[gnome-boxes/gnome-3-18] Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes/gnome-3-18] Czech translation
- Date: Tue, 22 Sep 2015 06:59:43 +0000 (UTC)
commit a0d7290f6c76dbf3fd250dfc26b8fa934f1d2a4d
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Tue Sep 22 08:59:31 2015 +0200
Czech translation
po/cs.po | 258 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 149 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1907bb2..de08b84 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,11 +7,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-boxes gnome-3.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-09 18:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-09 23:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-21 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-22 08:58+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -50,8 +50,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:103 ../src/app-window.vala:192 ../src/main.vala:72
-#: ../src/topbar.vala:94
+#: ../src/app-window.vala:126 ../src/app-window.vala:222
+#: ../src/app-window.vala:224 ../src/main.vala:72 ../src/topbar.vala:94
msgid "Boxes"
msgstr "Boxy"
@@ -119,6 +119,18 @@ msgstr "_Heslo"
msgid "Sign In"
msgstr "Přihlásit"
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:1
+msgid "All"
+msgstr "Vše"
+
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:2
+msgid "Local"
+msgstr "Místní"
+
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:3
+msgid "Remote"
+msgstr "Vzdálené"
+
#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:1
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
@@ -132,13 +144,21 @@ msgstr "Zpět"
msgid "Select Items"
msgstr "Vybrat položky"
-#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4
+msgid "List view"
+msgstr "Zobrazení v seznamu"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:5
+msgid "Grid view"
+msgstr "Zobrazení v mřížce"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:6 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
-msgid "<b><span size=\"large\">State of the art virtualization</span></b>"
-msgstr "<b><span size=\"large\">Nejmodernější virtualizace</span></b>"
+msgid "State of the art virtualization"
+msgstr "Nejmodernější virtualizace"
#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:2
msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
@@ -223,11 +243,11 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "Rychlá instalace"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:280
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:278
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:281
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:279
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
@@ -256,9 +276,8 @@ msgid "▶"
msgstr "▶"
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Select a file"
-msgstr "Vyberte _soubor"
+msgstr "Vybrat _soubor"
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:5
msgid ""
@@ -287,11 +306,11 @@ msgstr ""
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:9
msgid ""
-"<span color=\"grey\">Examples: http://download.com/image.iso, spice://"
-"somehost:5051, ovirt://host/path</span>"
+"Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
+"path"
msgstr ""
-"<span color=\"grey\">Příklady: http://kestazeni.cz/obraz.iso, spice://"
-"pocitac:5051, ovirt://pocitac/cesta</span>"
+"Příklady: http://kestazeni.cz/obraz.iso, spice://pocitac:5051, "
+"ovirt://pocitac/cesta"
#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-window.ui.h:1
msgid "Create a Box"
@@ -363,73 +382,73 @@ msgstr "Vlastnosti"
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "Pozastavení „%s“ selhalo"
-#: ../src/app.vala:103
+#: ../src/app.vala:101
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Adam Matoušek <adydas95 gmail com>\n"
"Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: ../src/app.vala:104
+#: ../src/app.vala:102
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Jednoduchá aplikace GNOME 3 pro přístup ke vzdáleným nebo virtuálním systémům"
-#: ../src/app.vala:123
+#: ../src/app.vala:121
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: ../src/app.vala:124
+#: ../src/app.vala:122
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
-#: ../src/app.vala:125
+#: ../src/app.vala:123
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
-#: ../src/app.vala:183 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:181 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Zobrazit číslo verze"
-#: ../src/app.vala:185
+#: ../src/app.vala:183
msgid "Open in full screen"
msgstr "Otevřít přes celou obrazovku"
-#: ../src/app.vala:186 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:184 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Zkontrolovat vybavenost pro virtualizaci"
-#: ../src/app.vala:187
+#: ../src/app.vala:185
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Otevřít box s UUID"
-#: ../src/app.vala:188
+#: ../src/app.vala:186
msgid "Search term"
msgstr "Hledat výraz"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:190
+#: ../src/app.vala:188
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "Adresa URI k zobrazení, správci nebo instalačnímu médium"
-#: ../src/app.vala:201
+#: ../src/app.vala:199
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "– Jednoduchá aplikace pro přístup ke vzdáleným nebo virtuálním strojům"
-#: ../src/app.vala:223
+#: ../src/app.vala:221
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Bylo zadáno příliš mnoho přepínačů příkazového řádku.\n"
-#: ../src/app.vala:433
+#: ../src/app.vala:431
#, c-format
msgid "Box '%s' installed and ready to use"
msgstr "Box „%s“ je nainstalován a připraven k použití"
-#: ../src/app.vala:521
+#: ../src/app.vala:519
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Box „%s“ byl odstraněn"
-#: ../src/app.vala:522
+#: ../src/app.vala:520
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -437,14 +456,10 @@ msgstr[0] "%u box byl odstraněn"
msgstr[1] "%u boxy byly odstraněny"
msgstr[2] "%u boxů bylo odstraněno"
-#: ../src/app.vala:549 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+#: ../src/app.vala:547 ../src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět"
-#: ../src/collection-view.vala:54
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Nové a nedávné"
-
#: ../src/display-page.vala:110
msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
msgstr "Pro ukončení zachytávání zmáčkněte levý Ctrl+Alt"
@@ -459,6 +474,10 @@ msgstr "Pro ukončení zachytávání klávesnice zmáčkněte a uvolněte levý
msgid "%dx%d"
msgstr "%d × %d"
+#: ../src/icon-view.vala:56
+msgid "New and Recent"
+msgstr "Nové a nedávné"
+
#: ../src/installed-media.vala:51
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Nepodporovaný formát obrazu disku."
