, python-format
-msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
-msgstr "RSS-Nachrichtenquelle für %(lang.get_name)s"
-
-#: templates/languages/language_release.html:46
-msgid "Download all po files"
-msgstr "Alle PO-Dateien herunterladen"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:8
-#: templates/languages/language_release_stats.html:66
-#: templates/languages/language_release_summary.html:28
-#: templates/languages/language_release_summary.html:34
-#: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
-msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
-msgstr "Übersetzt/Unklar/Unübersetzt"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:22
-#: templates/people/person_detail.html:65
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
-msgid "Module"
-msgstr "Modul"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:24
-#: templates/people/person_detail.html:65
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiken"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:25
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:25
-#: templates/people/person_detail.html:65
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:35
-#, python-format
-msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
-msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% übersetzt)"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:96
-msgid "Error summary"
-msgstr "Fehler-Zusammenfassung"
-
-#: templates/people/person_base.html:5
+#: templates/people/person_base.html:4
msgid "GNOME Contributor"
msgstr "GNOME-Mitwirkender"
-#: templates/people/person_base.html:12
+#: templates/people/person_base.html:11
#: templates/people/person_detail_change_form.html:7
msgid "Change your details"
msgstr "Ihre Details ändern"
-#: templates/people/person_base.html:13
+#: templates/people/person_base.html:12
msgid "Change your password"
msgstr "Ihr Passwort ändern"
-#: templates/people/person_base.html:14
+#: templates/people/person_base.html:13
msgid "Join a team"
msgstr "Einem Team beitreten"
@@ -3030,30 +3159,30 @@ msgstr "Ich möchte dem folgenden Team als »Übersetzer« beitreten:"
msgid "Join"
msgstr "Beitreten"
-#: templates/people/person_team_membership.html:6
-#: templates/teams/team_detail.html:83
+#: templates/people/person_team_membership.html:5
+#: templates/teams/team_detail.html:82
msgid "Team membership"
msgstr "Team-Mitgliedschaft"
-#: templates/people/person_team_membership.html:10
+#: templates/people/person_team_membership.html:9
#, python-format
msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
msgstr "Mitglied des %(team_name)s-Teams (%(role_name)s)"
-#: templates/people/person_team_membership.html:14
+#: templates/people/person_team_membership.html:13
msgid "Leave"
msgstr "Verlassen"
-#: templates/people/person_team_membership.html:15
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
msgid "Are you sure you want to leave the team?"
msgstr "Wollen Sie das Team wirklich verlassen?"
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:5
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:9
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Password reset complete"
msgstr "Ändern des Passworts abgeschlossen"
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "Ihr Passwort wurde geändert. Sie können sich nun anmelden."
@@ -3160,44 +3289,102 @@ msgstr ""
"Die Registrierung war erfolgreich. Sie werden nun eine E-Mail erhalten, die "
"einen Link zum Aktivieren Ihres Kontos enthält."
-#: templates/teams/team_base.html:9
+#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
+msgid "Releases Comparison"
+msgstr "Vergleich der Veröffentlichungen"
+
+#: templates/release_compare.html:29
+msgid "Progress"
+msgstr "Fortschritt"
+
+#: templates/release_detail.html:10
+#, python-format
+msgid "%(name)s Release"
+msgstr "%(name)s-Veröffentlichung"
+
+#: templates/release_detail.html:20 templates/stats_show.html:53
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
+msgid "GNOME Releases"
+msgstr "GNOME-Veröffentlichungen"
+
+#: templates/release_list.html:11
+msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
+msgstr ""
+"Wählen Sie nachfolgend eine Veröffentlichung oder eine "
+"Veröffentlichungsgruppe aus, um weitere Details darüber angezeigt zu "
+"bekommen:"
+
+#: templates/release_list.html:27
+msgid "Older Releases"
+msgstr "Ältere Veröffentlichungen"
+
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:70
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+msgid "Download POT file"
+msgstr "POT-Datei herunterladen"
+
+#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:126
+msgid "Notices"
+msgstr "Notizen"
+
+#: templates/stats_show.html:38
+msgid "Search for similar bugs before reporting it"
+msgstr ""
+"Suchen Sie nach ähnlichen Fehlerberichten, bevor Sie diesen Fehler melden"
+
+#: templates/stats_show.html:41
+msgid "Report this bug"
+msgstr "Diesen Fehler melden"
+
+#: templates/stats_show.html:53 vertimus/models.py:179
+msgid "Translated"
+msgstr "Übersetzt"
+
+#: templates/stats_show.html:80
+msgid "Display document figures"
+msgstr "Dokumentabbildungen anzeigen"
+
+#: templates/teams/team_base.html:8
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: templates/teams/team_base.html:19
+#: templates/teams/team_base.html:18
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
msgstr "Seite des %(lang)s-Übersetzungsteams:"
-#: templates/teams/team_base.html:23
+#: templates/teams/team_base.html:22
msgid "Bugzilla:"
msgstr "Bugzilla:"
-#: templates/teams/team_base.html:26
+#: templates/teams/team_base.html:25
msgid "Report Bug in Translation"
msgstr "Einen Fehler in der Übersetzung berichten"
