[gnome-builder/gnome-builder-3-18] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder/gnome-builder-3-18] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 22 Sep 2015 17:27:46 +0000 (UTC)
commit a97d5617ed7ffc7320ccc83fa364976bf1b6fd1c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Sep 22 19:27:39 2015 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 82 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 46 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9c924d3..0ba77dd 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-13 00:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 11:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-21 12:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-22 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -201,7 +201,8 @@ msgstr "Builder"
msgid "The default color scheme for Builder"
msgstr "El esquema de colores predeterminado para Builder"
-#: ../data/ui/gb-editor-frame.ui.h:1
+#. OVR indicates we are in overwite mode
+#: ../data/ui/gb-editor-frame.ui.h:2
msgid "OVR"
msgstr "OVR"
@@ -306,8 +307,13 @@ msgstr ""
"¿Quiere recargarlo?"
#: ../data/ui/gb-editor-view.ui.h:4
-msgid "Search Symbols"
-msgstr "Buscar símbolos"
+#| msgid "Go to line"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Ir a la línea"
+
+#: ../data/ui/gb-editor-view.ui.h:5
+msgid "Go"
+msgstr "Ir"
#: ../data/ui/gb-greeter-window.ui.h:1
msgid "Select a Project"
@@ -520,7 +526,6 @@ msgid "Auto Completion"
msgstr "Autocompletado"
#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:5
-#| msgid "Snippet Completion"
msgid "Suggest Snippet Completion"
msgstr "Sugerir completado de fragmentos"
@@ -1017,7 +1022,7 @@ msgstr "Falló al inicializar los parámetros predeterminados."
msgid "File contained invalid UTF-8"
msgstr "El archivo contiene UTF-8 inválido"
-#: ../libide/ide-buffer.c:1990
+#: ../libide/ide-buffer.c:1991
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "Al idioma actual le falta un resolutor de símbolos."
@@ -1088,7 +1093,6 @@ msgstr "No se pudo encontrar el dispositivo «%s»."
#: ../libide/ide-object.c:285
#, c-format
-#| msgid "No implementations of extension point."
msgid "No implementations of extension point \"%s\"."
msgstr "No hay implementaciones para el punto de extensión «%s»."
@@ -1145,29 +1149,29 @@ msgstr "Falló al abrir la carpeta: %s"
msgid "Failed to load file: %s: %s"
msgstr "Falló al cargar el archivo: %s: %s"
-#: ../libide/ide-source-view.c:4562
+#: ../libide/ide-source-view.c:4563
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "Insertar «%s»"
-#: ../libide/ide-source-view.c:4564
+#: ../libide/ide-source-view.c:4565
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with \"%s\""
msgstr "Reemplazar «%s» con «%s»"
-#: ../libide/ide-source-view.c:4682
+#: ../libide/ide-source-view.c:4683
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "Aplicar corrección"
-#: ../libide/ide-source-view.c:4725
+#: ../libide/ide-source-view.c:4726
msgid "Join Lines"
msgstr "Unir líneas"
-#: ../libide/ide-source-view.c:4736
+#: ../libide/ide-source-view.c:4737
msgid "Sort Lines"
msgstr "Ordenar líneas"
-#: ../libide/ide-source-view.c:4755
+#: ../libide/ide-source-view.c:4756
msgid "Go to Definition"
msgstr "Ir a la definición"
@@ -1215,7 +1219,7 @@ msgstr "autogen.sh no es ejecutable."
msgid "autogen.sh failed to create configure (%s)"
msgstr "autogen.sh falló al crear configure (%s)"
-#: ../plugins/autotools/ide-makecache.c:998
+#: ../plugins/autotools/ide-makecache.c:999
msgid "Invalid makefile provided, ignoring."
msgstr "Se ha proporcionado un Makefile no válido, ignorando."
