[gnome-todo] Czech translation



commit a5f61710671385df55d24bb61e41643d97a85c69
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Mon Sep 21 07:47:38 2015 +0200

    Czech translation

 po/cs.po |  675 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 675 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..6ce9a97
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,675 @@
+# Czech translation for gnome-todo.
+# Copyright (C) 2015 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
+#
+# Zdeněk Hataš <zdenek hatas gmail com>, 2015.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"todo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-30 08:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-30 13:12+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:1
+msgid "Todo"
+msgstr "Úkoly"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Todo manager for GNOME"
+msgstr "Správce úkolů pro GNOME"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Todo is a simple task management application designed to integrate "
+"with GNOME."
+msgstr ""
+"Úkoly GNOME je jednoduchá aplikace pro správu úkolů navržená tak, aby se "
+"zapadla do GNOME."
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "New List…"
+msgstr "Nový seznam…"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "Change default storage location…"
+msgstr "Změnit výchozí místo uložení…"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_končit"
+
+#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:2
+msgid "Manage your personal tasks"
+msgstr "Spravujte své osobní úkoly"
+
+#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:3
+msgid "Task;Productivity;"
+msgstr "úkoly;úkolníček;produktivita;"
+
+#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Maximalizované okno"
+
+#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Stav maximalizovaného okna"
+
+#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Window size"
+msgstr "Velikost okna"
+
+#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Velikost okna (šířka a výška)."
+
+#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Window position"
+msgstr "Umístění okna"
+
+#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Umístění okna (x a y)."
+
+#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.in.h:7
+msgid "First run of GNOME To Do"
+msgstr "První spuštění Úkolů GNOME"
+
+#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Whether it's the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
+msgstr ""
+"Zda se jedná o první spuštění Úkolů GNOME (spustí se počáteční nastavení) nebo ne"
+
+#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Default location to add new lists to"
+msgstr "Výchozí umístění pro přidávání nových seznamů"
+
+#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The identifier of the default location to add new lists to"
+msgstr "Identifikátor výchozího umístění pro přidávání nových seznamů"
+
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:2
+msgid "Notes"
+msgstr "Poznámky"
+
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:3
+msgid "Due Date"
+msgstr "Datum splnění"
+
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:4
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorita"
+
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:5
+msgid "None"
+msgstr "Žádná"
+
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:6
+msgid "Low"
+msgstr "Nízká"
+
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:7
+msgid "Medium"
+msgstr "Střední"
+
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:8
+msgid "High"
+msgstr "Vysoká"
+
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:9
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:1
+msgid "Welcome"
+msgstr "Vítejte"
+
+#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:2
+msgid "Login to online accounts to access your tasks"
+msgstr "Přihlášení k účtům on-line pro přístup k vašim úkolům"
+
+#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:3 ../data/ui/storage-popover.ui.h:2
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:4 ../data/ui/list-view.ui.h:2
+#: ../src/gtd-list-view.c:241
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: ../data/ui/list-view.ui.h:1
+msgid "Show or hide completed tasks"
+msgstr "Zobrazit nebo skrýt splněné úkoly"
+
+#: ../data/ui/storage-dialog.ui.h:1
+msgid "Select the default storage location to create task lists:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:1
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvořit"
+
+#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:3
+msgid "List Name"
+msgstr "Název seznamu"
+
+#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:4
+msgid "Select a storage location"
+msgstr "Vyberte místo uložení"
+
+#: ../data/ui/storage-row.ui.h:1
+msgid "Off"
+msgstr "Vyp"
+
+#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:1
+msgid "Click to add a new Google account"
+msgstr "Kliknutím přidáte účet Google"
+
+#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:2
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:3
+msgid "Click to add a new ownCloud account"
+msgstr "Kliknutím přidáte účet ownCloud"
+
+#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:4
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:5
+msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
+msgstr "Kliknutím přidáte účet Microsoft Exchange"
+
+#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:6
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:7
+msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/task-row.ui.h:1
+msgid "New task…"
+msgstr "Nový úkol..."
