[gimp/gimp-2-8] Updated Portuguese translation



commit 57050cfc7bc7129be067e49e7fca4cb0d4214cd4
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date:   Mon Sep 21 05:19:29 2015 +0000

    Updated Portuguese translation

 po-script-fu/pt.po | 4074 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 2503 insertions(+), 1571 deletions(-)
---
diff --git a/po-script-fu/pt.po b/po-script-fu/pt.po
index eccb573..06ac967 100644
--- a/po-script-fu/pt.po
+++ b/po-script-fu/pt.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-21 17:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-22 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-20 17:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-21 06:17+0100\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
 "Language-Team: Português <palbuquerque73 gmail com>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -237,1866 +237,2798 @@ msgstr ""
 "Ouvir num endereço IP diferente de 127.0.0.1 (especialmente no 0.0.0.0) pode "
 "permitir que atacantes executem remotamente código arbitrário nesta máquina."
 
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:120
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:166
+msgid "3D _Outline..."
+msgstr "Contorn_o 3D..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:121
+msgid ""
+"Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow"
+msgstr ""
+"Contornar a região seleccionada (ou alfa) com textura e adicionar sombra "
+"projectada"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:128
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:172
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:157
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:91
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:130
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:116
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:85
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:155
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:202
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:126
+msgid "Pattern"
+msgstr "Textura"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:176
+msgid "Outline blur radius"
+msgstr "Raio de suavização do Contorno"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:130
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:177
+msgid "Shadow blur radius"
+msgstr "Raio da Suavização de Sombra"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:131
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:178
+msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
+msgstr "Raio de suavização do Mapa de Relevo (Camada Alfa)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:132
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:179
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:216
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:288
+msgid "Default bumpmap settings"
+msgstr "Configurações predefinidas dos Mapas de relevo"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:133
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:180
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:218
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:290
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
+msgid "Shadow X offset"
+msgstr "Deslocamento do eixo X da Sombra"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:134
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:181
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:219
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:291
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
+msgid "Shadow Y offset"
+msgstr "Deslocamento do eixo Y da Sombra"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:167
+msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
+msgstr "Criar um logótipo com texto contornado e sombra projectada"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:173
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:156
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:111
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:175
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:98
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:120
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:148
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:126
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:113
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:190
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:131
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:168
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:128
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:192
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:126
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:158
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:184
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:216
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:203
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:273
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:115
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:98
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:286
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:83
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:193
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:213
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:92
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:145
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:213
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:165
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:171
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:144
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:174
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:158
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:112
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:176
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:99
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:121
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:149
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:127
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:114
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:191
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:132
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:169
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:194
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:127
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:159
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:185
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:217
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:204
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:274
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:116
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:140
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:102
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:287
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:85
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:194
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:214
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:94
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:146
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:217
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:166
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:172
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:145
+msgid "Font size (pixels)"
+msgstr "Tamanho do Tipo de Letra (pixeis)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:175
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:157
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:113
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:177
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:100
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:122
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:150
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:128
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:115
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:192
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:133
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:170
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:130
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:193
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:128
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:160
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:186
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:218
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:205
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:275
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:117
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:141
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:101
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:288
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:84
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:195
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:215
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:93
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:147
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:219
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:167
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:173
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:146
+msgid "Font"
+msgstr "Tipo de Letra"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:225
+msgid "3_D Truchet..."
+msgstr "Truchet 3_D..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:226
+msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
+msgstr "Criar uma imagem preenchida com uma Textura Truchet 3D"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:231
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:171
+msgid "Block size"
+msgstr "Tamanho do Bloco"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:232
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:172
+msgid "Thickness"
+msgstr "Espessura"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:233
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:184
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:95
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:107
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:161
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:135
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:179
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:67
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:101
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:89
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:123
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:135
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:194
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:136
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:89
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:131
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:124
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:165
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:149
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:187
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:144
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:206
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:209
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:281
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:85
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:118
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:105
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:144
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:253
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:289
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:90
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:97
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:65
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:130
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:172
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:111
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:151
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:173
+msgid "Background color"
+msgstr "Cor de fundo"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:234
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:140
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:199
+msgid "Start blend"
+msgstr "Mistura Inicial"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:235
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:141
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:200
+msgid "End blend"
+msgstr "Mistura Final"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:236
+msgid "Supersample"
+msgstr "Super-amostragem"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:237
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:175
+msgid "Number of X tiles"
+msgstr "Número de azulejos X"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:238
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:176
+msgid "Number of Y tiles"
+msgstr "Número de azulejos Y"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:77
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:79
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:26
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:57
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:44
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:30
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "Mapa de relevos"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185
+msgid "Add B_evel..."
+msgstr "Adicionar ângulo B_evel..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186
+msgid "Add a beveled border to an image"
+msgstr "Adicionar uma margem biselada a uma imagem"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
+msgid "Work on copy"
+msgstr "Trabalhar na cópia"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:152
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:199
+msgid "Keep bump layer"
+msgstr "Manter Camada de Saliência"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
+msgid "Border Layer"
+msgstr "Rebordo da camada"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160
+msgid "Add _Border..."
+msgstr "Adicionar Re_bordo"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161
+msgid "Add a border around an image"
+msgstr "Adiciona uma margem à volta de uma imagem, pelo exterior"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168
+msgid "Border X size"
+msgstr "Tamanho do rebordo X"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169
+msgid "Border Y size"
+msgstr "Tamanho do rebordo Y"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
+msgid "Border color"
+msgstr "Cor do rebordo"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
+msgid "Delta value on color"
+msgstr "Valor Delta nas Cores"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:118
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:78
+msgid "Arrow"
+msgstr "Seta"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:121
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:35
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:46
+msgid "Alien Glow"
+msgstr "Brilho Estranho"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:124
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:38
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:48
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:78
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:56
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:41
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
+msgid "Background"
+msgstr "Cor de fundo"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:175
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:149
+msgid "_Arrow..."
+msgstr "_Seta..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:176
+msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
+msgstr "Criar um gráfico de uma seta com um brilho estranho para páginas web"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:181
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:155
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientação"
+
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:136
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:195
-msgid "FG-BG-RGB"
-msgstr "1ºP-F-RGB"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
-msgid "Rows"
-msgstr "Linhas"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
-msgid "Even"
-msgstr "Par"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
-msgid "Erase"
-msgstr "Apagar"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
-msgid "Black on white"
-msgstr "Preto sobre branco"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:90
-msgid "Tile"
-msgstr "Mosaico"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
-msgid "Wrap"
-msgstr "Quebrar"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
-msgid "Spyrograph"
-msgstr "Espirógrafo"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
-msgid "Circle"
-msgstr "Círculo"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
-msgid "Pencil"
-msgstr "Lápis"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
-msgid "Solid Color"
-msgstr "Cor sólida"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:127
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:169
-msgid "Squares"
-msgstr "Quadrados"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
-msgid "IIR"
-msgstr "IIR"
-
-#~ msgid "3D _Outline..."
-#~ msgstr "Contorn_o 3D..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
-#~ "shadow"
-#~ msgstr ""
-#~ "Contornar a região seleccionada (ou alfa) com textura e adicionar sombra "
-#~ "projectada"
-
-#~ msgid "Pattern"
-#~ msgstr "Textura"
-
-#~ msgid "Outline blur radius"
-#~ msgstr "Raio de suavização do Contorno"
-
-#~ msgid "Shadow blur radius"
-#~ msgstr "Raio da Suavização de Sombra"
-
-#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
-#~ msgstr "Raio de suavização do Mapa de Relevo (Camada Alfa)"
-
-#~ msgid "Default bumpmap settings"
-#~ msgstr "Configurações predefinidas dos Mapas de relevo"
-
-#~ msgid "Shadow X offset"
-#~ msgstr "Deslocamento do eixo X da Sombra"
-
-#~ msgid "Shadow Y offset"
-#~ msgstr "Deslocamento do eixo Y da Sombra"
-
-#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
-#~ msgstr "Criar um logótipo com texto contornado e sombra projectada"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Texto"
-
-#~ msgid "Font size (pixels)"
-#~ msgstr "Tamanho do Tipo de Letra (pixeis)"
-
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Tipo de Letra"
-
-#~ msgid "3_D Truchet..."
-#~ msgstr "Truchet 3_D..."
-
-#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
-#~ msgstr "Criar uma imagem preenchida com uma Textura Truchet 3D"
-