-#: templates/teams/team_base.html:27
+#: templates/teams/team_base.html:26
msgid "Show Existing Bugs"
msgstr "Bereits berichtete Fehler anzeigen"
-#: templates/teams/team_base.html:32
+#: templates/teams/team_base.html:31
msgid "Mailing List:"
msgstr "Mailingliste:"
-#: templates/teams/team_base.html:35
+#: templates/teams/team_base.html:34
msgid "Send e-mail to the list"
msgstr "E-Mail an die Liste senden"
-#: templates/teams/team_base.html:37
+#: templates/teams/team_base.html:36
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
-#: templates/teams/team_base.html:51
+#: templates/teams/team_base.html:50
msgid "This team has currently no coordinator."
msgstr "Dieses Team hat gegenwärtig keinen Koordinator."
-#: templates/teams/team_base.html:52
+#: templates/teams/team_base.html:51
#, python-format
msgid ""
"See <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a> for more information about "
@@ -3206,18 +3393,18 @@ msgstr ""
"Im <a href=\"%(link)s\">GTP-Wiki</a> finden Sie weitere Informationen über "
"eine Tätigkeit als Koordinator."
-#: templates/teams/team_detail.html:7
+#: templates/teams/team_detail.html:6
#, python-format
msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
msgstr ""
"Letzte vom %(lang)s-Team des GNOME-Übersetzungsprojekts ausgeführte Aktionen"
-#: templates/teams/team_detail.html:43 templates/teams/team_edit.html:16
+#: templates/teams/team_detail.html:42 templates/teams/team_edit.html:16
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team"
msgstr "%(lang)s-Übersetzungsteam"
-#: templates/teams/team_detail.html:56
+#: templates/teams/team_detail.html:55
msgid ""
"There is currently no established team for this language. See <a href="
"\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a> "
@@ -3227,31 +3414,31 @@ msgstr ""
"die Gründung eines neuen Teams finden Sie im <a href=\"https://live.gnome."
"org/TranslationProject/StartingATeam/\">GTP-Wiki</a>."
-#: templates/teams/team_detail.html:71
+#: templates/teams/team_detail.html:70
msgid "Current activities"
msgstr "Gegenwärtige Aktivitäten"
-#: templates/teams/team_detail.html:74
+#: templates/teams/team_detail.html:73
msgid "Plural forms:"
msgstr "Pluralformen:"
-#: templates/teams/team_detail.html:76
+#: templates/teams/team_detail.html:75
msgid "Show/hide archived translations"
msgstr "Archivierte Übersetzungen anzeigen/verbergen"
-#: templates/teams/team_detail.html:76
+#: templates/teams/team_detail.html:75
msgid "Archives"
msgstr "Archive"
-#: templates/teams/team_detail.html:86
+#: templates/teams/team_detail.html:85
msgid "Show/hide inactive translations"
msgstr "Inaktive Übersetzungen anzeigen/verbergen"
-#: templates/teams/team_detail.html:98
+#: templates/teams/team_detail.html:97
msgid "Apply modifications"
msgstr "Änderungen anwenden"
-#: templates/teams/team_detail.html:108
+#: templates/teams/team_detail.html:107
#, python-format
msgid "Last login on %(last_login)s"
msgstr "Letzte Anmeldung am %(last_login)s"
@@ -3301,75 +3488,80 @@ msgstr "Aktivitäten-Zusammenfassung für »%(lang)s«"
msgid "Activity summary for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
msgstr "Aktivitäten-Zusammenfassung für <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:6
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
#, python-format
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "Modulübersetzung: %(name)s"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:37
msgid "Used in release(s):"
msgstr "Genutzt in Veröffentlichung(en):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:56
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:55
msgid "State:"
msgstr "Status:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
msgid "Download PO file"
msgstr "PO-Datei herunterladen"
# Bitte so lassen.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
msgid "PO file statistics:"
msgstr "Aktuelle (nicht immer vollständig) übersetzte PO-Datei. Statistiken:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
msgid "Strings:"
msgstr "Zeichenketten:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:83
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:115
msgid "Words:"
msgstr "Wörter:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
msgstr[0] " enthält <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s Abbildung</a>"
msgstr[1] " enthält <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s Abbildungen</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "Statistiken zur po-Datei (reduziert):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:141
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:140
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Laufende Aktivitäten im selben Modul:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:151
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:156
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Archivierte Aktionen (%(human_level)s archivierte Gruppen)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:158
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(Zurück zu aktuellen Aktionen)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:164
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:163
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(Chronik früherer Aktionen)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:194
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:176
+#| msgid "Without comment"
+msgid "Link to this comment"
+msgstr "Link zu diesem Kommentar"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
msgid "diff with:"
msgstr "diff erstellen zu:"
@@ -3377,15 +3569,11 @@ msgstr "diff erstellen zu:"
msgid "No current actions."