+
+#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gtd-list-view.c:174
+msgid "Undo"
+msgstr "Zpět"
+
+#: ../data/ui/window.ui.h:2
+msgid "Lists"
+msgstr "Seznamy"
+
+#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gtd-task-row.c:199
+msgid "Today"
+msgstr "Dnes"
+
+#: ../data/ui/window.ui.h:4
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Naplánováno"
+
+#: ../data/ui/window.ui.h:5
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#: ../data/ui/window.ui.h:6
+msgid "New List"
+msgstr "Nový seznam"
+
+#: ../src/gtd-application.c:90
+msgid "Copyright © %Id The Todo authors"
+msgstr "Copyright © %Id autoři programu Úkoly"
+
+#: ../src/gtd-application.c:95
+msgid "Copyright © %Id–%Id The Todo authors"
+msgstr "Copyright © %Id – %Id autoři programu Úkoly"
+
+#: ../src/gtd-application.c:100 ../src/gtd-application.c:126
+msgid "To Do"
+msgstr "Úkoly"
+
+#: ../src/gtd-application.c:107
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Zdeněk Hataš <zdenek hatas gmail com>"
+
+#: ../src/gtd-application.c:215
+msgid "Error loading CSS from resource"
+msgstr "Chyba při načítání CSS ze zdroje"
+
+#: ../src/gtd-edit-pane.c:136 ../src/gtd-task-row.c:229
+msgid "No date set"
+msgstr "Nebylo nastaveno datum"
+
+#: ../src/gtd-edit-pane.c:251
+msgid "Manager of this application"
+msgstr "Správce této aplikace"
+
+#: ../src/gtd-edit-pane.c:252
+msgid "The manager of the application"
+msgstr "Správce dané aplikace"
+
+#: ../src/gtd-edit-pane.c:265
+msgid "Task being edited"
+msgstr "Právě upravovaný úkol"
+
+#: ../src/gtd-edit-pane.c:266
+msgid "The task that is actually being edited"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-initial-setup-window.c:216
+msgid "Manager of the task"
+msgstr "Správce tohoto úkolu"
+
+#: ../src/gtd-initial-setup-window.c:217
+msgid "The singleton manager instance of the task"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-list-view.c:158
+#, c-format
+msgid "Task <b>%s</b> removed"
+msgstr "Úkol <b>%s</b> byl odstraněn"
+
+#: ../src/gtd-list-view.c:598 ../src/gtd-storage-dialog.c:153
+#: ../src/gtd-storage-popover.c:264 ../src/gtd-storage-selector.c:522
+#: ../src/gtd-window.c:484
+msgid "Manager of this window's application"
+msgstr "Správce aplikace tohoto okna"
+
+#: ../src/gtd-list-view.c:599 ../src/gtd-storage-dialog.c:154
+#: ../src/gtd-storage-popover.c:265 ../src/gtd-storage-selector.c:523
+#: ../src/gtd-window.c:485
+msgid "The manager of the window's application"
+msgstr "Správce aplikace daného okna"
+
+#: ../src/gtd-list-view.c:612
+msgid "Whether the list is readonly"
+msgstr "Zda je daný seznam pouze pro čtení"
+
+#: ../src/gtd-list-view.c:613
+msgid ""
+"Whether the list is readonly, i.e. doesn't show the New Task row, or not"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-list-view.c:626
+msgid "Whether task rows show the list name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-list-view.c:627
+msgid "Whether task rows show the list name at the end of the row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-list-view.c:640
+msgid "Whether completed tasks are shown"
+msgstr "Zda jsou zobrazeny splněné úkoly."