-#~ msgid "Block size"
-#~ msgstr "Tamanho do Bloco"
-
-#~ msgid "Thickness"
-#~ msgstr "Espessura"
-
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Cor de fundo"
-
-#~ msgid "Start blend"
-#~ msgstr "Mistura Inicial"
-
-#~ msgid "End blend"
-#~ msgstr "Mistura Final"
-
-#~ msgid "Supersample"
-#~ msgstr "Super-amostragem"
-
-#~ msgid "Number of X tiles"
-#~ msgstr "Número de azulejos X"
-
-#~ msgid "Number of Y tiles"
-#~ msgstr "Número de azulejos Y"
-
-#~ msgid "Bumpmap"
-#~ msgstr "Mapa de relevos"
-
-#~ msgid "Add B_evel..."
-#~ msgstr "Adicionar ângulo B_evel..."
-
-#~ msgid "Add a beveled border to an image"
-#~ msgstr "Adicionar uma margem biselada a uma imagem"
-
-#~ msgid "Work on copy"
-#~ msgstr "Trabalhar na cópia"
-
-#~ msgid "Keep bump layer"
-#~ msgstr "Manter Camada de Saliência"
-
-#~ msgid "Border Layer"
-#~ msgstr "Rebordo da camada"
-
-#~ msgid "Add _Border..."
-#~ msgstr "Adicionar Re_bordo"
-
-#~ msgid "Add a border around an image"
-#~ msgstr "Adiciona uma margem à volta de uma imagem, pelo exterior"
-
-#~ msgid "Border X size"
-#~ msgstr "Tamanho do rebordo X"
-
-#~ msgid "Border Y size"
-#~ msgstr "Tamanho do rebordo Y"
-
-#~ msgid "Border color"
-#~ msgstr "Cor do rebordo"
-
-#~ msgid "Delta value on color"
-#~ msgstr "Valor Delta nas Cores"
-
-#~ msgid "Arrow"
-#~ msgstr "Seta"
-
-#~ msgid "Alien Glow"
-#~ msgstr "Brilho Estranho"
-
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Cor de fundo"
-
-#~ msgid "_Arrow..."
-#~ msgstr "_Seta..."
-
-#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Criar um gráfico de uma seta com um brilho estranho para páginas web"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Tamanho"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientação"
-
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Esquerda"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Acima"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Abaixo"
-
-#~ msgid "Glow color"
-#~ msgstr "Cor de Brilho"
-
-#~ msgid "Flatten image"
-#~ msgstr "Alisar Imagem"
-
-#~ msgid "Bar"
-#~ msgstr "Barra"
-
-#~ msgid "_Hrule..."
-#~ msgstr "Régua _Horizontal..."
-
-#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
-#~ msgstr "Criar um gráfico Hrule com um brilho estranho para páginas web"
-
-#~ msgid "Bar length"
-#~ msgstr "Comprimento da barra"
-
-#~ msgid "Bar height"
-#~ msgstr "Altura da barra"
-
-#~ msgid "Bullet"
-#~ msgstr "Marca de parágrafo"
-
-#~ msgid "_Bullet..."
-#~ msgstr "_Marca de Parágrafo..."
-
-#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Criar um gráfico de marca de parágrafo com um brilho \"estranho\" para "
-#~ "Pág. web"
-
-#~ msgid "Radius"
-#~ msgstr "Raio"
-
-#~ msgid "Glow"
-#~ msgstr "Emanação de Brilho"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Botão"
-
-#~ msgid "B_utton..."
-#~ msgstr "B_otão..."
-
-#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
-#~ msgstr "Criar um gráfico de botão com um brilho \"estranho\" para Pág. web"
-
-#~ msgid "Text color"
-#~ msgstr "Cor do Texto"
-
-#~ msgid "Padding"
-#~ msgstr "Espaçamento"
-
-#~ msgid "Glow radius"
-#~ msgstr "Raio do Brilho"
-
-#~ msgid "Alien _Glow..."
-#~ msgstr "Brilho _Alienígena..."
-
-#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adicionar um brilho estranho à volta da região seleccionada (ou alfa)"
-
-#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
-#~ msgstr "Tamanho do Brilho (pixels * 4)"
-
-#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
-#~ msgstr "Criar um logo com um brilho alienígena à volta do texto"
-
-#~ msgid "Alien _Neon..."
-#~ msgstr "_Neon Alienígena..."
-
-#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adicionar contornos psicadélicos à região seleccionada (ou à "
-#~ "transparência)"
-
-#~ msgid "Width of bands"
-#~ msgstr "Largura das bandas"
-
-#~ msgid "Width of gaps"
-#~ msgstr "Largura dos intervalos"
-
-#~ msgid "Number of bands"
-#~ msgstr "Número de bandas"
-
-#~ msgid "Fade away"
-#~ msgstr "Desvanecer"
-
-#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
-#~ msgstr "Criar um logótipo com contornos psicadélicos à volta do texto"
-
-#~ msgid "_Basic I..."
-#~ msgstr "_Logótipo Básico 1..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
-#~ "region (or alpha)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adicionar um efeito gradiente, uma sombra projectada e um fundo à região "
-#~ "seleccionada (ou à transparência)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
-#~ "background"
-#~ msgstr ""
-#~ "Criar um logótipo com texto simples com um efeito gradiente uma sombra "
-#~ "projectada e um fundo"
-
-#~ msgid "B_asic II..."
-#~ msgstr "Logótipo Bá_sico 2"
-
-#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adicionar uma sombra e um destaque à região seleccionada (ou à "
-#~ "transparência)"
-
-#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
-#~ msgstr "Criar um logótipo simples com uma sombra e um destaque"
-
-#~ msgid "Gradient"
-#~ msgstr "Gradiente"
-
-#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
-#~ msgstr "Botão _Biselado Simples..."
-
-#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
-#~ msgstr "Criar um gráfico de Botão biselado e simples para Páginas web"
-
-#~ msgid "Upper-left color"
-#~ msgstr "Cor esquerda superior"
-
-#~ msgid "Lower-right color"
-#~ msgstr "Cor Direita-Inferior"
-
-#~ msgid "Bevel width"
-#~ msgstr "Largura do Chanfro (Biselar)"
-
-#~ msgid "Pressed"
-#~ msgstr "Pressionado"
-
-#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
-#~ msgstr "Criar uma Textura biselada para Páginas web"
-
-#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Criar uma Marcador de parágrafo com Textura biselada para Páginas web"
-
-#~ msgid "Diameter"
-#~ msgstr "Diâmetro"
-
-#~ msgid "Transparent background"
-#~ msgstr "Fundo transparente"
-
-#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
-#~ msgstr "Criar uma botão com Textura biselada para Páginas web"
-
-#~ msgid "H_eading..."
-#~ msgstr "Cab_eçalho..."
-
-#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
-#~ msgstr "Criar uma cabeçalho com Textura biselada para Páginas web"
-
-#~ msgid "Rule"
-#~ msgstr "Régua"
-
-#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
-#~ msgstr "Criar uma Régua horizontal com Textura biselada para página Web"
-
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "Largura"
-
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Altura"
-
-#~ msgid "Frame"
-#~ msgstr "Quadro"
-
-#~ msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
-#~ msgstr "Animação de mistura requer pelo menos três camadas"
-
-#~ msgid "_Blend..."
-#~ msgstr "_Misturar..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background "
-#~ "as an animation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Criar camadas intermédias para misturar duas ou mais camadas sobre um "
-#~ "fundo para fazer uma animação"
-
-#~ msgid "Intermediate frames"
-#~ msgstr "Quadros Intermediários"
-
-#~ msgid "Max. blur radius"
-#~ msgstr "Raio de Desfoc. Máx."
-
-#~ msgid "Looped"
-#~ msgstr "Cíclico"
-
-#~ msgid "Blen_ded..."
-#~ msgstr "Mistura_do..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region "
-#~ "(or alpha)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adicionar fundos misturados, destaques e sombras à região seleccionada "
-#~ "(ou à transparência)"
-
-#~ msgid "Offset (pixels)"
-#~ msgstr "Deslocamento (pixeis)"
-
-#~ msgid "Blend mode"
-#~ msgstr "Modo de mistura"
-
-#~ msgid "FG-BG-HSV"
-#~ msgstr "FG-BG-HSV"
-
-#~ msgid "FG-Transparent"
-#~ msgstr "FG-Transparente"
-
-#~ msgid "Custom Gradient"
-#~ msgstr "Gradiente Personalizado"
-
-#~ msgid "Gradient reverse"
-#~ msgstr "Gradiente inverso"
-
-#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
-#~ msgstr "Criar logótipo com fundos misturados, destaques e sombras"
-
-#~ msgid "Bo_vination..."
-#~ msgstr "Manchas de _vaca..."
-
-#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adicionar \"manchas de vaca\" à região seleccionada (ou à transparência)"
-
-#~ msgid "Spots density X"
-#~ msgstr "Densidade de mancha X"
-
-#~ msgid "Spots density Y"
-#~ msgstr "Densidade de manchas Y"
-
-#~ msgid "Background Color"
-#~ msgstr "Cor de Fundo"
-
-#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
-#~ msgstr "Criar um logótipo com texto ao estilo \"bovino\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
-#~ "transparency and a background layer."
-#~ msgstr ""
-#~ "O script Descolorações de animação requer um total de duas camadas ! Uma "
-#~ "camada de 1º plano com transparência e uma camada de fundo."
-
-#~ msgid "B_urn-In..."
-#~ msgstr "_Descolorações de Animação..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
-#~ "between two layers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Criar camadas intermédias para produzir uma transição de descolorações "
-#~ "animadas entre duas camadas"
-
-#~ msgid "Fadeout"
-#~ msgstr "Desbotar"
-
-#~ msgid "Fadeout width"
-#~ msgstr "Largura do Desvanecimento"
-
-#~ msgid "Corona width"
-#~ msgstr "Largura da coroa"
-
-#~ msgid "After glow"
-#~ msgstr "Após brilho"
-
-#~ msgid "Add glowing"
-#~ msgstr "Adicionar brilho"
-
-#~ msgid "Prepare for GIF"
-#~ msgstr "Preparar para GIF"
-
-#~ msgid "Speed (pixels/frame)"
-#~ msgstr "Velocidade (pixels/quadro)"
-
-#~ msgid "_Camouflage..."
-#~ msgstr "_Camuflagem..."
-
-#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
-#~ msgstr "Criar uma Imagem preenchida com uma Textura de camuflagem"
-
-#~ msgid "Image size"
-#~ msgstr "Tamanho da Imagem"
-
-#~ msgid "Granularity"
-#~ msgstr "Granularidade"
-
-#~ msgid "Color 1"
-#~ msgstr "Cor 1"
-
-#~ msgid "Color 2"
-#~ msgstr "Cor 2"
-
-#~ msgid "Color 3"
-#~ msgstr "Cor 3"
-
-#~ msgid "Smooth"
-#~ msgstr "Uniforme"
-
-#~ msgid "Carved Surface"
-#~ msgstr "Superfície Cinzelada"
-
-#~ msgid "Bevel Shadow"
-#~ msgstr "Sombra Biselada"
-
-#~ msgid "Bevel Highlight"
-#~ msgstr "Realce do Chanfro"
-
-#~ msgid "Cast Shadow"
-#~ msgstr "Criar sombra"
-
-#~ msgid "Carved..."
-#~ msgstr "Esculpido..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
-#~ "background image"
-#~ msgstr ""
-#~ "Criar um logótipo com texto com alto-relevo ou baixo-relevo em relação à "
-#~ "imagem de fundo especificada"
-
-#~ msgid "Background Image"
-#~ msgstr "Imagem de Fundo"
-
-#~ msgid "Carve raised text"
-#~ msgstr "Esculpir texto com relevo"
-
-#~ msgid "Padding around text"
-#~ msgstr "Enchimento à volta de texto"
-
-#~ msgid "Stencil C_arve..."
-#~ msgstr "Esc_ulpir com estêncil..."
-
-#~ msgid "Image to carve"
-#~ msgstr "Imagem a esculpir"
-
-#~ msgid "Carve white areas"
-#~ msgstr "Esculpir áreas brancas"
-
-#~ msgid "_Chalk..."
-#~ msgstr "_Giz..."
-
-#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Criar um efeito de desenho com giz aplicado à região seleccionada (ou à "
-#~ "transparência)"
-
-#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cria um logótipo assemelhando-se à escrita com giz num quadro de escola"
-
-#~ msgid "Chalk color"
-#~ msgstr "Cor do giz"
-
-#~ msgid "Chip Awa_y..."
-#~ msgstr "Escultura de made_ira..."
-
-#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adiciona um efeito de escultura de madeira, lascada com um formão, "
-#~ "aplicado à região seleccionada (ou à transparência)"
-
-#~ msgid "Chip amount"
-#~ msgstr "Quantidade de lascas de madeira"
-
-#~ msgid "Blur amount"
-#~ msgstr "Quantidade de suavização"
-
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Inverter"
-
-#~ msgid "Drop shadow"
-#~ msgstr "Sombra projectada"
-
-#~ msgid "Fill BG with pattern"
-#~ msgstr "Preencher Fundo com Textura"
-
-#~ msgid "Keep background"
-#~ msgstr "Manter fundo"
-
-#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
-#~ msgstr ""
-#~ "Criar um logótipo assemelhando-se a uma escultura de madeira lascada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer 1"
-#~ msgstr "Camada 1"
-
-#~ msgid "Layer 2"
-#~ msgstr "Camada 2"
-
-#~ msgid "Layer 3"
-#~ msgstr "Camada 3"
-
-#~ msgid "Drop Shadow"
-#~ msgstr "Sombra projectada"
-
-#~ msgid "Chrome"
-#~ msgstr "Cromar"
-
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Realce"
-
-#~ msgid "Stencil C_hrome..."
-#~ msgstr "Estêncil _Cromado..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
-#~ "(grayscale) stencil"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adiciona um efeito cromado à região seleccionada (ou à transparência) "
-#~ "usando o estêncil (de tons de cinzento) especificado"
-
-#~ msgid "Chrome saturation"
-#~ msgstr "Saturação do cromado"
-
-#~ msgid "Chrome lightness"
-#~ msgstr "Claridade do cromado"
-
-#~ msgid "Chrome factor"
-#~ msgstr "Factor do cromado"
-
-#~ msgid "Environment map"
-#~ msgstr "Mapa do Ambiente"
-
-#~ msgid "Highlight balance"
-#~ msgstr "Equilíbrio dos destaques"
-
-#~ msgid "Chrome balance"
-#~ msgstr "Equilíbrio do cromado"
-
-#~ msgid "Chrome white areas"
-#~ msgstr "Cromar áreas brancas"
-
-#~ msgid "C_hrome..."
-#~ msgstr "C_romar..."
-
-#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adicionar um efeito cromado simples à região seleccionada (ou à "
-#~ "transparência)"
-
-#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
-#~ msgstr "Deslocamentos (pixels *2)"
-
-#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
-#~ msgstr "Criar um logótipo cromado, simples mas à maneira"
-
-#~ msgid "Effect layer"
-#~ msgstr "Camada de Efeitos"
-
-#~ msgid "_Circuit..."
-#~ msgstr "_Circuito electrónico..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit "
-#~ "board"
-#~ msgstr ""
-#~ "Preencher a região seleccionada (ou a transparência) com traços como os "
-#~ "das placas de circuitos electrónicos"
-
-#~ msgid "Oilify mask size"
-#~ msgstr "Tamanho da máscara de \"óleoficação\""
-
-#~ msgid "Circuit seed"
-#~ msgstr "Circuitos electrónicos"
-
-#~ msgid "No background (only for separate layer)"
-#~ msgstr "Nenhum fundo (apenas para camada separada)"
-
-#~ msgid "Keep selection"
-#~ msgstr "Manter selecção"
-
-#~ msgid "Separate layer"
-#~ msgstr "Camada separada"
-
-#~ msgid "_Clothify..."
-#~ msgstr "Transformar em te_cido..."
-
-#~ msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adicionar uma textura tipo tecido à região seleccionada (ou à "
-#~ "transparência)"
-
-#~ msgid "Blur X"
-#~ msgstr "Desfocamento X"
-
-#~ msgid "Blur Y"
-#~ msgstr "Desfocamento Y"
-
-#~ msgid "Azimuth"
-#~ msgstr "Azimute"
-
-#~ msgid "Elevation"
-#~ msgstr "Elevação"
-
-#~ msgid "Depth"
-#~ msgstr "Profundidade"
-
-#~ msgid "Stain"
-#~ msgstr "Mancha"
-
-#~ msgid "_Coffee Stain..."
-#~ msgstr "Man_chas de Café..."
-
-#~ msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
-#~ msgstr "Adicionar à imagem marcas do fundo de uma chávena de café"
-
-#~ msgid "Stains"
-#~ msgstr "Manchas"
-
-#~ msgid "Darken only"
-#~ msgstr "Somente escurecer"
-
-#~ msgid "Comic Boo_k..."
-#~ msgstr "_Banda-desenhada-ficação..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining "
-#~ "and filling with a gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adicionar um efeito \"banda-desenhada\" à região seleccionada (ou à "
-#~ "transparência) e preencher com um gradiente"
-
-#~ msgid "Outline size"
-#~ msgstr "Tamanho do contorno"
-
-#~ msgid "Outline color"
-#~ msgstr "Cor de contorno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Criar um logótipo ao estilo \"banda desenhada\" contornando e preenchendo "
-#~ "com um gradiente"
-
-#~ msgid "Cool _Metal..."
-#~ msgstr "_Metal Frio..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections "
-#~ "and perspective shadows"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adicionar um efeito metálico à região seleccionada (ou à transparência) "
-#~ "com reflexos e sombras de perspectiva"
-
-#~ msgid "Effect size (pixels)"
-#~ msgstr "Tamanho do efeito (pixeis)"
-
-#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
-#~ msgstr "Criar um logótipo metálico com reflexos e sombras de perspectiva"
-
-#~ msgid "Crystal..."
-#~ msgstr "Cristal..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
-#~ msgstr ""
-#~ "Criar um logótipo com um efeito cristal/gel, deslocando a imagem que "
-#~ "estiver por baixo"
-
-#~ msgid "Background image"
-#~ msgstr "Imagem de fundo"
-
-#~ msgid "Difference Clouds..."
-#~ msgstr "Nuvens diferenciadas..."
-
-#~ msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
-#~ msgstr "Ruído sólido aplicado em modo de diferenciação de camada"
-
-#~ msgid "_Distort..."
-#~ msgstr "_Distorcer..."
-
-#~ msgid "Distress the selection"
-#~ msgstr "Acalmar a selecção"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
-#~ msgstr "Limite (maior 1<-->255 menor)"
-
-#~ msgid "Spread"
-#~ msgstr "Espalhar"
-
-#~ msgid "Granularity (1 is low)"
-#~ msgstr "Granulado (1 é baixo)"
-
-#~ msgid "Smooth horizontally"
-#~ msgstr "Suavizar horizontalmente"
-
-#~ msgid "Smooth vertically"
-#~ msgstr "Suavizar verticalmente"
-
-#~ msgid "_Drop Shadow..."
-#~ msgstr "Sombra Projecta_da..."
-
-#~ msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adicionar uma sombra projectada à região seleccionada (ou à transparência)"
-
-#~ msgid "Offset X"
-#~ msgstr "Deslocamento X"
-
-#~ msgid "Offset Y"
-#~ msgstr "Deslocamento Y"
-
-#~ msgid "Blur radius"
-#~ msgstr "Raio de suavização"
-
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Cor"
-
-#~ msgid "Opacity"
-#~ msgstr "Opacidade"
-
-#~ msgid "Allow resizing"
-#~ msgstr "Permitir o redimensionamento"
-
-#~ msgid "_Erase Every Other Row..."
-#~ msgstr "_Apagar Linhas Alternadas..."
-
-#~ msgid "Erase every other row or column"
-#~ msgstr "Apagar Linhas ou colunas alternadas"
-
-#~ msgid "Rows/cols"
-#~ msgstr "Linhas/Colunas"
-
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Colunas"
-
-#~ msgid "Even/odd"
-#~ msgstr "Pares/Impares"
-
-#~ msgid "Odd"
-#~ msgstr "Ímpar"
-
-#~ msgid "Erase/fill"
-#~ msgstr "Apagar/Preencher"
-
-#~ msgid "Fill with BG"
-#~ msgstr "Preencher com Cor Fundo"
-
-#~ msgid "_Flatland..."
-#~ msgstr "_Terreno liso..."
-
-#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
-#~ msgstr "Criar uma Imagem preenchida com uma Textura de terra"
-
-#~ msgid "Image width"
-#~ msgstr "Largura da imagem"
-
-#~ msgid "Image height"
-#~ msgstr "Altura da imagem"
-
-#~ msgid "Random seed"
-#~ msgstr "Semente aleatória"
-
-#~ msgid "Detail level"
-#~ msgstr "Nível de detalhe"
-
-#~ msgid "Scale X"
-#~ msgstr "Escala X"
-
-#~ msgid "Scale Y"
-#~ msgstr "Escala Y"
-
-#~ msgid "Render _Font Map..."
-#~ msgstr "Desenhar Mapa do _Tipo de letra..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Criar uma imagem das ante-visões de tipos de letra filtrados por nome"
-
-#~ msgid "_Text"
-#~ msgstr "_Texto"
-
-#~ msgid "Use font _name as text"
-#~ msgstr "Utilizar o _nome do Tipo de letra como texto"
-
-#~ msgid "_Labels"
-#~ msgstr "_Etiquetas"
-
-#~ msgid "_Filter (regexp)"
-#~ msgstr "_Filtro (exp reg)"
-
-#~ msgid "Font _size (pixels)"
-#~ msgstr "Tamanho do Tipo de Letra (pixei_s)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
 
