[gnome-maps] Updated Greek translation



commit 752e2dc81eca2e364c69692f6d1a582f892f5b2a
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date:   Mon Sep 21 09:05:37 2015 +0000

    Updated Greek translation

 po/el.po |   71 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 40 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 63ce066..a4f3f02 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-22 07:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-22 12:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-20 07:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-21 12:04+0300\n"
 "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -52,9 +52,9 @@ msgstr ""
 "όπως “Λέσχες κοντά στην Σταδίου, Αθήνα” ή “Ξενοδοχεία κοντά στην Ομόνοια, "
 "Αθήνα”."
 
-#. Translators: This is the program name. */
+#. Translators: This is the program name.
 #: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:77 ../src/mainWindow.js:367
+#: ../src/application.js:77 ../src/mainWindow.js:373
 msgid "Maps"
 msgstr "Χάρτες"
 
@@ -316,6 +316,15 @@ msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
 msgid "Accuracy: %s"
 msgstr "Ακρίβεια: %s"
 
+#: ../lib/maps-file-tile-source.c:303 ../lib/maps-file-tile-source.c:379
+#: ../lib/maps-file-tile-source.c:459
+msgid "Failed to find tile structure in directory"
+msgstr "Αποτυχία εύρεσης δομής πλακιδίων στον κατάλογο"
+
+#: ../src/application.js:86
+msgid "A path to a local tiles directory structure"
+msgstr "Η τοποθεσία μιας τοπικής δομής πλακιδίων"
+
 #: ../src/checkInDialog.js:176
 msgid "Select an account"
 msgstr "Επιλέξτε έναν λογαριασμό."
@@ -345,14 +354,14 @@ msgstr ""
 "Παρακαλούμε, επιλέξτε μια από τη λίστα."
 
 #. Translators: %s is the name of the place to check in.
-#. */
+#.
 #: ../src/checkInDialog.js:227
 #, javascript-format
 msgid "Check in to %s"
 msgstr "Check in στο %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the place to check in.
-#. */
+#.
 #: ../src/checkInDialog.js:237
 #, javascript-format
 msgid "Write an optional message to check in to %s."
@@ -362,7 +371,7 @@ msgstr "Γράψτε ένα προαιρετικό μήνυμα για check in
 msgid "An error has occurred"
 msgstr "Συνέβη κάποιο σφάλμα."
 
-#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in */
+#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in
 #: ../src/checkIn.js:135
 #, javascript-format
 msgid "Cannot find \"%s\" in the social service"
@@ -382,15 +391,15 @@ msgstr ""
 "Τα διαπιστευτήρια έχουν λήξει, παρακαλούμε ανοίξτε τους δικτυακούς "
 "λογαριασμούς για να εισέλθετε και να ενεργοποιήσετε αυτόν τον λογαριασμό."
 
-#: ../src/mainWindow.js:315
+#: ../src/mainWindow.js:321
 msgid "Failed to connect to location service"
 msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με την υπηρεσία τοποθεσίας"
 
-#: ../src/mainWindow.js:320
+#: ../src/mainWindow.js:326
 msgid "Position not found"
 msgstr "Η τοποθεσία δεν βρέθηκε"
 
-#: ../src/mainWindow.js:365
+#: ../src/mainWindow.js:371
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -403,7 +412,7 @@ msgstr ""
 "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
 "http://gnome.gr/";
 
-#: ../src/mainWindow.js:368
+#: ../src/mainWindow.js:374
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Μια εφαρμογή χάρτη για το GNOME"
 
@@ -442,7 +451,7 @@ msgstr "Αδυναμία ανάλυσης Geo URI"
 
 #. Translators:
 #. * This means wheelchairs have full unrestricted access.
-#. */
+#.
 #: ../src/place.js:121
 msgid "yes"
 msgstr "ναι"
@@ -451,7 +460,7 @@ msgstr "ναι"
 #. * This means wheelchairs have partial access (e.g some areas
 #. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
 #. * by someone pushing up a steep gradient).
-#. */
+#.
 #: ../src/place.js:128
 msgid "limited"
 msgstr "περιορισμένη"
@@ -459,7 +468,7 @@ msgstr "περιορισμένη"
 #. Translators:
 #. * This means wheelchairs have no unrestricted access
 #. * (e.g. stair only access).
-#. */
+#.
 #: ../src/place.js:134
 msgid "no"
 msgstr "όχι"
@@ -468,7 +477,7 @@ msgstr "όχι"
 #. * This means that the way or area is designated or purpose built
 #. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
 #. * only). This is rarely used.
-#. */
+#.
 #: ../src/place.js:141
 msgid "designated"
 msgstr "υποδεικνυόμενος"
@@ -485,8 +494,8 @@ msgstr "Αποτυχία αιτήματος διαδρομής"
 msgid "Start!"
 msgstr "Εκκίνηση!"
 