@@ -477,14 +496,14 @@ msgstr "%s <span color=\"grey\">(použito %s)</span>"
#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (recommended)".
#: ../src/i-properties-provider.vala:101
#, c-format
-msgid "<small>%s (recommended)</small>"
-msgstr "<small>%s (doporučeno)</small>"
+msgid "%s (recommended)"
+msgstr "%s (doporučeno)"
#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (maximum)".
#: ../src/i-properties-provider.vala:131
#, c-format
-msgid "<small>%s (maximum)</small>"
-msgstr "<small>%s (maximum)</small>"
+msgid "%s (maximum)"
+msgstr "%s (nejvýše)"
#: ../src/keys-input-popover.vala:24
msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
@@ -509,7 +528,7 @@ msgstr "Ctrl + Alt + F7"
msgid "Send key combinations"
msgstr "Odeslat kombinaci kláves"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:58
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:56
msgid "_Name"
msgstr "_Název"
@@ -517,105 +536,105 @@ msgstr "_Název"
msgid "IP Address"
msgstr "Adresa IP"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:67
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:68
msgid "Broker"
msgstr "Zprostředkovatel"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134
+#. Translators: This is the protocal being used to connect to the display/desktop, e.g Spice, VNC, etc.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:135
msgid "Display Protocol"
msgstr "Protokol zobrazení"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:135
+#. Translators: This is the URI to connect to the display/desktop. e.g spice://somehost:5051.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
msgid "Display URI"
msgstr "Adresa URI zobrazení"
#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
#. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:187
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:205
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:189
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:207
msgid "Add support to guest"
msgstr "Přidat podporu do hosta"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:189
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:191
msgid "USB device support"
msgstr "Podpora zařízení USB"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:207
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:209
msgid "Smartcard support"
msgstr "Podpora čipových karet"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:259
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:261
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:313
msgid "empty"
msgstr "prázdné"
#. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:268
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:320
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:270
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:322
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:282
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:284
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:312
msgid "_Select"
msgstr "_Vybrat"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:285
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:293
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:287
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:295
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit"
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:300
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "Vložení „%s“ jako CD/DVD do stroje „%s“ selhalo"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:314
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:316
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "Odebrání CD/DVD z boxu „%s“ selhalo"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:384
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:386
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
#. I/O
#. 100 MiB/s
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:390
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:392
msgid "I/O"
msgstr "V/V"
#. Network
#. 1 MiB/s
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:396
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:398
msgid "Network"
msgstr "Síť"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:425 ../src/properties.vala:83
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:427 ../src/properties.vala:84
msgid "_Restart"
msgstr "_Restartovat"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:433
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:435
msgid "_Force Shutdown"
msgstr "_Vynutit vypnutí"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:447
-#, fuzzy
-#| msgid "Troubleshooting Log"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:449
msgid "_Troubleshooting Log"
-msgstr "Zaznamenané problémy"
+msgstr "Zaznamenané prob_lémy"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:468
-msgid "_Memory: "
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:470
+msgid "_Memory:"
msgstr "_Paměť:"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:536
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:538
#, c-format
msgid ""
"<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey"
@@ -624,85 +643,86 @@ msgstr ""
"<span color=\"grey\">Maximální velikost disku</span>\t %s <span color=\"grey"
"\">(použito %s)</span>"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:552
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:554
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr ""
"Ve vašem počítači není dostatek místa pro zvětšení maximální velikosti disku."
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:561
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:563
msgid "Maximum _Disk Size: "
msgstr "Maximální velikost _disku:"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:694
-#, fuzzy
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:696
msgid "_Run in background"
msgstr "Běžet na _pozadí"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:705
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:708
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:707
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:710
#, c-format
msgid "'%s' will not be paused automatically."
msgstr "„%s“ nebude automaticky pozastaven."
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:706
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:709
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:708
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:711
#, c-format
msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
msgstr "„%s“ bude automaticky pozastaven, aby se ušetřily prostředky."
