[clutter] Updated Swedish translation



commit f5f2b2ee7a459abb481153346eb4ab86967f1b60
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sun Sep 20 12:49:21 2015 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po | 1113 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 549 insertions(+), 564 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1b05651..296a2e5 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,23 +1,30 @@
 # Swedish translation for clutter.
-# Copyright (C) 2011, 2012 Intel Corporation
+# Copyright © 2011, 2012, 2015 Intel Corporation
 # This file is distributed under the same license as the clutter package.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2011, 2012.
+# Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2015.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015.
+#
+# Ordlista:
+# Actor = Aktör
+# Stage = Scen
+# Clip = Klipp (v.), klippning (s.)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-21 11:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-09 20:46+0100\n"
-"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-19 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-20 00:49+0200\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6310
 msgid "X coordinate"
@@ -25,7 +32,7 @@ msgstr "X-koordinat"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6311
 msgid "X coordinate of the actor"
-msgstr ""
+msgstr "X-koordinat för aktören"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6329
 msgid "Y coordinate"
@@ -33,7 +40,7 @@ msgstr "Y-koordinat"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6330
 msgid "Y coordinate of the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Y-koordinat för aktören"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6352
 msgid "Position"
@@ -41,9 +48,9 @@ msgstr "Position"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6353
 msgid "The position of the origin of the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Position för ursprung för aktören"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 ../clutter/clutter-canvas.c:247
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 ../clutter/clutter-canvas.c:248
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
 msgid "Width"
@@ -51,9 +58,9 @@ msgstr "Bredd"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6371
 msgid "Width of the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Bredd på aktören"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6389 ../clutter/clutter-canvas.c:263
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6389 ../clutter/clutter-canvas.c:264
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
 msgid "Height"
@@ -61,11 +68,11 @@ msgstr "Höjd"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6390
 msgid "Height of the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Höjd på aktören"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6411
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "storlek"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6412
 msgid "The size of the actor"
@@ -73,27 +80,27 @@ msgstr "Storlek på aktören"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6430
 msgid "Fixed X"
-msgstr ""
+msgstr "Fixt X"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6431
 msgid "Forced X position of the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Tvingad X-position för aktören"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6448
 msgid "Fixed Y"
-msgstr ""
+msgstr "Fixt Y"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6449
 msgid "Forced Y position of the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Tvingad Y-position för aktören"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6464
 msgid "Fixed position set"
-msgstr ""
+msgstr "Fast position inställd"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6465
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida fast position ska användas för aktören"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6483
 msgid "Min Width"
@@ -101,7 +108,7 @@ msgstr "Minsta bredd"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6484
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Tvingad minsta breddförfrågan för aktören"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6502
 msgid "Min Height"
@@ -109,7 +116,7 @@ msgstr "Minsta höjd"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6503
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Tvingad minsta höjdförfrågan för aktören"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6521
 msgid "Natural Width"
@@ -117,7 +124,7 @@ msgstr "Naturlig bredd"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6522
 msgid "Forced natural width request for the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Tvingad naturlig breddförfrågan för aktören"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6540
 msgid "Natural Height"
@@ -125,39 +132,39 @@ msgstr "Naturlig höjd"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6541
 msgid "Forced natural height request for the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Tvingad naturlig höjdförfrågan för aktören"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6556
 msgid "Minimum width set"
-msgstr ""
+msgstr "Minsta bredd inställd"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6557
 msgid "Whether to use the min-width property"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida egenskapen min-width ska användas"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6571
 msgid "Minimum height set"
-msgstr ""
+msgstr "Minsta höjd inställd"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6572
 msgid "Whether to use the min-height property"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida egenskapen min-height ska användas"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6586
 msgid "Natural width set"
-msgstr ""
+msgstr "Naturlig bredd inställd"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6587
 msgid "Whether to use the natural-width property"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida egenskapen natural-width ska användas"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6601
 msgid "Natural height set"
-msgstr ""
+msgstr "Naturlig höjd inställd"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6602
 msgid "Whether to use the natural-height property"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida egenskapen natural-height ska användas"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6618