-#~ msgid "_Border (pixels)"
-#~ msgstr "_Margem (pixeis)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
+msgid "Up"
+msgstr "Acima"
 
-#~ msgid "_Color scheme"
-#~ msgstr "Esquema de _Cores"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
+msgid "Down"
+msgstr "Abaixo"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:183
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:94
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:106
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:160
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:74
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:114
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:134
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:178
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:254
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:290
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:148
+msgid "Glow color"
+msgstr "Cor de Brilho"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:185
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:96
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:108
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:164
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:106
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
+msgid "Flatten image"
+msgstr "Alisar Imagem"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:32
+msgid "Bar"
+msgstr "Barra"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:86
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:77
+msgid "_Hrule..."
+msgstr "Régua _Horizontal..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:87
+msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
+msgstr "Criar um gráfico Hrule com um brilho estranho para páginas web"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:92
+msgid "Bar length"
+msgstr "Comprimento da barra"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:93
+msgid "Bar height"
+msgstr "Altura da barra"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:44
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:25
+msgid "Bullet"
+msgstr "Marca de parágrafo"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:99
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:84
+msgid "_Bullet..."
+msgstr "_Marca de Parágrafo..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:100
+msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
+msgstr ""
+"Criar um gráfico de marca de parágrafo com um brilho \"estranho\" para Pág. "
+"web"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:105
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:214
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
+msgid "Radius"
+msgstr "Raio"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:81
+msgid "Glow"
+msgstr "Emanação de Brilho"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:84
+msgid "Button"
+msgstr "Botão"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:150
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:120
+msgid "B_utton..."
+msgstr "B_otão..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:151
+msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
+msgstr "Criar um gráfico de botão com um brilho \"estranho\" para Pág. web"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:159
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:68
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:102
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:90
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:124
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:153
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:193
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:99
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:89
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:198
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:96
+msgid "Text color"
+msgstr "Cor do Texto"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:162
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:154
+msgid "Padding"
+msgstr "Espaçamento"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:163
+msgid "Glow radius"
+msgstr "Raio do Brilho"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:65
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:105
+msgid "Alien _Glow..."
+msgstr "Brilho _Alienígena..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:66
+msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
+msgstr "Adicionar um brilho estranho à volta da região seleccionada (ou alfa)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:73
+msgid "Glow size (pixels * 4)"
+msgstr "Tamanho do Brilho (pixels * 4)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:106
+msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
+msgstr "Criar um logo com um brilho alienígena à volta do texto"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:126
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:169
+msgid "Alien _Neon..."
+msgstr "_Neon Alienígena..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:127
+msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
+msgstr ""
+"Adicionar contornos psicadélicos à região seleccionada (ou à transparência)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:136
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:180
+msgid "Width of bands"
+msgstr "Largura das bandas"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:137
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:181
+msgid "Width of gaps"
+msgstr "Largura dos intervalos"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:182
+msgid "Number of bands"
+msgstr "Número de bandas"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:183
+msgid "Fade away"
+msgstr "Desvanecer"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:170
+msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
+msgstr "Criar um logótipo com contornos psicadélicos à volta do texto"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:59
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:92
+msgid "_Basic I..."
+msgstr "_Logótipo Básico 1..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:60
+msgid ""
+"Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
+"region (or alpha)"
+msgstr ""
+"Adicionar um efeito gradiente, uma sombra projectada e um fundo à região "
+"seleccionada (ou à transparência)"
 
-#~ msgid "Active colors"
-#~ msgstr "Cores activas"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:93
+msgid ""
+"Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
+"background"
+msgstr ""
+"Criar um logótipo com texto simples com um efeito gradiente uma sombra "
+"projectada e um fundo"
 
-#~ msgid "_Frosty..."
-#~ msgstr "_Coroa de Neve..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:81
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:114
+msgid "B_asic II..."
+msgstr "Logótipo Bá_sico 2"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
-#~ "shadow"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adicionar um efeito de coroa de neve à região seleccionada (ou à "
-#~ "transparência) com uma sombra projectada adicional"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:82
+msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
+msgstr ""
+"Adicionar uma sombra e um destaque à região seleccionada (ou à transparência)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:115
+msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
+msgstr "Criar um logótipo simples com uma sombra e um destaque"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:80
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:201
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:120
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:161
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:150
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:188
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:87
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:88
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradiente"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:142
+msgid "Simple _Beveled Button..."
+msgstr "Botão _Biselado Simples..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:143
+msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
+msgstr "Criar um gráfico de Botão biselado e simples para Páginas web"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:151
+msgid "Upper-left color"
+msgstr "Cor esquerda superior"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:152
+msgid "Lower-right color"
+msgstr "Cor Direita-Inferior"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:155
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:104
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:204
+msgid "Bevel width"
+msgstr "Largura do Chanfro (Biselar)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:156
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:131
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:208
+msgid "Pressed"
+msgstr "Pressionado"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:150
+msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
+msgstr "Criar uma Textura biselada para Páginas web"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:85
+msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
+msgstr "Criar uma Marcador de parágrafo com Textura biselada para Páginas web"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:90
+msgid "Diameter"
+msgstr "Diâmetro"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:92
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:117
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Fundo transparente"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:121
+msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
+msgstr "Criar uma botão com Textura biselada para Páginas web"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:107
+msgid "H_eading..."
+msgstr "Cab_eçalho..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:108
+msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
+msgstr "Criar uma cabeçalho com Textura biselada para Páginas web"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:27
+msgid "Rule"
+msgstr "Régua"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:78
+msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
+msgstr "Criar uma Régua horizontal com Textura biselada para página Web"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:83
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:62
+msgid "Width"
+msgstr "Largura"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:84
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:61
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
+msgid "Frame"
+msgstr "Quadro"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
+msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
+msgstr "Animação de mistura requer pelo menos três camadas"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
+msgid "_Blend..."
+msgstr "_Misturar..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
+msgid ""
+"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
+"an animation"
+msgstr ""
+"Criar camadas intermédias para misturar duas ou mais camadas sobre um fundo "
+"para fazer uma animação"
 
-#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
-#~ msgstr ""
-#~ "Criar um logótipo tipo coroa de neve com uma sombra projectada adicional"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
+msgid "Intermediate frames"
+msgstr "Quadros Intermediários"
 
-#~ msgid "_Fuzzy Border..."
-#~ msgstr "_Margem Difusa..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
+msgid "Max. blur radius"
+msgstr "Raio de Desfoc. Máx."
 
-#~ msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
-#~ msgstr "Adicionar uma margem difusa e dentada à imagem"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
+msgid "Looped"
+msgstr "Cíclico"
 
-#~ msgid "Border size"
-#~ msgstr "Tamanho da margem"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:126
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:184
+msgid "Blen_ded..."
+msgstr "Mistura_do..."
 
-#~ msgid "Blur border"
-#~ msgstr "Margem esbatida"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:127
+msgid ""
+"Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or "
+"alpha)"
+msgstr ""
+"Adicionar fundos misturados, destaques e sombras à região seleccionada (ou à "
+"transparência)"
 
-#~ msgid "Granularity (1 is Low)"
-#~ msgstr "Granularidade (1 é Baixo)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:134
+msgid "Offset (pixels)"
+msgstr "Deslocamento (pixeis)"
 
-#~ msgid "Add shadow"
-#~ msgstr "Adicionar sombra"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:136
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:195
+msgid "Blend mode"
+msgstr "Modo de mistura"
 
-#~ msgid "Shadow weight (%)"
-#~ msgstr "Peso da sombra (%)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:136
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:195
+msgid "FG-BG-RGB"
+msgstr "1ºP-F-RGB"
 
-#~ msgid "Using _Paths"
-#~ msgstr "Utilizando _Caminhos"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:137
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:196
+msgid "FG-BG-HSV"
+msgstr "FG-BG-HSV"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:197
+msgid "FG-Transparent"
+msgstr "FG-Transparente"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:198
+msgid "Custom Gradient"
+msgstr "Gradiente Personalizado"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:202
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:121
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:162
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:151
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:189
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:89
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:174
+msgid "Gradient reverse"
+msgstr "Gradiente inverso"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:185
+msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
+msgstr "Criar logótipo com fundos misturados, destaques e sombras"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:91
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:125
+msgid "Bo_vination..."
+msgstr "Manchas de _vaca..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:92
+msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
+msgstr ""
+"Adicionar \"manchas de vaca\" à região seleccionada (ou à transparência)"
 
-#~ msgid "Bookmark to the user manual"
-#~ msgstr "Favorito para o manual do utilizador"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:99
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:134
+msgid "Spots density X"
+msgstr "Densidade de mancha X"
 
-#~ msgid "_Preparing your Images for the Web"
-#~ msgstr "_Preparando as suas imagens para a Web"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:100
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:135
+msgid "Spots density Y"
+msgstr "Densidade de manchas Y"
 
-#~ msgid "_Working with Digital Camera Photos"
-#~ msgstr "_Trabalhando com Fotos de Camera Digital"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:101
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:96
+msgid "Background Color"
+msgstr "Cor de Fundo"
 
-#~ msgid "Create, Open and Save _Files"
-#~ msgstr "Criar, Abrir e Gravar _Ficheiros"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:126
+msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
+msgstr "Criar um logótipo com texto ao estilo \"bovino\""
 
-#~ msgid "_Basic Concepts"
-#~ msgstr "_Conceitos Básicos"
+#. --- false form of "if-1"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212
+msgid ""
+"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
+"transparency and a background layer."
+msgstr ""
+"O script Descolorações de animação requer um total de duas camadas ! Uma "
+"camada de 1º plano com transparência e uma camada de fundo."
 