+
+#: ../src/gtd-list-view.c:641
+msgid "Whether completed tasks are visible or not"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-manager.c:376
+msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-manager.c:405
+msgid "Error saving task list"
+msgstr "Chyba při ukládání seznamu úkolů"
+
+#: ../src/gtd-manager.c:432
+msgid "Error removing task list"
+msgstr "Chyba při odstraňování seznamu úkolů"
+
+#: ../src/gtd-manager.c:467
+msgid "Error creating task"
+msgstr "Chyba při vytváření úkolu"
+
+#: ../src/gtd-manager.c:531
+msgid "Error removing task"
+msgstr "Chyba při odstraňování úkolu"
+
+#: ../src/gtd-manager.c:584
+msgid "Error updating task"
+msgstr "Chyba při aktualizaci úkolu"
+
+#: ../src/gtd-manager.c:613
+msgid "Failed to prompt for credentials"
+msgstr "Selhal dotaz na přihlašovací údaje"
+
+#: ../src/gtd-manager.c:636
+msgid "Failed to prompt for credentials for"
+msgstr "Selhal dotaz na přihlašovací údaje pro"
+
+#: ../src/gtd-manager.c:688
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Ověření selhalo"
+
+#: ../src/gtd-manager.c:755
+msgid "Error fetching tasks from list"
+msgstr "Chyba při získávání úkolů ze seznamu"
+
+#: ../src/gtd-manager.c:821
+msgid "Task list source successfully connected"
+msgstr "Zdroj seznamu úkolů úspěšně připojen"
+
+#: ../src/gtd-manager.c:828
+msgid "Failed to connect to task list source"
+msgstr "Připojení ke zdroji seznamu úkolů selhalo"
+
+#: ../src/gtd-manager.c:858
+msgid "Skipping already loaded task list "
+msgstr "Přeskakuje se dříve nahraný seznam úkolů"
+
+#: ../src/gtd-manager.c:896
+msgid "Error loading task manager"
+msgstr "Chyba při načítaní správce úkolů"
+
+#: ../src/gtd-manager.c:1030
+msgid "Local"
+msgstr "Místní"
+
+#: ../src/gtd-manager.c:1031
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Na tomto počítači"
+
+#: ../src/gtd-manager.c:1064
+msgid "The online accounts client of the manager"
+msgstr "Online účet klienta daného správce"
+
+#: ../src/gtd-manager.c:1065
+msgid ""
+"The read-only GNOME online accounts client loaded and owned by the manager"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-manager.c:1078
+msgid "Whether GNOME Online Accounts client is ready"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-manager.c:1079
+msgid "Whether the read-only GNOME online accounts client is loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-manager.c:1092
+msgid "The source registry of the manager"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-manager.c:1093
+msgid "The read-only source registry loaded and owned by the manager"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-object.c:152
+msgid "Unique identifier of the object"
+msgstr "Unikátní identifikátor daného objektu"
+
+#: ../src/gtd-object.c:153
+msgid "The unique identifier of the object, defined by the backend"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-object.c:166
+msgid "Ready state of the object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-object.c:167
+msgid "Whether the object is marked as ready or not"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-storage.c:189
+msgid "Whether the storage is enabled"
+msgstr "Zda je dané úložiště aktivní"
+
+#: ../src/gtd-storage.c:190
+msgid "Whether the storage is available to be used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-storage.c:203
+msgid "Icon of the storage"
+msgstr "Ikona úložiště"
+
+#: ../src/gtd-storage.c:204
+msgid "The icon representing the storage location."
+msgstr "Ikona reprezentující místo uložení."
+
+#: ../src/gtd-storage.c:217
+msgid "Identifier of the storage"
+msgstr "Identifikátor úložiště"
+
+#: ../src/gtd-storage.c:218
+msgid "The unique identifier of the storage location."
+msgstr "Unikátní identifikátor místa uložení."
+
+#: ../src/gtd-storage.c:231
+msgid "Whether the storage is the default"
+msgstr "Zda je dané úložiště výchozí"
+
+#: ../src/gtd-storage.c:232
+msgid "Whether the storage is the default storage location to be used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-storage.c:245
+msgid "Name of the storage"
+msgstr "Název daného úložiště"
+
+#: ../src/gtd-storage.c:246
+msgid "The user-visible name of the storage location."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-storage.c:259
+msgid "Parent of the storage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-storage.c:260
+msgid "The parent source identifier of the storage location."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-storage.c:273
+msgid "Provider type of the storage"
+msgstr "Typ poskytovatele daného úložiště"
+
+#: ../src/gtd-storage.c:274
+msgid "The provider type of the storage location."
+msgstr "Typ poskytovatele daného místa uložení."
+
+#: ../src/gtd-storage.c:287
+msgid "Provider name of the storage"
+msgstr "Název poskytovatele daného úložiště"
+
+#: ../src/gtd-storage.c:288
+msgid "The name of the provider of the storage location."
+msgstr "Název poskytovatele daného místa uložení."