 msgid "Allocation"
@@ -165,15 +172,15 @@ msgstr "Allokering"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6619
 msgid "The actor's allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Aktörens allokering"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6686
 msgid "Request Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Förfrågningsläge"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6687
 msgid "The actor's request mode"
-msgstr ""
+msgstr "Aktörens förfrågningsläge"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6711
 msgid "Depth"
@@ -181,7 +188,7 @@ msgstr "Djup"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6712
 msgid "Position on the Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Position längs Z-axeln"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6739
 msgid "Z Position"
@@ -197,15 +204,15 @@ msgstr "Opacitet"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6758
 msgid "Opacity of an actor"
-msgstr ""
+msgstr "Opacitet för en aktör"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6778
 msgid "Offscreen redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Omdirigering utanför skärmen"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6779
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
-msgstr ""
+msgstr "Flaggor som kontrollerar när aktören ska plattas ner till en enda bild"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6793
 msgid "Visible"
@@ -213,39 +220,39 @@ msgstr "Synlig"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6794
 msgid "Whether the actor is visible or not"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida aktören är synlig eller inte"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6808
 msgid "Mapped"
-msgstr ""
+msgstr "Mappad"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6809
 msgid "Whether the actor will be painted"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida aktören kommer ritas ut"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6822
 msgid "Realized"
-msgstr ""
+msgstr "Realiserad"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6823
 msgid "Whether the actor has been realized"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida aktören har realiserats"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6838
 msgid "Reactive"
-msgstr ""
+msgstr "Reaktiv"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6839
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida aktören reagerar på händelser"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6850
 msgid "Has Clip"
-msgstr ""
+msgstr "Har klippning"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6851
 msgid "Whether the actor has a clip set"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida aktören har en klippning inställd"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6864
 msgid "Clip"
@@ -253,11 +260,11 @@ msgstr "Klipp"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6865
 msgid "The clip region for the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Klippningsregionen för aktören"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6884
 msgid "Clip Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Klippningsrektangel"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6885
 msgid "The visible region of the actor"
@@ -270,23 +277,23 @@ msgstr "Namn"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6900
 msgid "Name of the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Namn på aktören"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6921
 msgid "Pivot Point"
-msgstr ""
+msgstr "Pivotpunkt"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6922
 msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
-msgstr ""
+msgstr "Punkten kring vilken skalning och rotation utspelar sig"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6940
 msgid "Pivot Point Z"
-msgstr ""
+msgstr "Pivotpunkt Z"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6941
 msgid "Z component of the pivot point"
-msgstr ""
+msgstr "Z-komponent för pivotpunkten"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6959
 msgid "Scale X"
@@ -294,7 +301,7 @@ msgstr "Skala X"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6960
 msgid "Scale factor on the X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Skalningsfaktor på X-axeln"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6978
 msgid "Scale Y"
@@ -302,7 +309,7 @@ msgstr "Skala Y"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6979
 msgid "Scale factor on the Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Skalningsfaktor på Y-axeln"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6997
 msgid "Scale Z"
@@ -310,111 +317,111 @@ msgstr "Skala Z"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:6998
 msgid "Scale factor on the Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Skalningsfaktor på Z-axeln"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7016
 msgid "Scale Center X"
-msgstr ""
+msgstr "Skalningscentrum X"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7017
 msgid "Horizontal scale center"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontellt skalningscentrum"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7035
 msgid "Scale Center Y"
-msgstr ""
+msgstr "Skalningscentrum Y"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7036
 msgid "Vertical scale center"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikalt skalningscentrum"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7054
 msgid "Scale Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Skalningsgravitation"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7055
 msgid "The center of scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Centrum för skalning"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7073
 msgid "Rotation Angle X"
-msgstr ""
+msgstr "Rotationsvinkel X"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7074
 msgid "The rotation angle on the X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Rotationsvinkeln kring X-axeln"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7092
 msgid "Rotation Angle Y"
-msgstr ""
+msgstr "Rotationsvinkel Y"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7093
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Rotationsvinkeln kring Y-axeln"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7111