@@ -1331,14 +1335,14 @@ msgid "Documentation (%s)"
msgstr "Documentación (%s)"
#: ../plugins/devhelp/gb-devhelp-document.c:148
-#: ../plugins/devhelp/gb-devhelp-panel.c:96
+#: ../plugins/devhelp/gb-devhelp-panel.c:144
#: ../plugins/devhelp/gb-devhelp-search-provider.c:134
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: ../plugins/device-manager/gb-device-manager-panel.c:75
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
+msgid "Device Manager"
+msgstr "Gestor de dispositivos"
#: ../plugins/file-search/gb-file-search-provider.c:45
msgid "Switch To"
@@ -1353,7 +1357,6 @@ msgid "No language specified"
msgstr "No se ha especificado ningún lenguaje"
#: ../plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:88
-#| msgid "Pre_view"
msgid "Preview as HTML"
msgstr "Vista previa como HTML"
@@ -1470,17 +1473,17 @@ msgstr "Carpeta|Proyectos"
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(Pulse en los elementos para seleccionarlos)"
-#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:150
-#, c-format
-msgid "%u of %u"
-msgstr "%u de %u"
-
-#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:180
+#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:76
#, c-format
msgid "Line %u, Column %u"
msgstr "Línea %u, Columna %u"
-#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:595
+#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:244
+#, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u de %u"
+
+#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:664
msgid "Re_veal in Project Tree"
msgstr "_Mostrar en el árbol del proyectos"
@@ -1497,10 +1500,16 @@ msgstr "Guardar documento"
msgid "Save Document As"
msgstr "Guardar documento como"
-#: ../src/editor/gb-editor-view.c:111
+#: ../src/editor/gb-editor-view.c:119
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto plano"
+#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
+#: ../src/editor/gb-editor-view.c:624
+#, c-format
+msgid "Provide a number between 1 and %u"
+msgstr "Indique un número entre 1 y %u"
+
#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:95
msgid "restore insert cursor mark"
@@ -1542,12 +1551,12 @@ msgid "minimap mini map overview over view"
msgstr "minimapa mini mapa vista general"
#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-git.c:128
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-git.c:169
msgid "git author name surname attribution source code"
msgstr "git autor nombre apellido atribución código fuente"
#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-git.c:134
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-git.c:175
msgid "git author email mail address attribute source code"
msgstr "git autor correo-e correo dirección atributo fuente código"
@@ -1568,13 +1577,11 @@ msgstr "exuberante ctags etiquetas autocompletado auto completado"
#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
#: ../src/preferences/gb-preferences-page-insight.c:76
-#| msgid "experimental clang autocompletion auto complete"
msgid "jedi python autocompletion auto complete"
msgstr "jedi python autocompletado auto completado"
#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
#: ../src/preferences/gb-preferences-page-insight.c:81
-#| msgid "experimental clang autocompletion auto complete"
msgid "snippets autocompletion auto complete"
msgstr "fragmentos autocompletado auto completado"
@@ -1654,11 +1661,11 @@ msgstr "No se pudo encontrar el proveedor."
msgid "%s more"
msgstr "%s más"
-#: ../src/shortcuts/gb-shortcuts-dialog.c:920
+#: ../src/shortcuts/gb-shortcuts-dialog.c:937
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Atajos de la búsqueda"
-#: ../src/shortcuts/gb-shortcuts-dialog.c:947
+#: ../src/shortcuts/gb-shortcuts-dialog.c:964
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados de búsqueda"
@@ -1869,6 +1876,12 @@ msgstr "%s resultados\n"
msgid "PROJECT_FILE [SEARCH TERMS...]"
msgstr "ARCHIVO_PROYECTO [TÉRMINOS BÚSQUEDA...]"
+#~ msgid "Search Symbols"
+#~ msgstr "Buscar símbolos"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Dispositivo"
+
#~ msgid "HTML Preview"
#~ msgstr "Vista previa HTML"
@@ -2110,9 +2123,6 @@ msgstr "ARCHIVO_PROYECTO [TÉRMINOS BÚSQUEDA...]"
#~ msgid "The build system used by the context."
#~ msgstr "El sistema de construcción usado por el contexto."
-#~ msgid "Device Manager"
-#~ msgstr "Gestor de dispositivos"
-
#~ msgid "The device manager for the context."
#~ msgstr "El gestor de dispositivos para el contexto."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]