-#~ msgid "How to Use _Dialogs"
-#~ msgstr "Como Utilizar _Dialogos"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219
+msgid "B_urn-In..."
+msgstr "_Descolorações de Animação..."
 
-#~ msgid "Drawing _Simple Objects"
-#~ msgstr "Desenhando Objectos _Simples"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220
+msgid ""
+"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
+"between two layers"
+msgstr ""
+"Criar camadas intermédias para produzir uma transição de descolorações "
+"animadas entre duas camadas"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228
+msgid "Fadeout"
+msgstr "Desbotar"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229
+msgid "Fadeout width"
+msgstr "Largura do Desvanecimento"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230
+msgid "Corona width"
+msgstr "Largura da coroa"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
+msgid "After glow"
+msgstr "Após brilho"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
+msgid "Add glowing"
+msgstr "Adicionar brilho"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
+msgid "Prepare for GIF"
+msgstr "Preparar para GIF"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
+msgid "Speed (pixels/frame)"
+msgstr "Velocidade (pixels/quadro)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:94
+msgid "_Camouflage..."
+msgstr "_Camuflagem..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:95
+msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
+msgstr "Criar uma Imagem preenchida com uma Textura de camuflagem"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:100
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:86
+msgid "Image size"
+msgstr "Tamanho da Imagem"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:101
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:87
+msgid "Granularity"
+msgstr "Granularidade"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:102
+msgid "Color 1"
+msgstr "Cor 1"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:103
+msgid "Color 2"
+msgstr "Cor 2"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:104
+msgid "Color 3"
+msgstr "Cor 3"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:105
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
+msgid "Smooth"
+msgstr "Uniforme"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:148
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
+msgid "Carved Surface"
+msgstr "Superfície Cinzelada"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:149
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
+msgid "Bevel Shadow"
+msgstr "Sombra Biselada"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:150
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
+msgid "Bevel Highlight"
+msgstr "Realce do Chanfro"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:151
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
+msgid "Cast Shadow"
+msgstr "Criar sombra"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:152
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
+msgid "Inset"
+msgstr "Inserir"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:162
+msgid "Carved..."
+msgstr "Esculpido..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:163
+msgid ""
+"Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
+"background image"
+msgstr ""
+"Criar um logótipo com texto com alto-relevo ou baixo-relevo em relação à "
+"imagem de fundo especificada"
 
-#~ msgid "Create and Use _Selections"
-#~ msgstr "Criar e Utilizar _Selecções"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:171
+msgid "Background Image"
+msgstr "Imagem de Fundo"
 
-#~ msgid "_Main Web Site"
-#~ msgstr "_Página Web Principal"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:174
+msgid "Carve raised text"
+msgstr "Esculpir texto com relevo"
 
-#~ msgid "Bookmark to the GIMP web site"
-#~ msgstr "Favorito para a página web do GIMP"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:175
+msgid "Padding around text"
+msgstr "Enchimento à volta de texto"
 
-#~ msgid "_Developer Web Site"
-#~ msgstr "Página Web do _Criador"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
+msgid "Stencil C_arve..."
+msgstr "Esc_ulpir com estêncil..."
 
-#~ msgid "_User Manual Web Site"
-#~ msgstr "_Página Web do Manual do Utilizador"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
+msgid "Image to carve"
+msgstr "Imagem a esculpir"
 
-#~ msgid "Plug-in _Registry"
-#~ msgstr "_Registo Plug-in"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
+msgid "Carve white areas"
+msgstr "Esculpir áreas brancas"
 
-#~ msgid "Glo_ssy..."
-#~ msgstr "Lu_strado..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:81
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:122
+msgid "_Chalk..."
+msgstr "_Giz..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region "
-#~ "(or alpha)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adicionar gradientes, texturas, sombras e mapas de relevo à região "
-#~ "seleccionada (ou à transparência)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:82
+msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
+msgstr ""
+"Criar um efeito de desenho com giz aplicado à região seleccionada (ou à "
+"transparência)"
 
-#~ msgid "Blend gradient (text)"
-#~ msgstr "Misturar gradiente (texto)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:123
+msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
+msgstr ""
+"Cria um logótipo assemelhando-se à escrita com giz num quadro de escola"
 
-#~ msgid "Text gradient reverse"
-#~ msgstr "Inversão do gradiente de texto"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:132
+msgid "Chalk color"
+msgstr "Cor do giz"
 
-#~ msgid "Blend gradient (outline)"
-#~ msgstr "Misturar gradiente (contorno)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:140
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:186
+msgid "Chip Awa_y..."
+msgstr "Escultura de made_ira..."
 
-#~ msgid "Outline gradient reverse"
-#~ msgstr "Inversão do gradiente de contorno"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:141
+msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr ""
+"Adiciona um efeito de escultura de madeira, lascada com um formão, aplicado "
+"à região seleccionada (ou à transparência)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:148
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:195
+msgid "Chip amount"
+msgstr "Quantidade de lascas de madeira"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:149
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:196
+msgid "Blur amount"
+msgstr "Quantidade de suavização"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:150
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:197
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:151
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:198
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Sombra projectada"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:153
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:200
+msgid "Fill BG with pattern"
+msgstr "Preencher Fundo com Textura"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:154
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:201
+msgid "Keep background"
+msgstr "Manter fundo"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:187
+msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
+msgstr "Criar um logótipo assemelhando-se a uma escultura de madeira lascada"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
+msgid "Layer 1"
+msgstr "Camada 1"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
+msgid "Layer 2"
+msgstr "Camada 2"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
+msgid "Layer 3"
+msgstr "Camada 3"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "Sombra projectada"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201
+msgid "Chrome"
+msgstr "Cromar"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
+msgid "Highlight"
+msgstr "Realce"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214
+msgid "Stencil C_hrome..."
+msgstr "Estêncil _Cromado..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215
+msgid ""
+"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
+"(grayscale) stencil"
+msgstr ""
+"Adiciona um efeito cromado à região seleccionada (ou à transparência) usando "
+"o estêncil (de tons de cinzento) especificado"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:210
+msgid "Chrome saturation"
+msgstr "Saturação do cromado"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:211
+msgid "Chrome lightness"
+msgstr "Claridade do cromado"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:215
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:212
+msgid "Chrome factor"
+msgstr "Factor do cromado"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:222
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:216
+msgid "Environment map"
+msgstr "Mapa do Ambiente"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:219
+msgid "Highlight balance"
+msgstr "Equilíbrio dos destaques"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:220
+msgid "Chrome balance"
+msgstr "Equilíbrio do cromado"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
+msgid "Chrome white areas"
+msgstr "Cromar áreas brancas"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:87
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:120
+msgid "C_hrome..."
+msgstr "C_romar..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:88
+msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr ""
+"Adicionar um efeito cromado simples à região seleccionada (ou à "
+"transparência)"
 
-#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
-#~ msgstr "Usar no Texto uma Textura em vez de um Gradiente"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:95
+msgid "Offsets (pixels * 2)"
+msgstr "Deslocamentos (pixels *2)"
 
-#~ msgid "Pattern (text)"
-#~ msgstr "Textura (texto)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:121
+msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
+msgstr "Criar um logótipo cromado, simples mas à maneira"
 
-#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
-#~ msgstr "Usar no contorno uma textura em vez de um gradiente"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81
+msgid "Effect layer"
+msgstr "Camada de Efeitos"
 
-#~ msgid "Pattern (outline)"
-#~ msgstr "Textura (Contorno)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134
+msgid "_Circuit..."
+msgstr "_Circuito electrónico..."
 
-#~ msgid "Use pattern overlay"
-#~ msgstr "Usar sobreposição de Textura"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
+msgid ""
+"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
+msgstr ""
+"Preencher a região seleccionada (ou a transparência) com traços como os das "
+"placas de circuitos electrónicos"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
+msgid "Oilify mask size"
+msgstr "Tamanho da máscara de \"óleoficação\""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
+msgid "Circuit seed"
+msgstr "Circuitos electrónicos"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144
+msgid "No background (only for separate layer)"
+msgstr "Nenhum fundo (apenas para camada separada)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
+msgid "Keep selection"
+msgstr "Manter selecção"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
+msgid "Separate layer"
+msgstr "Camada separada"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51
+msgid "_Clothify..."
+msgstr "Transformar em te_cido..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
+msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
+msgstr ""
+"Adicionar uma textura tipo tecido à região seleccionada (ou à transparência)"
 
-#~ msgid "Pattern (overlay)"
-#~ msgstr "Textura (sobreposição)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
+msgid "Blur X"
+msgstr "Desfocamento X"
 
-#~ msgid "Shadow"
-#~ msgstr "Sombra"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
+msgid "Blur Y"
+msgstr "Desfocamento Y"
 
-#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
-#~ msgstr ""
-#~ "Criar um logótipo com gradientes, texturas, sombras e mapa de relevo"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:58
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimute"
 
-#~ msgid "Glo_wing Hot..."
-#~ msgstr "Metal em _Brasa..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:59
+msgid "Elevation"
+msgstr "Elevação"
 
-#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adicionar um efeito da luminosidade de metal em brasa à região "
-#~ "seleccionada (ou à transparência)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:57
+msgid "Depth"
+msgstr "Profundidade"
 
-#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
-#~ msgstr "Criar um logótipo assemelhando-se à luminosidade de metal em brasa"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
+msgid "Stain"
+msgstr "Mancha"
 
-#~ msgid "Gradient Beve_l..."
-#~ msgstr "C_hanfro de Gradiente..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81
+msgid "_Coffee Stain..."
+msgstr "Man_chas de Café..."
 
-#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adicionar uma aparência brilhante e um efeito biselado (um chanfro)  à "
-#~ "região seleccionada (ou à transparência)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
+msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
+msgstr "Adicionar à imagem marcas do fundo de uma chávena de café"
 
-#~ msgid "Border size (pixels)"
-#~ msgstr "Tamanho da margem (pixeis)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89
+msgid "Stains"
+msgstr "Manchas"
 
-#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
-#~ msgstr "Altura do Chanfro (aguçar)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
+msgid "Darken only"
+msgstr "Somente escurecer"
 
-#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
-#~ msgstr "Criar um logótipo com aparência brilhante e orlas biseladas"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:112
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:152
+msgid "Comic Boo_k..."
+msgstr "_Banda-desenhada-ficação..."
 
-#~ msgid "Custom _Gradient..."
-#~ msgstr "Gradiente _Personalizado..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:113
+msgid ""
+"Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and "
+"filling with a gradient"
+msgstr ""
+"Adicionar um efeito \"banda-desenhada\" à região seleccionada (ou à "
+"transparência) e preencher com um gradiente"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:122
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:163
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:208
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:280
+msgid "Outline size"
+msgstr "Tamanho do contorno"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:123
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:164
+msgid "Outline color"
+msgstr "Cor de contorno"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:153
+msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
+msgstr ""
+"Criar um logótipo ao estilo \"banda desenhada\" contornando e preenchendo "
+"com um gradiente"
 
-#~ msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
-#~ msgstr "Criar uma imagem preenchida com um exemplo do actual gradiente"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:140
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:178
+msgid "Cool _Metal..."
+msgstr "_Metal Frio..."
 
-#~ msgid "_Grid..."
-#~ msgstr "_Grelha..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:141
+msgid ""
+"Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and "
+"perspective shadows"
+msgstr ""
+"Adicionar um efeito metálico à região seleccionada (ou à transparência) com "
+"reflexos e sombras de perspectiva"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:148
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:84
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:252
+msgid "Effect size (pixels)"
+msgstr "Tamanho do efeito (pixeis)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:179
+msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
+msgstr "Criar um logótipo metálico com reflexos e sombras de perspectiva"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:209
+msgid "Crystal..."
+msgstr "Cristal..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:210
+msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
+msgstr ""
+"Criar um logótipo com um efeito cristal/gel, deslocando a imagem que estiver "
+"por baixo"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the "
-#~ "current brush"
-#~ msgstr ""
-#~ "Desenhar uma grelha segundo as listas dos eixos X e Y, usando o pincel "
-#~ "actual"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:219
+msgid "Background image"
+msgstr "Imagem de fundo"
 
-#~ msgid "X divisions"
-#~ msgstr "Divisões X"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67
+msgid "Difference Clouds..."
+msgstr "Nuvens diferenciadas..."
 