+
+#: ../src/gtd-storage.c:680
+msgid "Error creating new task list"
+msgstr "Chyba při vytváření nového seznamu úkolů"
+
+#: ../src/gtd-storage-row.c:148
+msgid "Storage of the row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-storage-row.c:149
+msgid "The storage that this row holds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-storage-selector.c:536
+msgid "Show local storage row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-storage-selector.c:537
+msgid "Whether should show a local storage row instead of a checkbox"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-storage-selector.c:550
+msgid "Show stub rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-storage-selector.c:551
+msgid "Whether should show stub rows for non-added accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-storage-selector.c:564
+msgid "Selects default storage row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-storage-selector.c:565
+msgid "Whether should select the default storage row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-task.c:254
+msgid "Whether the task is completed or not"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-task.c:255
+msgid "Whether the task is marked as completed by the user"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-task.c:268
+msgid "Component of the task"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-task.c:269
+msgid "The #ECalComponent this task handles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-task.c:282
+msgid "Description of the task"
+msgstr "Popis úkolu"
+
+#: ../src/gtd-task.c:283
+msgid "Optional string describing the task"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-task.c:297
+msgid "End date of the task"
+msgstr "Datum ukončení úkolu"
+
+#: ../src/gtd-task.c:298
+msgid "The day the task is supposed to be completed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-task.c:311
+msgid "List of the task"
+msgstr "Seznam úkolu"
+
+#: ../src/gtd-task.c:312
+msgid "The list that owns this task"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-task.c:325
+msgid "Priority of the task"
+msgstr "Priorita úkolu"
+
+#: ../src/gtd-task.c:326
+msgid ""
+"The priority of the task. 0 means no priority set, and tasks will be sorted "
+"alfabetically."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-task.c:341
+msgid "Title of the task"
+msgstr "Titulek úkolu"
+
+#: ../src/gtd-task.c:342
+msgid "The title of the task"
+msgstr "Titulek daného úkolu"
+
+#: ../src/gtd-task-list.c:152
+msgid "Color of the list"
+msgstr "Barva seznamu"
+
+#: ../src/gtd-task-list.c:153
+msgid "The color of the list"
+msgstr "Barva daného seznamu"
+
+#: ../src/gtd-task-list.c:166
+msgid "Name of the list"
+msgstr "Název seznamu"
+
+#: ../src/gtd-task-list.c:167
+msgid "The name of the list"
+msgstr "Název daného seznamu"
+
+#: ../src/gtd-task-list.c:180
+msgid "Data origin of the list"
+msgstr "Zdroj dat tohoto seznamu"
+
+#: ../src/gtd-task-list.c:181
+msgid "The data origin location of the list"
+msgstr "Zdroj dat daného seznamu"
+
+#: ../src/gtd-task-list.c:194
+msgid "Source of the list"
+msgstr "Zdroj seznamu"
+
+#: ../src/gtd-task-list.c:195
+msgid "The parent source that handles the list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-task-list-item.c:231
+msgid "No tasks"
+msgstr "Žádné úkoly"
+
+#: ../src/gtd-task-list-item.c:443
+msgid "Mode of this item"
+msgstr "Režim této položky"
+
+#: ../src/gtd-task-list-item.c:444
+msgid "The mode of this item, inherited from the parent's mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-task-list-item.c:459
+msgid "Task list of the item"
+msgstr "Seznam úkolů položky"
+
+#: ../src/gtd-task-list-item.c:460
+msgid "The task list associated with this item"
+msgstr "Seznam úkolů spojený s touto položkou"
+
+#: ../src/gtd-task-row.c:203
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Zítra"
+
+#: ../src/gtd-task-row.c:207
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Včera"
+
+#: ../src/gtd-task-row.c:429
+msgid "If the row is used to add a new task"
+msgstr "Jestli je řádek použit pro přidání nového úkolu"
+
+#: ../src/gtd-task-row.c:430
+msgid "Whether the row is used to add a new task"
+msgstr "Zda je řádek použit pro přidání nového úkolu"
+
+#: ../src/gtd-task-row.c:443
+msgid "Task of the row"
+msgstr "Úkol daného řádku"
+
+#: ../src/gtd-task-row.c:444
+msgid "The task that this row represents"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-window.c:232
+msgid "Setting new color for task list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-window.c:278
+msgid "Loading your task lists…"
+msgstr "Vaše seznamy úkolů jsou nahrávány..."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]