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:578
+#: ../src/libvirt-machine.vala:588
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Obnovuje se %s z disku"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:581
+#: ../src/libvirt-machine.vala:591
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Spouští se %s"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:646
+#: ../src/libvirt-machine.vala:656
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr ""
"Restart stroje „%s“ probíhá již příliš dlouho. Chcete jej násilně vypnout?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:648
+#: ../src/libvirt-machine.vala:658
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Vypnout"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:720
+#: ../src/libvirt-machine.vala:730
msgid "Installing…"
msgstr "Instaluje se…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/libvirt-machine.vala:722 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/libvirt-machine.vala:732 ../src/wizard-source.vala:82
msgid "Live"
msgstr "Živé médium"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:724
+#: ../src/libvirt-machine.vala:734
msgid "Importing…"
msgstr "Importuje se…"
+#: ../src/libvirt-machine.vala:743 ../src/ovirt-machine.vala:84
+#, c-format
+msgid "host: %s"
+msgstr "počítač: %s"
+
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Import '%s' from system broker"
+#, c-format
msgid "_Import '%s' from system broker"
-msgstr "Import boxu „%s“ ze systémového zprostředkovatele"
+msgstr "_Importovat „%s“ ze systémového zprostředkovatele"
#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Import %u box from system broker"
-#| msgid_plural "Import %u boxes from system broker"
+#, c-format
msgid "_Import %u box from system broker"
msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
-msgstr[0] "Import %u boxu ze systémového zprostředkovatele"
-msgstr[1] "Import %u boxů ze systémového zprostředkovatele"
-msgstr[2] "Import %u boxů ze systémového zprostředkovatele"
+msgstr[0] "_Importovat %u boxu ze systémového zprostředkovatele"
+msgstr[1] "_Importovat %u boxů ze systémového zprostředkovatele"
+msgstr[2] "_Importovat %u boxů ze systémového zprostředkovatele"
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:32
#, c-format
@@ -727,22 +747,42 @@ msgstr "Nenalezen žádný box pro import"
msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
msgstr "Selhalo vyhledání vhodného disku pro import boxu „%s“"
+#: ../src/list-view-row.vala:128
+msgid "Connected"
+msgstr "Připojeno"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:128
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Odpojeno"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:134
+msgid "Running"
+msgstr "Běží"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:140
+msgid "Paused"
+msgstr "Pozastavený"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:145
+msgid "Powered Off"
+msgstr "Vypnutý"
+
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:181
+#: ../src/machine.vala:195
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Připojuje se k %s"
-#: ../src/machine.vala:203 ../src/machine.vala:591
+#: ../src/machine.vala:217 ../src/machine.vala:613
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Připojení k „%s“ selhalo"
-#: ../src/machine.vala:401
+#: ../src/machine.vala:412
msgid "Saving…"
msgstr "Ukládá se…"
-#: ../src/machine.vala:577
+#: ../src/machine.vala:599
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -751,17 +791,17 @@ msgstr ""
"Stroj „%s“ nelze z disku obnovit\n"
"Zkusit to bez uloženého stavu?"
-#: ../src/machine.vala:578
+#: ../src/machine.vala:600
msgid "Restart"
msgstr "Restartovat"
-#: ../src/machine.vala:587
+#: ../src/machine.vala:609
#, c-format
msgid "Failed to start '%s'"
msgstr "Selhalo spuštění „%s“"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:620
+#: ../src/machine.vala:642
#, c-format
msgid "'%s' requires authentication"
msgstr "„%s“ vyžaduje ověření"
@@ -821,16 +861,16 @@ msgstr "Nepřipojeno k %s"
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "Připojení ke zprostředkovateli oVirt selhalo"
-#: ../src/ovirt-machine.vala:68 ../src/remote-machine.vala:68
+#: ../src/ovirt-machine.vala:69 ../src/remote-machine.vala:66
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: ../src/ovirt-machine.vala:69 ../src/remote-machine.vala:70
+#: ../src/ovirt-machine.vala:70 ../src/remote-machine.vala:68
#: ../src/wizard.vala:486
msgid "URI"
msgstr "Adresa URI"
-#: ../src/properties.vala:82
+#: ../src/properties.vala:83
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'."
msgstr "Změny vyžadují restartování boxu „%s“."
@@ -847,7 +887,7 @@ msgstr "Zařízení"
msgid "Snapshots"
msgstr "Snímky"
-#: ../src/remote-machine.vala:72
+#: ../src/remote-machine.vala:70
msgid "_URI"
msgstr "_URI"
@@ -934,13 +974,13 @@ msgstr "Schází port v adrese Spice URI"
#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: ../src/unattended-installer.vala:190
+#: ../src/unattended-installer.vala:188
msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr ""
"Během přípravy instalace se vyskytla chyba. Rychlá instalace byla zakázána."
-#: ../src/unattended-installer.vala:467
+#: ../src/unattended-installer.vala:465
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "Stahují se ovladače zařízení…"
@@ -1026,7 +1066,7 @@ msgstr "Živý box „%s“ byl automaticky odstraněn."
msgid "Box import from file '%s' failed."
msgstr "Import boxu ze souboru „%s“ selhal."
-#: ../src/vnc-display.vala:145
+#: ../src/vnc-display.vala:149
msgid "Read-only"
msgstr "Pouze ke čtení"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]