-#~ msgid "Y divisions"
-#~ msgstr "Divisões Y"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68
+msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
+msgstr "Ruído sólido aplicado em modo de diferenciação de camada"
 
-#~ msgid "New Guides from _Selection"
-#~ msgstr "Novas Guias a partir da _Selecção"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
+msgid "_Distort..."
+msgstr "_Distorcer..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
-#~ msgstr "Arredondar os cantos da selecção actual"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
+msgid "Distress the selection"
+msgstr "Acalmar a selecção"
 
-#~ msgid "New Guide (by _Percent)..."
-#~ msgstr "Nova Guia (por _Percentagem)..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
+msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
+msgstr "Limite (maior 1<-->254 menor)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adicionar uma guia na posição especificada como percentagem do tamanho da "
-#~ "imagem"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
+msgid "Spread"
+msgstr "Espalhar"
 
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Direcção"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
+msgid "Granularity (1 is low)"
+msgstr "Granulado (1 é baixo)"
 
-#~ msgid "Vertical"
-#~ msgstr "Vertical"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
+msgid "Smooth horizontally"
+msgstr "Suavizar horizontalmente"
 
-#~ msgid "Position (in %)"
-#~ msgstr "Posição (em %)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
+msgid "Smooth vertically"
+msgstr "Suavizar verticalmente"
 
-#~ msgid "New _Guide..."
-#~ msgstr "Nova _Guia..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
+msgid "_Drop Shadow..."
+msgstr "Sombra Projecta_da..."
 
-#~ msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adicionar uma guia na orientacao e na posição especificada (em pixeis)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
+msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
+msgstr ""
+"Adicionar uma sombra projectada à região seleccionada (ou à transparência)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
+msgid "Offset X"
+msgstr "Deslocamento X"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Deslocamento Y"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:88
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:60
+msgid "Blur radius"
+msgstr "Raio de suavização"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacidade"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
+msgid "Allow resizing"
+msgstr "Permitir o redimensionamento"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39
+msgid "_Erase Every Other Row..."
+msgstr "_Apagar Linhas Alternadas..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40
+msgid "Erase every other row or column"
+msgstr "Apagar Linhas ou colunas alternadas"
 
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "Posição"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
+msgid "Rows/cols"
+msgstr "Linhas/Colunas"
 
-#~ msgid "_Remove all Guides"
-#~ msgstr "_Remover todas as Guias"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
+msgid "Rows"
+msgstr "Linhas"
 
-#~ msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
-#~ msgstr "Remover todas as guias horizontais e verticais"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
+msgid "Columns"
+msgstr "Colunas"
 
-#~ msgid "Imigre-_26..."
-#~ msgstr "Imigre-_26..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
+msgid "Even/odd"
+msgstr "Pares/Impares"
 
-#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
-#~ msgstr "Criar um logótipo num estilo texto rabiscado a duas cores"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
+msgid "Even"
+msgstr "Par"
 
-#~ msgid "Frame color"
-#~ msgstr "Cor da moldura"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
+msgid "Odd"
+msgstr "Ímpar"
 
-#~ msgid "Frame size"
-#~ msgstr "Tamanho da moldura"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+msgid "Erase/fill"
+msgstr "Apagar/Preencher"
 
-#~ msgid "_Land..."
-#~ msgstr "_Terreno..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+msgid "Erase"
+msgstr "Apagar"
 
-#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
-#~ msgstr "Criar uma imagem preenchida com uma Textura de mapa topográfico"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+msgid "Fill with BG"
+msgstr "Preencher com Cor Fundo"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:60
+msgid "_Flatland..."
+msgstr "_Terreno liso..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:61
+msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
+msgstr "Criar uma Imagem preenchida com uma Textura de terra"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:66
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:79
+msgid "Image width"
+msgstr "Largura da imagem"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:67
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:80
+msgid "Image height"
+msgstr "Altura da imagem"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:68
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:81
+msgid "Random seed"
+msgstr "Semente aleatória"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:69
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:82
+msgid "Detail level"
+msgstr "Nível de detalhe"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:85
+msgid "Scale X"
+msgstr "Escala X"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:71
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:86
+msgid "Scale Y"
+msgstr "Escala Y"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
+msgid "Render _Font Map..."
+msgstr "Desenhar Mapa do _Tipo de letra..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
+msgid ""
+"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
+msgstr "Criar uma imagem das ante-visões de tipos de letra filtrados por nome"
 
-#~ msgid "Land height"
-#~ msgstr "Altitude do terreno"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
+msgid "_Text"
+msgstr "_Texto"
 
-#~ msgid "Sea depth"
-#~ msgstr "Profundidade do mar"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
+msgid "Use font _name as text"
+msgstr "Utilizar o _nome do Tipo de letra como texto"
 
-#~ msgid "_Lava..."
-#~ msgstr "_Lava..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
+msgid "_Labels"
+msgstr "_Etiquetas"
 
-#~ msgid "Fill the current selection with lava"
-#~ msgstr "Preencher a seleccao actual com lava"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
+msgid "_Filter (regexp)"
+msgstr "_Filtro (exp reg)"
 
-#~ msgid "Seed"
-#~ msgstr "Origem"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
+msgid "Font _size (pixels)"
+msgstr "Tamanho do Tipo de Letra (pixei_s)"
 
-#~ msgid "Roughness"
-#~ msgstr "Roughness"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
+msgid "_Border (pixels)"
+msgstr "_Margem (pixeis)"
 
-#~ msgid "Use current gradient"
-#~ msgstr "Usar o gradiente actual"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "_Color scheme"
+msgstr "Esquema de _Cores"
 
-#~ msgid "Line _Nova..."
-#~ msgstr "E_xplosão de Linhas..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "Black on white"
+msgstr "Preto sobre branco"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
-#~ "foreground color"
-#~ msgstr ""
-#~ "Preencher a camada com raios emanado do seu centro, usando a cor de 1º "
-#~ "plano"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "Active colors"
+msgstr "Cores activas"
 
-#~ msgid "Number of lines"
-#~ msgstr "Número de linhas"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:135
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:197
+msgid "_Frosty..."
+msgstr "_Coroa de Neve..."
 
-#~ msgid "Sharpness (degrees)"
-#~ msgstr "Acuidade (grau)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:136
+msgid ""
+"Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
+"shadow"
+msgstr ""
+"Adicionar um efeito de coroa de neve à região seleccionada (ou à "
+"transparência) com uma sombra projectada adicional"
 
-#~ msgid "Offset radius"
-#~ msgstr "Raio de deslocamento"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:198
+msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
+msgstr ""
+"Criar um logótipo tipo coroa de neve com uma sombra projectada adicional"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146
+msgid "_Fuzzy Border..."
+msgstr "_Margem Difusa..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
+msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
+msgstr "Adicionar uma margem difusa e dentada à imagem"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
+msgid "Border size"
+msgstr "Tamanho da margem"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156
+msgid "Blur border"
+msgstr "Margem esbatida"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
+msgid "Granularity (1 is Low)"
+msgstr "Granularidade (1 é Baixo)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
+msgid "Add shadow"
+msgstr "Adicionar sombra"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
+msgid "Shadow weight (%)"
+msgstr "Peso da sombra (%)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
+msgid "Using _Paths"
+msgstr "Utilizando _Caminhos"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
+msgid "Bookmark to the user manual"
+msgstr "Favorito para o manual do utilizador"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
+msgid "_Preparing your Images for the Web"
+msgstr "_Preparando as suas imagens para a Web"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
+msgid "_Working with Digital Camera Photos"
+msgstr "_Trabalhando com Fotos de Camera Digital"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
+msgid "Create, Open and Save _Files"
+msgstr "Criar, Abrir e Gravar _Ficheiros"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
+msgid "_Basic Concepts"
+msgstr "_Conceitos Básicos"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
+msgid "How to Use _Dialogs"
+msgstr "Como Utilizar _Dialogos"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
+msgid "Drawing _Simple Objects"
+msgstr "Desenhando Objectos _Simples"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
+msgid "Create and Use _Selections"
+msgstr "Criar e Utilizar _Selecções"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178
+msgid "_Main Web Site"
+msgstr "_Página Web Principal"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
+msgid "Bookmark to the GIMP web site"
+msgstr "Favorito para a página web do GIMP"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
+msgid "_Developer Web Site"
+msgstr "Página Web do _Criador"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
+msgid "_User Manual Web Site"
+msgstr "_Página Web do Manual do Utilizador"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
+msgid "Plug-in _Registry"
+msgstr "_Registo Plug-in"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:196
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:267
+msgid "Glo_ssy..."
+msgstr "Lu_strado..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:197
+msgid ""
+"Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or "
+"alpha)"
+msgstr ""
+"Adicionar gradientes, texturas, sombras e mapas de relevo à região "
+"seleccionada (ou à transparência)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:204
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:276
+msgid "Blend gradient (text)"
+msgstr "Misturar gradiente (texto)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:205
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:277
+msgid "Text gradient reverse"
+msgstr "Inversão do gradiente de texto"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:206
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:278
+msgid "Blend gradient (outline)"
+msgstr "Misturar gradiente (contorno)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:207
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:279
+msgid "Outline gradient reverse"
+msgstr "Inversão do gradiente de contorno"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:210
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:282
+msgid "Use pattern for text instead of gradient"
+msgstr "Usar no Texto uma Textura em vez de um Gradiente"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:211
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:283
+msgid "Pattern (text)"
+msgstr "Textura (texto)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:212
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:284
+msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
+msgstr "Usar no contorno uma textura em vez de um gradiente"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:213
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:285
+msgid "Pattern (outline)"
+msgstr "Textura (Contorno)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:214
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:286
+msgid "Use pattern overlay"
+msgstr "Usar sobreposição de Textura"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:215
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:287
+msgid "Pattern (overlay)"
+msgstr "Textura (sobreposição)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:217
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:289
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
+msgid "Shadow"
+msgstr "Sombra"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:268
+msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
+msgstr "Criar um logótipo com gradientes, texturas, sombras e mapa de relevo"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:76
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:109
+msgid "Glo_wing Hot..."
+msgstr "Metal em _Brasa..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:77
+msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr ""
+"Adicionar um efeito da luminosidade de metal em brasa à região seleccionada "
+"(ou à transparência)"
 
-#~ msgid "Randomness"
-#~ msgstr "Aleatório"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:110
+msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
+msgstr "Criar um logótipo assemelhando-se à luminosidade de metal em brasa"
 
-#~ msgid "_Rectangular..."
-#~ msgstr "_Rectangular..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:94
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:133
+msgid "Gradient Beve_l..."
+msgstr "C_hanfro de Gradiente..."
 
-#~ msgid "Create a rectangular brush"
-#~ msgstr "Criar um pincel rectangular"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:95
+msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr ""
+"Adicionar uma aparência brilhante e um efeito biselado (um chanfro)  à "
+"região seleccionada (ou à transparência)"
 
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nome"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:102
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:125
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:106
+msgid "Border size (pixels)"
+msgstr "Tamanho da margem (pixeis)"
 
-#~ msgid "Spacing"
-#~ msgstr "Espaçamento"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:103
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:142
+msgid "Bevel height (sharpness)"
+msgstr "Altura do Chanfro (aguçar)"
 
-#~ msgid "Re_ctangular, Feathered..."
-#~ msgstr "Re_ctangular, Orla Suavizada..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:134
+msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
+msgstr "Criar um logótipo com aparência brilhante e orlas biseladas"
 
-#~ msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
-#~ msgstr "Criar um pincel rectangular com as orlas suavizadas"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63
+msgid "Custom _Gradient..."
+msgstr "Gradiente _Personalizado..."
 
-#~ msgid "Feathering"
-#~ msgstr "Difusão da orla"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64
+msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
+msgstr "Criar uma imagem preenchida com um exemplo do actual gradiente"
 
-#~ msgid "_Elliptical..."
-#~ msgstr "_Eliptical..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
+msgid "_Grid..."
+msgstr "_Grelha..."
 
-#~ msgid "Create an elliptical brush"
-#~ msgstr "Criar um pincel eliptico"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
+msgid ""
+"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
+"brush"
+msgstr ""
+"Desenhar uma grelha segundo as listas dos eixos X e Y, usando o pincel actual"
 
-#~ msgid "Elli_ptical, Feathered..."
-#~ msgstr "Elí_ptico, Orla Suavizada..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
+msgid "X divisions"
+msgstr "Divisões X"
 
-#~ msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
-#~ msgstr "Criar um pincel elíptico com as orlas suavizadas"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
+msgid "Y divisions"
+msgstr "Divisões Y"
 
-#~ msgid "N_eon..."
-#~ msgstr "N_eon..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
+msgid "New Guides from _Selection"
+msgstr "Novas Guias a partir da _Selecção"
 
-#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
-#~ msgstr ""
-#~ "Converter a região seleccionada (ou a transparência) num objecto tipo um "
-#~ "letreiro de néon"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
+msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
+msgstr "Criar quatro guias à volta da caixa limite da seleção atual"
 
-#~ msgid "Create shadow"
-#~ msgstr "Criar sombra"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
+msgid "New Guide (by _Percent)..."
+msgstr "Nova Guia (por _Percentagem)..."
 
