[gnome-characters] Updated Serbian translation



commit 67db6a0126e6865d4fb7bf9196062edd464c309c
Author: Милош Поповић <gpopac gmail com>
Date:   Tue Sep 22 10:37:42 2015 +0000

    Updated Serbian translation

 po/sr.po |  158 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 109 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f6939f6..e697cdf 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,36 +2,55 @@
 # Copyright (C) 2014 gnome-characters's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-characters package.
 # Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2014.
+# Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2015.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-25 22:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-27 14:23+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-17 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-22 12:35+0200\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac gmail com>\n"
+"Language-Team: српски <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:1
-msgid "_New"
-msgstr "_Ново"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:2
-#| msgid "Copy Character"
 msgid "About Characters"
 msgstr "О Знаковнику"
 
-#: ../data/app-menu.ui.h:3
+#: ../data/app-menu.ui.h:2
 msgid "Quit"
 msgstr "Изађи"
 
+#: ../data/characterlist.ui.h:1
+msgid "Search produced empty result"
+msgstr "Претрага није нашла никакво поклапање"
+
+#: ../data/characterlist.ui.h:2
+msgid "Try another search criteria."
+msgstr "Покушајте претрагу другим речима."
+
+#: ../data/characterlist.ui.h:3
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Loading…"
+msgstr "Учитавам…"
+
+#: ../data/characterlist.ui.h:4
+msgid "No recent characters found"
+msgstr "Нису нађени скорашњи знакови"
+
+#: ../data/characterlist.ui.h:5
+msgid "Characters will appear here if you use them."
+msgstr "Знакови ће се појавити овде уколико их употребите."
+
 #: ../data/character.ui.h:1
 msgid "Copy Character"
 msgstr "Умножи знак"
@@ -40,30 +59,35 @@ msgstr "Умножи знак"
 msgid "Current page"
 msgstr "Тренутна страница"
 
-#: ../data/mainview.ui.h:1
-msgid "Type to Search"
-msgstr "Упишите да потражите"
-
-#: ../data/mainview.ui.h:2
-msgid "Loading..."
-msgstr "Учитавам..."
+#: ../data/menu.ui.h:1
+msgid "Filter by font"
+msgstr "Филтер на основу фонта"
 
 #: ../data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid ""
+#| "Characters is a simple utility application to find and insert unusual "
+#| "characters."
 msgid ""
 "Characters is a simple utility application to find and insert unusual "
-"characters."
+"characters. It allows you to quickly find the character you are looking for "
+"by searching for keywords."
+msgstr ""
+"Знаковник је једноставно помагало за налажење и уметање необичних знакова. "
+"Он вам омогућава да лако нађете знак који тражите уносом кључних речи."
+
+#: ../data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures, "
+"etc."
 msgstr ""
-"Знаковник је једноставно помагало за налажење и уметање необичних знакова."
+"Можете да листате знакове по категоријама као што су Интерпункције, Слике и "
+"друго."
 
-#: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:1
-#| msgid "Character Map"
+#: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:1 ../src/service.js:51
 msgid "Characters"
 msgstr "Таблица знакова"
 
 #: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "Characters is a simple utility application to find and insert unusual "
-#| "characters."
 msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
 msgstr "Помагало за налажење и уметање необичних знакова."
 
@@ -79,49 +103,57 @@ msgstr "Писмо за приказ знакова"
 msgid "Use the font to render characters on the character list."
 msgstr "Користиће писмо за исцртавање знакова на списку знакова."
 
-#: ../src/categoryList.js:31
+#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:3
+msgid "Maximum recent characters"
+msgstr "Највише знакова међу скорашњим"
+
+#: ../src/categoryList.js:33
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Недавно коришћено"
 
-#: ../src/categoryList.js:37
-#| msgid "Punctuations"
+#: ../src/categoryList.js:39
 msgid "Punctuation"
 msgstr "Интерпункција"
 
-#: ../src/categoryList.js:43
+#: ../src/categoryList.js:45
 msgid "Arrows"
 msgstr "Стрелице"
 
-#: ../src/categoryList.js:49
+#: ../src/categoryList.js:51
 msgid "Bullets"
 msgstr "Тачкасти спискови"
 
-#: ../src/categoryList.js:55
-#| msgid "Picture"
+#: ../src/categoryList.js:57
 msgid "Pictures"
 msgstr "Слике"
 
-#: ../src/categoryList.js:61
+#: ../src/categoryList.js:63
 msgid "Currencies"
 msgstr "Валуте"
 
-#: ../src/categoryList.js:67
+#: ../src/categoryList.js:69
 msgid "Math"
 msgstr "Математика"
 
-#: ../src/categoryList.js:73
-msgid "Latin"
-msgstr "Латински"
+#: ../src/categoryList.js:75
+msgid "Letters"
+msgstr "Слова"
 
-#: ../src/categoryList.js:79
+#: ../src/categoryList.js:81
 msgid "Emoticons"
-msgstr "Емотивци"
+msgstr "Смајлићи"
 
-#: ../src/character.js:83
+#: ../src/categoryList.js:96
+#, javascript-format
+#| msgid "%s Character List"
+msgid "%s Category List Row"
+msgstr "%s. ред у списку знакова"
+
+#: ../src/character.js:52
 msgid "See Also"
 msgstr "Видите такође"
 
-#: ../src/character.js:142
+#: ../src/character.js:114
 #, javascript-format
 msgid "Unicode U+%04s"
 msgstr "Уникод U+%04s"
@@ -130,38 +162,66 @@ msgstr "Уникод U+%04s"
 msgid "Characters Application"
 msgstr "Програм за знакове"
 
-#: ../src/main.js:86
+#: ../src/main.js:95
 msgid "Characters Application started"
 msgstr "Програм за знакове је покренут"
 
-#: ../src/main.js:94
+#: ../src/main.js:103
 msgid "Characters Application exiting"
 msgstr "Програм за знакове завршава"
 
-#: ../src/window.js:149
+#: ../src/menu.js:39
+msgid "None"
+msgstr "Ништа"
+
+#: ../src/searchProvider.js:94
+msgid "Unknown character name"
+msgstr "Непознат назив знака"
+
+#: ../src/searchProvider.js:97
+#, javascript-format
+msgid "U+%s, %s: %s"
+msgstr "U+%s, %s: %s"
+
+#: ../src/window.js:165
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "  Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"  Милош Поповић <gpopac gmail com>\n"
 "\n"
 "http://prevod.org — превод на српски језик"
 
-#: ../src/window.js:150
+#: ../src/window.js:166
 msgid "GNOME Characters"
 msgstr "Гномов Знаковник"
 
-#: ../src/window.js:151
+#: ../src/window.js:167
 msgid "Character Map"
 msgstr "Таблица знакова"
 
-#: ../src/window.js:203
+#: ../src/window.js:187
+#, javascript-format
+msgid "%s (%s only)"
+msgstr "%s (само %s)"
+
+#: ../src/window.js:272
 #, javascript-format
 msgid "%s Character List"
 msgstr "Списак „%s“ знакова"
 
-#: ../src/window.js:211
+#: ../src/window.js:279
 msgid "Search Result Character List"
 msgstr "Претражите резултат списка знакова"
 
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Ново"
+
+#~ msgid "Type to Search"
+#~ msgstr "Упишите да потражите"
+
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "Латински"
+
 #~ msgid "About Example"
 #~ msgstr "О примеру"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]