-#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" */
-#: ../src/sidebar.js:229
+#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
+#: ../src/sidebar.js:230
 #, javascript-format
 msgid "Estimated time: %s"
 msgstr "Εκτιμώμενος χρόνος: %s"
@@ -504,7 +513,7 @@ msgstr "από την ανατολή μέχρι τη δύση του ήλιου"
 #. * such as "Mo-Fr 10:00-19:00 Sa 12:00-16:00"
 #. * The space between the format place holders could be
 #. * substituted with the appropriate separator.
-#. */
+#.
 #: ../src/translations.js:78
 #, javascript-format
 msgctxt "time range list"
@@ -516,7 +525,7 @@ msgstr "%s %s"
 #. * such as "Mo-Fr 10:00-19:00 Sa 10:00-17:00 Su 12:00-16:00"
 #. * The space between the format place holders could be
 #. * substituted with the appropriate separator.
-#. */
+#.
 #: ../src/translations.js:90
 #, javascript-format
 msgctxt "time range list"
@@ -529,7 +538,7 @@ msgstr "%s %s %s"
 #. * specification as the second argument.
 #. * The space between the format place holders could be substituted with
 #. * the appropriate separator or phrase and the ordering of the arguments
-#. * can be rearranged with the %n#s syntax. */
+#. * can be rearranged with the %n#s syntax.
 #: ../src/translations.js:121
 #, javascript-format
 msgctxt "time range component"
@@ -544,7 +553,7 @@ msgstr "%s %s"
 #. * where the "Mo-Fr" and "Sa" parts are replaced by the %s
 #. * place holder.
 #. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
-#. * a phrase if appropriate. */
+#. * a phrase if appropriate.
 #: ../src/translations.js:153
 #, javascript-format
 msgctxt "day interval list"
@@ -559,7 +568,7 @@ msgstr "%s,%s"
 #. * where the "Mo-We", "Fr", and "Su" parts are replaced by the
 #. * %s place holder.
 #. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
-#. * a phrase if appropriate. */
+#. * a phrase if appropriate.
 #: ../src/translations.js:167
 #, javascript-format
 msgctxt "day interval list"
@@ -572,7 +581,7 @@ msgstr "κάθε ημέρα"
 
 #. Translators:
 #. * This represents a range of days with a starting and ending day.
-#. */
+#.
 #: ../src/translations.js:198
 #, javascript-format
 msgctxt "day range"
@@ -594,7 +603,7 @@ msgstr "σχολικές αργίες"
 #. * appropriate white space or connected phrase could be modified by
 #. * the translation. The order of the arguments can be rearranged
 #. * using the %n$s syntax.
-#. */
+#.
 #: ../src/translations.js:251
 #, javascript-format
 msgctxt "time interval list"
@@ -611,19 +620,19 @@ msgstr "δεν είναι ανοικτό"
 #. * appropriate white spacing or connecting phrases can be set by the
 #. * translation as needed. The order of the arguments can be rearranged
 #. * using the %n$s syntax.
-#. */
+#.
 #: ../src/translations.js:280
 #, javascript-format
 msgctxt "time interval"
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#. Translators: Accuracy of user location information */
+#. Translators: Accuracy of user location information
 #: ../src/utils.js:256
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#. Translators: Accuracy of user location information */
+#. Translators: Accuracy of user location information
 #: ../src/utils.js:259
 msgid "Exact"
 msgstr "Ακριβής"
@@ -643,25 +652,25 @@ msgstr "%f min"
 msgid "%f s"
 msgstr "%f s"
 
-#. Translators: This is a distance measured in kilometers */
+#. Translators: This is a distance measured in kilometers
 #: ../src/utils.js:369
 #, javascript-format
 msgid "%f km"
 msgstr "%f km"
 
-#. Translators: This is a distance measured in meters */
+#. Translators: This is a distance measured in meters
 #: ../src/utils.js:372
 #, javascript-format
 msgid "%f m"
 msgstr "%f m"
 
-#. Translators: This is a distance measured in miles */
+#. Translators: This is a distance measured in miles
 #: ../src/utils.js:380
 #, javascript-format
 msgid "%f mi"
 msgstr "%f mi"
 
-#. Translators: This is a distance measured in feet */
+#. Translators: This is a distance measured in feet
 #: ../src/utils.js:383
 #, javascript-format
 msgid "%f ft"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]