-#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
-#~ msgstr "Criar um logotipo no estilo de um sinal de nenon"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
+msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
+msgstr ""
+"Adicionar uma guia na posição especificada como percentagem do tamanho da "
+"imagem"
 
-#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
-#~ msgstr "Te_xto de jornal..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Direction"
+msgstr "Direcção"
 
-#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
-#~ msgstr "Criar um logótipo ao estilo da impressão de um jornal"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
 
-#~ msgid "Cell size (pixels)"
-#~ msgstr "Tamanho da célula (pixeis)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
 
-#~ msgid "Density (%)"
-#~ msgstr "Densidade (%)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
+msgid "Position (in %)"
+msgstr "Posição (em %)"
 
-#~ msgid "_Old Photo..."
-#~ msgstr "Fot_o Antiga..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
+msgid "New _Guide..."
+msgstr "Nova _Guia..."
 
-#~ msgid "Make an image look like an old photo"
-#~ msgstr "Fazer com que uma imagem se pareca com uma foto antiga"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
+msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
+msgstr "Adicionar uma guia na orientacao e na posição especificada (em pixeis)"
 
-#~ msgid "Defocus"
-#~ msgstr "Desfocar"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
+msgid "Position"
+msgstr "Posição"
 
-#~ msgid "Sepia"
-#~ msgstr "Sépia"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
+msgid "_Remove all Guides"
+msgstr "_Remover todas as Guias"
 
-#~ msgid "Mottle"
-#~ msgstr "Matizar"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
+msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
+msgstr "Remover todas as guias horizontais e verticais"
 
-#~ msgid "Folder for the output file"
-#~ msgstr "Pasta para o ficheiro de destino"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:92
+msgid "Imigre-_26..."
+msgstr "Imigre-_26..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the file to create (if a file with this name already exist, "
-#~ "it will be replaced)"
-#~ msgstr ""
-#~ "O nome do ficheiro a ser criado (se já existir um ficheiro com este nome "
-#~ "será substituido)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:93
+msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
+msgstr "Criar um logótipo num estilo texto rabiscado a duas cores"
 
-#~ msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
-#~ msgstr ""
-#~ "O nome do ficheiro que indicou não é um nome adequado para um ficheiro."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:100
+msgid "Frame color"
+msgstr "Cor da moldura"
 
-#~ msgid ""
-#~ "All characters in the name are either white-spaces or characters which "
-#~ "can not appear in filenames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Todos os caracteres no nome ou são espaços ou caracteres que não podem "
-#~ "aparecer em nomes de ficheiros."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:103
+msgid "Frame size"
+msgstr "Tamanho da moldura"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name "
-#~ "as their class name, and the color itself as the color attribute"
-#~ msgstr ""
-#~ "Exportar a paleta activa como folha-de-estilos CSS, com o nome do item de "
-#~ "cor como 'class name' e a própria cor como atributo de cor"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:73
+msgid "_Land..."
+msgstr "_Terreno..."
 
-#~ msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
-#~ msgstr "Exportar a paleta activa como dicionário PHP (nome => cor)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:74
+msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
+msgstr "Criar uma imagem preenchida com uma Textura de mapa topográfico"
 
-#~ msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
-#~ msgstr "Exportar a paleta activa como dicionário Python (nome: cor)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:83
+msgid "Land height"
+msgstr "Altitude do terreno"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value "
-#~ "per line (no names)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrever todoas as cores da palete como ficheiro de texto, um valor "
-#~ "hexadecimal por linha (sem nomes)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:84
+msgid "Sea depth"
+msgstr "Profundidade do mar"
 
-#~ msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
-#~ msgstr "Exportar a paleta activa como java.util.Hashtable<Expressão, Cor>"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
+msgid "_Lava..."
+msgstr "_Lava..."
 
-#~ msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não há nenhuma informação de imagem na área de transferência para colar."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
+msgid "Fill the current selection with lava"
+msgstr "Preencher a seleccao actual com lava"
 
-#~ msgid "New _Brush..."
-#~ msgstr "Novo _Pincel..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
+msgid "Seed"
+msgstr "Origem"
 
-#~ msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
-#~ msgstr "Colar o conteúdo da área de transferência num novo pincel"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:64
+msgid "Roughness"
+msgstr "Roughness"
 
-#~ msgid "Brush name"
-#~ msgstr "Nome pincel"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
+msgid "Use current gradient"
+msgstr "Usar o gradiente actual"
 
-#~ msgid "File name"
-#~ msgstr "Nome ficheiro"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
+msgid "Line _Nova..."
+msgstr "E_xplosão de Linhas..."
 
-#~ msgid "New _Pattern..."
-#~ msgstr "Nova _Textura..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
+msgid ""
+"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
+"foreground color"
+msgstr ""
+"Preencher a camada com raios emanado do seu centro, usando a cor de 1º plano"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Número de linhas"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
+msgid "Sharpness (degrees)"
+msgstr "Acuidade (grau)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
+msgid "Offset radius"
+msgstr "Raio de deslocamento"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
+msgid "Randomness"
+msgstr "Aleatório"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
+msgid "_Rectangular..."
+msgstr "_Rectangular..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
+msgid "Create a rectangular brush"
+msgstr "Criar um pincel rectangular"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaçamento"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131
+msgid "Re_ctangular, Feathered..."
+msgstr "Re_ctangular, Orla Suavizada..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
+msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
+msgstr "Criar um pincel rectangular com as orlas suavizadas"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
+msgid "Feathering"
+msgstr "Difusão da orla"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
+msgid "_Elliptical..."
+msgstr "_Eliptical..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188
+msgid "Create an elliptical brush"
+msgstr "Criar um pincel eliptico"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256
+msgid "Elli_ptical, Feathered..."
+msgstr "Elí_ptico, Orla Suavizada..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
+msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
+msgstr "Criar um pincel elíptico com as orlas suavizadas"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:244
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:280
+msgid "N_eon..."
+msgstr "N_eon..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:245
+msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
+msgstr ""
+"Converter a região seleccionada (ou a transparência) num objecto tipo um "
+"letreiro de néon"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:255
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:291
+msgid "Create shadow"
+msgstr "Criar sombra"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:281
+msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
+msgstr "Criar um logotipo no estilo de um sinal de nenon"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:77
+msgid "Newsprint Te_xt..."
+msgstr "Te_xto de jornal..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:78
+msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
+msgstr "Criar um logótipo ao estilo da impressão de um jornal"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:86
+msgid "Cell size (pixels)"
+msgstr "Tamanho da célula (pixeis)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:87
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:95
+msgid "Density (%)"
+msgstr "Densidade (%)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
+msgid "_Old Photo..."
+msgstr "Fot_o Antiga..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
+msgid "Make an image look like an old photo"
+msgstr "Fazer com que uma imagem se pareca com uma foto antiga"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
+msgid "Defocus"
+msgstr "Desfocar"
+
+#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
+#. values of the latter, with the exception of the initial value
+#. and the 'minimum' value.
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
+msgid "Sepia"
+msgstr "Sépia"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
+msgid "Mottle"
+msgstr "Matizar"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
+msgid "Folder for the output file"
+msgstr "Pasta para o ficheiro de destino"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
+msgid ""
+"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
+"will be replaced)"
+msgstr ""
+"O nome do ficheiro a ser criado (se já existir um ficheiro com este nome "
+"será substituido)"
 
-#~ msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
-#~ msgstr "Colar o conteúdo da área de transferência num nova Textura"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
+msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
+msgstr ""
+"O nome do ficheiro que indicou não é um nome adequado para um ficheiro."
 
-#~ msgid "Pattern name"
-#~ msgstr "Nome da Textura"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
+msgid ""
+"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
+"not appear in filenames."
+msgstr ""
+"Todos os caracteres no nome ou são espaços ou caracteres que não podem "
+"aparecer em nomes de ficheiros."
 
-#~ msgid "_Perspective..."
-#~ msgstr "_Perspectiva..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
+msgid ""
+"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
+"their class name, and the color itself as the color attribute"
+msgstr ""
+"Exportar a paleta activa como folha-de-estilos CSS, com o nome do item de "
+"cor como 'class name' e a própria cor como atributo de cor"
 
-#~ msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Adicionar uma sombra de perspectiva à região seleccionada (ou alfa)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
+msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
+msgstr "Exportar a paleta activa como dicionário PHP (nome => cor)"
 
-#~ msgid "Angle"
-#~ msgstr "Ângulo"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
+msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
+msgstr "Exportar a paleta activa como dicionário Python (nome: cor)"
 
-#~ msgid "Relative distance of horizon"
-#~ msgstr "Distância relativa do horizonte"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
+msgid ""
+"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
+"line (no names)"
+msgstr ""
+"Escrever todoas as cores da palete como ficheiro de texto, um valor "
+"hexadecimal por linha (sem nomes)"
 
-#~ msgid "Relative length of shadow"
-#~ msgstr "Comprimento relativo da sombra"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
+msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
+msgstr "Exportar a paleta activa como java.util.Hashtable<Expressão, Cor>"
 
-#~ msgid "Interpolation"
-#~ msgstr "Interpolação"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
+msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
+msgstr ""
+"Não há nenhuma informação de imagem na área de transferência para colar."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
+msgid "New _Brush..."
+msgstr "Novo _Pincel..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
+msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
+msgstr "Colar o conteúdo da área de transferência num novo pincel"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
+msgid "Brush name"
+msgstr "Nome pincel"
 
-#~ msgid "_Predator..."
-#~ msgstr "_Predador..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
+msgid "File name"
+msgstr "Nome ficheiro"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
+msgid "New _Pattern..."
+msgstr "Nova _Textura..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
+msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
+msgstr "Colar o conteúdo da área de transferência num nova Textura"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
+msgid "Pattern name"
+msgstr "Nome da Textura"
 
-#~ msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Adicionar um efeito 'Predador' à região seleccionada (ou alfa)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
+msgid "_Perspective..."
+msgstr "_Perspectiva..."
 
-#~ msgid "Edge amount"
-#~ msgstr "Tamanho da orla"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
+msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Adicionar uma sombra de perspectiva à região seleccionada (ou alfa)"
 
-#~ msgid "Pixelize"
-#~ msgstr "Pixelizar"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
+msgid "Angle"
+msgstr "Ângulo"
 
-#~ msgid "Pixel amount"
-#~ msgstr "Quantidade de pixel"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
+msgid "Relative distance of horizon"
+msgstr "Distância relativa do horizonte"
 
-#~ msgid "_Round Button..."
-#~ msgstr "Botão _Redondo..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
+msgid "Relative length of shadow"
+msgstr "Comprimento relativo da sombra"
 
-#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
-#~ msgstr "Criar imagens, cada uma contendo um botão oval gráfico"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolação"
 
-#~ msgid "Upper color"
-#~ msgstr "Cor superior"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
+msgid "_Predator..."
+msgstr "_Predador..."
 
-#~ msgid "Lower color"
-#~ msgstr "Cor inferior"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
+msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Adicionar um efeito 'Predador' à região seleccionada (ou alfa)"
 
-#~ msgid "Upper color (active)"
-#~ msgstr "Cor superior (activa)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
+msgid "Edge amount"
+msgstr "Tamanho da orla"
 
-#~ msgid "Lower color (active)"
-#~ msgstr "Cor inferior (activo)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Pixelizar"
 
-#~ msgid "Text color (active)"
-#~ msgstr "Cor texto (activo)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
+msgid "Pixel amount"
+msgstr "Quantidade de pixel"
 
-#~ msgid "Padding X"
-#~ msgstr "Espaçamento X"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:187
+msgid "_Round Button..."
+msgstr "Botão _Redondo..."
 
-#~ msgid "Padding Y"
-#~ msgstr "Espaçamento Y"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:188
+msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
+msgstr "Criar imagens, cada uma contendo um botão oval gráfico"
 
-#~ msgid "Round ratio"
-#~ msgstr "Rácio redondo"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:196
+msgid "Upper color"
+msgstr "Cor superior"
 
-#~ msgid "Not pressed"
-#~ msgstr "Não pressionado"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:197
+msgid "Lower color"
+msgstr "Cor inferior"
 
-#~ msgid "Not pressed (active)"
-#~ msgstr "Não pressionado (activo)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:199
+msgid "Upper color (active)"
+msgstr "Cor superior (activa)"
 
-#~ msgid "Render _Map..."
-#~ msgstr "_Mapa de Renderização..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:200
+msgid "Lower color (active)"
+msgstr "Cor inferior (activo)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:201
+msgid "Text color (active)"
+msgstr "Cor texto (activo)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:202
+msgid "Padding X"
+msgstr "Espaçamento X"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:203
+msgid "Padding Y"
+msgstr "Espaçamento Y"
 
-#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
-#~ msgstr ""
-#~ "Criar uma imagem preenchida com uma Textura de mapa tipo planeta Terra"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:205
+msgid "Round ratio"
+msgstr "Rácio redondo"
 
-#~ msgid "Behavior"
-#~ msgstr "Comportamento"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:206
+msgid "Not pressed"
+msgstr "Não pressionado"
 
-#~ msgid "Detail in Middle"
-#~ msgstr "Detalhe no Meio"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:207
+msgid "Not pressed (active)"
+msgstr "Não pressionado (activo)"
 
-#~ msgid "Reverse Layer Order"
-#~ msgstr "Ordem de Camada Inversa"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:80
+msgid "Render _Map..."
+msgstr "_Mapa de Renderização..."
 