msgstr "Derzeit keine Aktionen."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
msgid "New Action"
msgstr "Neue Aktion"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:243
-msgid "Submit"
-msgstr "Abschicken"
-
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:221
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3394,21 +3582,25 @@ msgstr ""
"Sie müssen <a href=\"%(login_url)s\">legitimiert</a> und Mitglied des "
"%(team_name)s-Teams sein."
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:250
+msgid "Submit"
+msgstr "Abschicken"
+
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:257
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr ""
"Dieses Team verwendet für die Übersetzungen nicht den Standart-"
"Übersetzungsablauf."
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:6
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
msgid "Diff between po files"
msgstr "Differenzen zwischen PO-Dateien ableiten"
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:17
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
msgid "<- Back to actions"
msgstr "<- Zurück zu »Aktionen«"
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:21
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
msgstr "Hinweis: beide Dateien sind mit der neuesten POT-Datei zusammengeführt"
@@ -3432,162 +3624,162 @@ msgstr "%(site)s - Arbeitsschritte für das %(lang)s-Team"
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "Letzte vom %s-Team des GNOME-Übersetzungsprojekts ausgeführte Aktionen"
-#: vertimus/forms.py:52
+#: vertimus/forms.py:54
msgid " (full name missing)"
msgstr " (Vollständiger Name fehlt)"
-#: vertimus/forms.py:61
+#: vertimus/forms.py:63
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: vertimus/forms.py:65
+#: vertimus/forms.py:67
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: vertimus/forms.py:70
+#: vertimus/forms.py:72
msgid "Commit author"
msgstr "Einspieler"
-#: vertimus/forms.py:72
+#: vertimus/forms.py:74
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: vertimus/forms.py:73
+#: vertimus/forms.py:75
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Eine PO-, GZ-, BZ2- oder PNG-Datei hochladen"
-#: vertimus/forms.py:74
+#: vertimus/forms.py:76
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "E-Mail an die Liste des Teams senden"
-#: vertimus/forms.py:94
+#: vertimus/forms.py:96
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Es sind nur Dateien mit den Endungen .po, .gz, .bz2 or .png erlaubt."
-#: vertimus/forms.py:99
+#: vertimus/forms.py:101
msgid ""
".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"PO-Datei bestand nicht den Test durch »msgfmt -vc«. Bitte korrigieren Sie "
"die Datei und versuchen Sie es erneut."
-#: vertimus/forms.py:106
+#: vertimus/forms.py:108
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Ungültige Aktion. Möglicherweise hat jemand gerade vor Ihnen eine andere "
"Aktion vorgenommen."
-#: vertimus/forms.py:112
+#: vertimus/forms.py:114
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Für diese Aktion wird ein Kommentar benötigt."
-#: vertimus/forms.py:115
+#: vertimus/forms.py:117
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Für diese Aktion wird ein Kommentar oder eine Datei benötigt."
-#: vertimus/forms.py:118
+#: vertimus/forms.py:120
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Für diese Aktion wird eine Datei benötigt."
-#: vertimus/forms.py:121
+#: vertimus/forms.py:123
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "Bitte senden Sie keine Datei mit der Aktion »Reservieren«."