-#~ msgid "Reverse the order of layers in the image"
-#~ msgstr "Inverter a ordem das camadas na imagem"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:81
+msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
+msgstr "Criar uma imagem preenchida com uma Textura de mapa tipo planeta Terra"
 
-#~ msgid "_Rippling..."
-#~ msgstr "_Ondulação..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:90
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamento"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
-#~ msgstr ""
-#~ "Criar uma imagem multi-camada ao adicionar um efeito de ondulação à "
-#~ "imagem actual"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:90
+msgid "Tile"
+msgstr "Mosaico"
 
-#~ msgid "Rippling strength"
-#~ msgstr "Força da ondulação"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:90
+msgid "Detail in Middle"
+msgstr "Detalhe no Meio"
 
-#~ msgid "Number of frames"
-#~ msgstr "Número de quadros"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
+msgid "Reverse Layer Order"
+msgstr "Ordem de Camada Inversa"
 
-#~ msgid "Edge behavior"
-#~ msgstr "Comportamento da orla"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
+msgid "Reverse the order of layers in the image"
+msgstr "Inverter a ordem das camadas na imagem"
 
-#~ msgid "Smear"
-#~ msgstr "Esborratar"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119
+msgid "_Rippling..."
+msgstr "_Ondulação..."
 
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "Preto"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120
+msgid ""
+"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
+msgstr ""
+"Criar uma imagem multi-camada ao adicionar um efeito de ondulação à imagem "
+"actual"
 
-#~ msgid "_Round Corners..."
-#~ msgstr "_Cantos Redondos..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127
+msgid "Rippling strength"
+msgstr "Força da ondulação"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and "
-#~ "background"
-#~ msgstr ""
-#~ "Arredondar o cantos de uma imagem e opcionalmente adicionar uma sombra "
-#~ "projectada e um fundo"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
+msgid "Number of frames"
+msgstr "Número de quadros"
 
-#~ msgid "Edge radius"
-#~ msgstr "Raio da orla"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
+msgid "Edge behavior"
+msgstr "Comportamento da orla"
 
-#~ msgid "Add drop-shadow"
-#~ msgstr "Adicionar sombra projectada"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
+msgid "Wrap"
+msgstr "Quebrar"
 
-#~ msgid "Add background"
-#~ msgstr "Adicionar fundo"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
+msgid "Smear"
+msgstr "Esborratar"
 
-#~ msgid "Se_t Colormap..."
-#~ msgstr "De_finir Mapa de Cores..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
+msgid "Black"
+msgstr "Preto"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mudar o mapa de cores de uma imagem para as cores na paleta especificada."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
+msgid "_Round Corners..."
+msgstr "_Cantos Redondos..."
 
-#~ msgid "Palette"
-#~ msgstr "Palette"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
+msgid ""
+"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
+msgstr ""
+"Arredondar o cantos de uma imagem e opcionalmente adicionar uma sombra "
+"projectada e um fundo"
 
-#~ msgid "Rounded R_ectangle..."
-#~ msgstr "R_ectangulo Arredondado..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
+msgid "Edge radius"
+msgstr "Raio da orla"
 
-#~ msgid "Round the corners of the current selection"
-#~ msgstr "Arredondar os cantos da selecção actual"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
+msgid "Add drop-shadow"
+msgstr "Adicionar sombra projectada"
 
-#~ msgid "Radius (%)"
-#~ msgstr "Raio (%)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
+msgid "Add background"
+msgstr "Adicionar fundo"
 
-#~ msgid "Concave"
-#~ msgstr "Concâvo"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
+msgid "Se_t Colormap..."
+msgstr "De_finir Mapa de Cores..."
 
-#~ msgid "To _Brush..."
-#~ msgstr "Em _Pincel..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
+msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
+msgstr ""
+"Mudar o mapa de cores de uma imagem para as cores na paleta especificada."
 
-#~ msgid "Convert a selection to a brush"
-#~ msgstr "Converter uma selecção para um pincel"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
+msgid "Palette"
+msgstr "Palette"
 
-#~ msgid "To _Image"
-#~ msgstr "Para a _Imagem"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
+msgid "Rounded R_ectangle..."
+msgstr "R_ectangulo Arredondado..."
 
-#~ msgid "Convert a selection to an image"
-#~ msgstr "Converter uma seleccao numa imagem"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
+msgid "Round the corners of the current selection"
+msgstr "Arredondar os cantos da selecção actual"
 
-#~ msgid "To _Pattern..."
-#~ msgstr "Converter em _Textura..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
+msgid "Radius (%)"
+msgstr "Raio (%)"
 
-#~ msgid "Convert a selection to a pattern"
-#~ msgstr "Converter uma seleccão numa Textura"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
+msgid "Concave"
+msgstr "Concâvo"
 
-#~ msgid "_Slide..."
-#~ msgstr "_Película fotográfica"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
+msgid "To _Brush..."
+msgstr "Em _Pincel..."
 
-#~ msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adicionar à imagem uma moldura tipo as margens de uma película "
-#~ "fotográfica antiga, incluindo buracos e dizeres"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
+msgid "Convert a selection to a brush"
+msgstr "Converter uma selecção para um pincel"
 
-#~ msgid "Number"
-#~ msgstr "Número"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
+msgid "To _Image"
+msgstr "Para a _Imagem"
 
-#~ msgid "Font color"
-#~ msgstr "Cor do Tipo de Letra"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
+msgid "Convert a selection to an image"
+msgstr "Converter uma seleccao numa imagem"
 
-#~ msgid "SOTA Chrome..."
-#~ msgstr "Cromado de \"última geração\" ..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
+msgid "To _Pattern..."
+msgstr "Converter em _Textura..."
 
-#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
-#~ msgstr "Criar um logótipo Cromado de \"última geração\""
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
+msgid "Convert a selection to a pattern"
+msgstr "Converter uma seleccão numa Textura"
 
-#~ msgid "Speed Text..."
-#~ msgstr "Texto veloz..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236
+msgid "_Slide..."
+msgstr "_Película fotográfica"
 
-#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect"
-#~ msgstr "Criar um logótipo com um efeito de texto veloz"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237
+msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
+msgstr ""
+"Adicionar à imagem uma moldura tipo as margens de uma película fotográfica "
+"antiga, incluindo buracos e dizeres"
 
-#~ msgid "_Spinning Globe..."
-#~ msgstr "E_sfera giratória..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
-#~ msgstr ""
-#~ "Criar uma animação através do mapeamento da imagem actual numa esfera "
-#~ "giratória"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247
+msgid "Font color"
+msgstr "Cor do Tipo de Letra"
 
-#~ msgid "Frames"
-#~ msgstr "Quadros"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:204
+msgid "SOTA Chrome..."
+msgstr "Cromado de \"última geração\" ..."
 
-#~ msgid "Turn from left to right"
-#~ msgstr "Virar da esquerda para a direita"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:205
+msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
+msgstr "Criar um logótipo Cromado de \"última geração\""
 
-#~ msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
-#~ msgstr "Indexar em N cores (0=mantém-se RGB)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:86
+msgid "Speed Text..."
+msgstr "Texto veloz..."
 
-#~ msgid "Rendering Spyro"
-#~ msgstr "Renderizando Spyro"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:87
+msgid "Create a logo with a speedy text effect"
+msgstr "Criar um logótipo com um efeito de texto veloz"
 
-#~ msgid "_Spyrogimp..."
-#~ msgstr "E_spirografo Gimp..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
+msgid "_Spinning Globe..."
+msgstr "E_sfera giratória..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adicionar curvas espirograficas, epitrocoidais e de Lissajous à camada "
-#~ "actual"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
+msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
+msgstr ""
+"Criar uma animação através do mapeamento da imagem actual numa esfera "
+"giratória"
 
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
+msgid "Frames"
+msgstr "Quadros"
 
-#~ msgid "Epitrochoid"
-#~ msgstr "Epitrocoido"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
+msgid "Turn from left to right"
+msgstr "Virar da esquerda para a direita"
 
-#~ msgid "Lissajous"
-#~ msgstr "Lissajous"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
+msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
+msgstr "Indexar em N cores (0=mantém-se RGB)"
 
-#~ msgid "Shape"
-#~ msgstr "Forma"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
+msgid "Rendering Spyro"
+msgstr "Renderizando Spyro"
 
-#~ msgid "Triangle"
-#~ msgstr "Triângulo"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
+msgid "_Spyrogimp..."
+msgstr "E_spirografo Gimp..."
 
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "Quadrado"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
+msgid ""
+"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
+msgstr ""
+"Adicionar curvas espirograficas, epitrocoidais e de Lissajous à camada actual"
 
-#~ msgid "Pentagon"
-#~ msgstr "Pentágono"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
 
-#~ msgid "Hexagon"
-#~ msgstr "Hexágono"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
+msgid "Spyrograph"
+msgstr "Espirógrafo"
 
-#~ msgid "Polygon: 7 sides"
-#~ msgstr "Polígono: 7 lados"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
+msgid "Epitrochoid"
+msgstr "Epitrocoido"
 
-#~ msgid "Polygon: 8 sides"
-#~ msgstr "Polígono: 8 lados"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
+msgid "Lissajous"
+msgstr "Lissajous"
 
-#~ msgid "Polygon: 9 sides"
-#~ msgstr "Polígono: 9 lados"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Shape"
+msgstr "Forma"
 
-#~ msgid "Polygon: 10 sides"
-#~ msgstr "Polígono: 10 lados"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Circle"
+msgstr "Círculo"
 
-#~ msgid "Outer teeth"
-#~ msgstr "Dentes exteriores"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
+msgid "Triangle"
+msgstr "Triângulo"
 
-#~ msgid "Inner teeth"
-#~ msgstr "Dentes interiores"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrado"
 
-#~ msgid "Margin (pixels)"
-#~ msgstr "Margem (pixeis)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
+msgid "Pentagon"
+msgstr "Pentágono"
 
-#~ msgid "Hole ratio"
-#~ msgstr "Factor do buraco"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Hexágono"
 
-#~ msgid "Start angle"
-#~ msgstr "Ângulo inicial"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
+msgid "Polygon: 7 sides"
+msgstr "Polígono: 7 lados"
 
-#~ msgid "Tool"
-#~ msgstr "Ferramenta"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
+msgid "Polygon: 8 sides"
+msgstr "Polígono: 8 lados"
 
-#~ msgid "Brush"
-#~ msgstr "Pincel"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
+msgid "Polygon: 9 sides"
+msgstr "Polígono: 9 lados"
 
-#~ msgid "Airbrush"
-#~ msgstr "Aerógrafo"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
+msgid "Polygon: 10 sides"
+msgstr "Polígono: 10 lados"
 
-#~ msgid "Color method"
-#~ msgstr "Método de cor"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
+msgid "Outer teeth"
+msgstr "Dentes exteriores"
 
-#~ msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
-#~ msgstr "Gradiente: Ciclo Puzzle"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
+msgid "Inner teeth"
+msgstr "Dentes interiores"
 
-#~ msgid "Gradient: Loop Triangle"
-#~ msgstr "Gradiente: Ciclo Triângulo"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
+msgid "Margin (pixels)"
+msgstr "Margem (pixeis)"
 
-#~ msgid "Sta_rscape..."
-#~ msgstr "Paisagem est_relar..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
+msgid "Hole ratio"
+msgstr "Factor do buraco"
 
-#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
-#~ msgstr ""
-#~ "Criar um logótipo usando uma textura tipo rocha, um brilho explosivo e "
-#~ "uma sombra"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:215
+msgid "Start angle"
+msgstr "Ângulo inicial"
 
-#~ msgid "Swirl-_Tile..."
-#~ msgstr "Mosaico-_Espiral..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
+msgid "Tool"
+msgstr "Ferramenta"
 
-#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
-#~ msgstr "Criar uma imagem preenchida com um efeito de mosaicos num remoinho"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
+msgid "Pencil"
+msgstr "Lápis"
 
-#~ msgid "Whirl amount"
-#~ msgstr "Quantidade do remoinho"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
+msgid "Brush"
+msgstr "Pincel"
 
-#~ msgid "_Swirly..."
-#~ msgstr "E_spiralado..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
+msgid "Airbrush"
+msgstr "Aerógrafo"
 
-#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
-#~ msgstr "Criar uma imagem preenchida com uma Textura de espiral"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
+msgid "Color method"
+msgstr "Método de cor"
 
-#~ msgid "Quarter size"
-#~ msgstr "Tamanho do deslocamento"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
+msgid "Solid Color"
+msgstr "Cor sólida"
 
-#~ msgid "Whirl angle"
-#~ msgstr "Ângulo do remoinho"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
+msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
+msgstr "Gradiente: Ciclo Puzzle"
 
-#~ msgid "Number of times to whirl"
-#~ msgstr "Nº de voltas do remoinho"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
+msgid "Gradient: Loop Triangle"
+msgstr "Gradiente: Ciclo Triângulo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Sphere..."
-#~ msgstr "C_romar..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:139
+msgid "Sta_rscape..."
+msgstr "Paisagem est_relar..."
 
-#~ msgid "Text C_ircle..."
-#~ msgstr "C_irculo de Texto..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:140
+msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
+msgstr ""
+"Criar um logótipo usando uma textura tipo rocha, um brilho explosivo e uma "
+"sombra"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a "
-#~ "circle"
-#~ msgstr ""
-#~ "Criar um logótipo através da renderização do texto especificado ao longo "
-#~ "do perímetro de um círculo"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:51
+msgid "Swirl-_Tile..."
+msgstr "Mosaico-_Espiral..."
 
-#~ msgid "Fill angle"
-#~ msgstr "Ângulo de preenchimento"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:52
+msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
+msgstr "Criar uma imagem preenchida com um efeito de mosaicos num remoinho"
 
-#~ msgid "Antialias"
-#~ msgstr "Antialias"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:63
+msgid "Whirl amount"
+msgstr "Quantidade do remoinho"
 
-#~ msgid "_Textured..."
-#~ msgstr "_Texturizado..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:82
+msgid "_Swirly..."
+msgstr "E_spiralado..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
-#~ "shadows, and a mosaic background"
-#~ msgstr ""
-#~ "Preencher a região seleccionada (ou a transparência) com uma textura, "
-#~ "adicionando destaques, sombras e um fundo em mosaico"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:83
+msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
+msgstr "Criar uma imagem preenchida com uma Textura de espiral"
 
-#~ msgid "Mosaic tile type"
-#~ msgstr "Tipo de mosaico"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:88
+msgid "Quarter size"
+msgstr "Tamanho do deslocamento"
 
-#~ msgid "Hexagons"
-#~ msgstr "Hexágonos"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:89
+msgid "Whirl angle"
+msgstr "Ângulo do remoinho"
 
-#~ msgid "Octagons"
-#~ msgstr "Octógonos"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:90
+msgid "Number of times to whirl"
+msgstr "Nº de voltas do remoinho"
 
-#~ msgid "Starting blend"
-#~ msgstr "Início da Mistura"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
+msgid "_Sphere..."
+msgstr "_Esfera..."
 
-#~ msgid "Ending blend"
-#~ msgstr "Fim da mistura"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:207
+msgid "Text C_ircle..."
+msgstr "C_irculo de Texto..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
-#~ msgstr ""
-#~ "Criar um logótipo texturizado com destaques, sombras e um fundo em mosaico"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:208
+msgid ""
+"Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle"
+msgstr ""
+"Criar um logótipo através da renderização do texto especificado ao longo do "
+"perímetro de um círculo"
 
-#~ msgid "Text pattern"
-#~ msgstr "Textura de Texto"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:216
+msgid "Fill angle"
+msgstr "Ângulo de preenchimento"
 
-#~ msgid "_Tileable Blur..."
-#~ msgstr "_Suavização em mosaico..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:218
+msgid "Antialias"
+msgstr "Antialias"
 
-#~ msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
-#~ msgstr ""
-#~ "Desfocar as orlas de uma imagem para que o resultado seja em mosaico "
-#~ "contínuo"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:117
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:159
+msgid "_Textured..."
+msgstr "_Texturizado..."
 
-#~ msgid "Blur vertically"
-#~ msgstr "Suavizar verticalmente"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:118
+msgid ""
+"Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
+"shadows, and a mosaic background"
+msgstr ""
+"Preencher a região seleccionada (ou a transparência) com uma textura, "
+"adicionando destaques, sombras e um fundo em mosaico"
 
-#~ msgid "Blur horizontally"
-#~ msgstr "Suavizar horizontalmente"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:127
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:169
+msgid "Mosaic tile type"
+msgstr "Tipo de mosaico"
 
-#~ msgid "Blur type"
-#~ msgstr "Tipo de Suavização"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:127
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:169
+msgid "Squares"
+msgstr "Quadrados"
 
-#~ msgid "RLE"
-#~ msgstr "RLE"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:128
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:170
+msgid "Hexagons"
+msgstr "Hexágonos"
 
-#~ msgid "Web Title Header..."
-#~ msgstr "Cabecalho do Titulo Web..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:171
+msgid "Octagons"
+msgstr "Octógonos"
 
-#~ msgid "Create a decorative web title header"
-#~ msgstr "Criar um cabecalho de titulo web decorativo"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:131
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:173
+msgid "Starting blend"
+msgstr "Início da Mistura"
 
-#~ msgid "_Particle Trace..."
-#~ msgstr "Rasto de _Partículas"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:132
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:174
+msgid "Ending blend"
+msgstr "Fim da mistura"
 
-#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adicionar um efeito de Rasto de partículas à região seleccionada (ou à "
-#~ "transparência)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:160
+msgid ""
+"Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
+msgstr ""
+"Criar um logótipo texturizado com destaques, sombras e um fundo em mosaico"
 
-#~ msgid "Hit rate"
-#~ msgstr "Taxa de partículas"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:168
+msgid "Text pattern"
+msgstr "Textura de Texto"
 
-#~ msgid "Edge width"
-#~ msgstr "Largura da orla"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
+msgid "_Tileable Blur..."
+msgstr "_Suavização em mosaico..."
 
-#~ msgid "Edge only"
-#~ msgstr "Apenas a orla"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
+msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
+msgstr ""
+"Desfocar as orlas de uma imagem para que o resultado seja em mosaico contínuo"
 
-#~ msgid "Base color"
-#~ msgstr "Cor base"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
+msgid "Blur vertically"
+msgstr "Suavizar verticalmente"
 
-#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
-#~ msgstr "Criar um logótipo usando um efeito de Rasto de partículas"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
+msgid "Blur horizontally"
+msgstr "Suavizar horizontalmente"
 
-#~ msgid "T_ruchet..."
-#~ msgstr "Mosaicos de T_ruchet..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "Blur type"
+msgstr "Tipo de Suavização"
 
-#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
-#~ msgstr "Criar uma imagem preenchida com uma Textura Truchet"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "IIR"
+msgstr "IIR"
 
-#~ msgid "Foreground color"
-#~ msgstr "Cor de 1º plano"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
 
-#~ msgid "Mask size"
-#~ msgstr "Tamanho da máscara"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:165
+msgid "Web Title Header..."
+msgstr "Cabecalho do Titulo Web..."
 
-#~ msgid "Mask opacity"
-#~ msgstr "Opacidade da máscara"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:166
+msgid "Create a decorative web title header"
+msgstr "Criar um cabecalho de titulo web decorativo"
 
-#~ msgid "_Waves..."
-#~ msgstr "_Ondas..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:98
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:138
+msgid "_Particle Trace..."
+msgstr "Rasto de _Partículas"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into "
-#~ "the current image"
-#~ msgstr ""
-#~ "Criar um imagem multi-camada com um efeito provocado por pedra que tenha "
-#~ "sido atirada à imagem"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:99
+msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr ""
+"Adicionar um efeito de Rasto de partículas à região seleccionada (ou à "
+"transparência)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:107
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:147
+msgid "Hit rate"
+msgstr "Taxa de partículas"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:108
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:148
+msgid "Edge width"
+msgstr "Largura da orla"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:109
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:149
+msgid "Edge only"
+msgstr "Apenas a orla"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:110
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:150
+msgid "Base color"
+msgstr "Cor base"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:139
+msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
+msgstr "Criar um logótipo usando um efeito de Rasto de partículas"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:165
+msgid "T_ruchet..."
+msgstr "Mosaicos de T_ruchet..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:166
+msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
+msgstr "Criar uma imagem preenchida com uma Textura Truchet"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:174
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Cor de 1º plano"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
+msgid "Mask size"
+msgstr "Tamanho da máscara"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
+msgid "Mask opacity"
+msgstr "Opacidade da máscara"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
+msgid "_Waves..."
+msgstr "_Ondas..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
+msgid ""
+"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
+"current image"
+msgstr ""
+"Criar um imagem multi-camada com um efeito provocado por pedra que tenha "
+"sido atirada à imagem"
 
-#~ msgid "Amplitude"
-#~ msgstr "Amplitude"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Amplitude"
 
-#~ msgid "Wavelength"
-#~ msgstr "Comprimento da onda"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
+msgid "Wavelength"
+msgstr "Comprimento da onda"
 
-#~ msgid "Invert direction"
-#~ msgstr "Inverter direção"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
+msgid "Invert direction"
+msgstr "Inverter direção"
 
-#~ msgid "_Weave..."
-#~ msgstr "_Tecelagem"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389
+msgid "_Weave..."
+msgstr "_Tecelagem"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
-#~ "bump map"
-#~ msgstr ""
-#~ "Criar uma nova camada preenchida com um efeito de tecelagem para ser "
-#~ "usada como sobreposição ou mapa de relevo"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390
+msgid ""
+"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
+"bump map"
+msgstr ""
+"Criar uma nova camada preenchida com um efeito de tecelagem para ser usada "
+"como sobreposição ou mapa de relevo"
 
-#~ msgid "Ribbon width"
-#~ msgstr "Largura das fitas"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
+msgid "Ribbon width"
+msgstr "Largura das fitas"
 
-#~ msgid "Ribbon spacing"
-#~ msgstr "Espaço das fitas"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
+msgid "Ribbon spacing"
+msgstr "Espaço das fitas"
 
-#~ msgid "Shadow darkness"
-#~ msgstr "Escuridão da sombra"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399
+msgid "Shadow darkness"
+msgstr "Escuridão da sombra"
 
-#~ msgid "Shadow depth"
-#~ msgstr "Profundidade da sombra"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400
+msgid "Shadow depth"
+msgstr "Profundidade da sombra"
 
-#~ msgid "Thread length"
-#~ msgstr "Tamanho do fiamento"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401
+msgid "Thread length"
+msgstr "Tamanho do fiamento"
 
-#~ msgid "Thread density"
-#~ msgstr "Densidade do fiamento"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402
+msgid "Thread density"
+msgstr "Densidade do fiamento"
 
-#~ msgid "Thread intensity"
-#~ msgstr "Intensidade do fiamento"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403
+msgid "Thread intensity"
+msgstr "Intensidade do fiamento"
 
-#~ msgid "_Xach-Effect..."
-#~ msgstr "Efeito _Xach..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
+msgid "_Xach-Effect..."
+msgstr "Efeito _Xach..."
 
-#~ msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adicionar um efeito subtil 3D translúcido à região seleccionada (ou alfa)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
+msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr ""
+"Adicionar um efeito subtil 3D translúcido à região seleccionada (ou alfa)"
 
-#~ msgid "Highlight X offset"
-#~ msgstr "Deslocamento do destaque X"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
+msgid "Highlight X offset"
+msgstr "Deslocamento do destaque X"
 
-#~ msgid "Highlight Y offset"
-#~ msgstr "Deslocamento do destaque Y"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
+msgid "Highlight Y offset"
+msgstr "Deslocamento do destaque Y"
 
-#~ msgid "Highlight color"
-#~ msgstr "Cor do destaque"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
+msgid "Highlight color"
+msgstr "Cor do destaque"
 
-#~ msgid "Highlight opacity"
-#~ msgstr "Destaque Opacidade"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
+msgid "Highlight opacity"
+msgstr "Destaque Opacidade"
 
-#~ msgid "Drop shadow color"
-#~ msgstr "Cor da sombra projectada"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
+msgid "Drop shadow color"
+msgstr "Cor da sombra projectada"
 
-#~ msgid "Drop shadow opacity"
-#~ msgstr "Opacidade Sombra Projectada"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
+msgid "Drop shadow opacity"
+msgstr "Opacidade Sombra Projectada"
 
-#~ msgid "Drop shadow blur radius"
-#~ msgstr "Raio de suavização da sombra proj."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
+msgid "Drop shadow blur radius"
+msgstr "Raio de suavização da sombra proj."
 
-#~ msgid "Drop shadow X offset"
-#~ msgstr "Deslocamento X da sombra projectada"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
+msgid "Drop shadow X offset"
+msgstr "Deslocamento X da sombra projectada"
 
-#~ msgid "Drop shadow Y offset"
-#~ msgstr "Deslocamento Y da sombra projectada"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
+msgid "Drop shadow Y offset"
+msgstr "Deslocamento Y da sombra projectada"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]