-#: vertimus/models.py:139
+#: vertimus/models.py:146
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
-#: vertimus/models.py:156
+#: vertimus/models.py:163
msgid "Translating"
msgstr "Übersetzung läuft"
-#: vertimus/models.py:195
+#: vertimus/models.py:202
msgid "Proofreading"
msgstr "Korrekturlesen läuft"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:213
+#: vertimus/models.py:220
msgid "Proofread"
msgstr "Korrekturgelesen"
-#: vertimus/models.py:234
+#: vertimus/models.py:241
msgid "To Review"
msgstr "Überarbeitung erforderlich"
-#: vertimus/models.py:249
+#: vertimus/models.py:256
msgid "To Commit"
msgstr "Einspielen"
-#: vertimus/models.py:267
+#: vertimus/models.py:274
msgid "Committing"
msgstr "Einspielen läuft"
-#: vertimus/models.py:286
+#: vertimus/models.py:293
msgid "Committed"
msgstr "Eingespielt"
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:312
msgid "Write a comment"
msgstr "Einen Kommentar schreiben"
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:313
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Zur Übersetzung reservieren"
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:314
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Die neue Übersetzung hochladen"
-#: vertimus/models.py:308
+#: vertimus/models.py:315
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Zum Korrekturlesen reservieren"
-#: vertimus/models.py:309
+#: vertimus/models.py:316
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Die korrigierte Übersetzung hochladen"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:311
+#: vertimus/models.py:318
msgid "Ready for submission"
msgstr "Bereit zur Einbringung"
-#: vertimus/models.py:312
+#: vertimus/models.py:319
msgid "Submit to repository"
msgstr "In Softwarebestand einspielen"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:321
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Zur Einbringung reservieren"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:323
msgid "Inform of submission"
msgstr "Über Einbringung informieren"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:325
msgid "Rework needed"
msgstr "Neubearbeitung erforderlich"
-#: vertimus/models.py:319
+#: vertimus/models.py:326
msgid "Archive the actions"
msgstr "Aktionen archivieren"
-#: vertimus/models.py:320
+#: vertimus/models.py:327
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Die letzte Statusänderung rückgängig machen"
-#: vertimus/models.py:397
+#: vertimus/models.py:404
msgid "File in repository"
msgstr "Datei im Softwarebestand"
-#: vertimus/models.py:408
+#: vertimus/models.py:415
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Datei von %(name)s am %(date)s hochgeladen"
-#: vertimus/models.py:417
+#: vertimus/models.py:424
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3596,15 +3788,15 @@ msgstr ""
"Der neue Status von %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) ist "
"nun »%(new_state)s«."
-#: vertimus/models.py:520
+#: vertimus/models.py:532
msgid "Hello,"
msgstr "Hallo,"
-#: vertimus/models.py:529
+#: vertimus/models.py:541
msgid "Without comment"
msgstr "Ohne Kommentar"
-#: vertimus/models.py:565
+#: vertimus/models.py:577
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3613,36 +3805,42 @@ msgstr ""
"Es wurde ein neuer Kommentar hinzugefügt zu %(module)s - %(branch)s - "
"%(domain)s (%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:635
+#: vertimus/models.py:647
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "Einspielen ist gescheitert. Die Fehlermeldung war: »%s«"
-#: vertimus/views.py:114
+#: vertimus/views.py:122
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr ""
"Beim Senden von E-Mails ist ein Fehler aufgetreten, es wurden keine E-Mails "
"gesendet."
-#: vertimus/views.py:117
+#: vertimus/views.py:125
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Während dem Anwenden Ihrer Aktion ist ein Fehler aufgetreten: %s"
-#: vertimus/views.py:166 vertimus/views.py:176 vertimus/views.py:189
+#: vertimus/views.py:172 vertimus/views.py:182 vertimus/views.py:195
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Datei</a> von %(name)s am %(date)s hochgeladen"
-#: vertimus/views.py:198
+#: vertimus/views.py:204
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Zuletzt eingespielte Datei</a> für %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:206
+#: vertimus/views.py:212
msgid "Latest POT file"
msgstr "Neueste POT-Datei"
+#~ msgid "External Dependencies (GNOME)"
+#~ msgstr "Externe Abhängigkeiten (GNOME)"
+
+#~ msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
+#~ msgstr "GNOME-Büroanwendungen"
+
#~ msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
#~ msgstr "GNOME 2.30 (alte stabile Version)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]