 msgid "Rotation Angle Z"
-msgstr ""
+msgstr "Rotationsvinkel Z"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7112
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Rotationsvinkeln kring Z-axeln"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7130
 msgid "Rotation Center X"
-msgstr ""
+msgstr "Rotationscentrum X"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7131
 msgid "The rotation center on the X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Rotationscentret på X-axeln"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7148
 msgid "Rotation Center Y"
-msgstr ""
+msgstr "Rotationscentrum Y"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7149
 msgid "The rotation center on the Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Rotationscentret på Y-axeln"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7166
 msgid "Rotation Center Z"
-msgstr ""
+msgstr "Rotationscentrum Z"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7167
 msgid "The rotation center on the Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Rotationscentret på Z-axeln"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7184
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Gravitationscentrum för Z-rotation"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7185
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Centralpunkt för rotation kring Z-axeln"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7213
 msgid "Anchor X"
-msgstr ""
+msgstr "X för ankare"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7214
 msgid "X coordinate of the anchor point"
-msgstr ""
+msgstr "X-koordinat för ankarpunkten"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7242
 msgid "Anchor Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y för ankare"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7243
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
-msgstr ""
+msgstr "Y-koordinat för ankarpunkten"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7270
 msgid "Anchor Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Ankargravitation"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7271
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
-msgstr ""
+msgstr "Ankarpunkten som en ClutterGravity"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7290
 msgid "Translation X"
@@ -442,7 +449,7 @@ msgstr "Förflyttning längs Z-axeln"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7361
 msgid "Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Transformering"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7362
 msgid "Transformation matrix"
@@ -450,7 +457,7 @@ msgstr "Transformeringsmatris"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7377
 msgid "Transform Set"
-msgstr ""
+msgstr "Transformering inställd"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7378
 msgid "Whether the transform property is set"
@@ -458,35 +465,35 @@ msgstr "Huruvida transformeringsegenskapen är inställd"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7399
 msgid "Child Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Barntransformering"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7400
 msgid "Children transformation matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Barntransformeringsmatris"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7415
 msgid "Child Transform Set"
-msgstr ""
+msgstr "Barntransformering inställd"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7416
 msgid "Whether the child-transform property is set"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida egenskapen child-transform är inställd"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7433
 msgid "Show on set parent"
-msgstr ""
+msgstr "Visa då förälder inställd"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7434
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida aktören visas då den fått en förälder"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7451
 msgid "Clip to Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Klipp till allokering"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7452
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Ställer in klippningsregionen till att följa aktörens allokering"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7465
 msgid "Text Direction"
@@ -502,7 +509,7 @@ msgstr "Har pekare"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7482
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida aktören innehåller pekaren för en indataenhet"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7495
 msgid "Actions"
@@ -510,15 +517,15 @@ msgstr "Åtgärder"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7496
 msgid "Adds an action to the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Lägger till en åtgärd till aktören"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7509
 msgid "Constraints"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsningar"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7510
 msgid "Adds a constraint to the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Lägger till en begränsning till aktören"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7523
 msgid "Effect"
@@ -526,7 +533,7 @@ msgstr "Effekt"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7524
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till en effekt att tillämpa på aktören"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7538
 msgid "Layout Manager"
@@ -534,7 +541,7 @@ msgstr "Layouthanterare"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7539
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
-msgstr ""
+msgstr "Objektet som kontrollerar layouten på en aktörs barn"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7553
 msgid "X Expand"
@@ -542,7 +549,7 @@ msgstr "X-expansion"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7554
 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida extra horisontellt utrymme ska tilldelas till aktören"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7569
 msgid "Y Expand"
@@ -550,7 +557,7 @@ msgstr "Y-expansion"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7570
 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida extra vertikalt utrymme ska tilldelas till aktören"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7586
 msgid "X Alignment"
@@ -558,7 +565,7 @@ msgstr "X-justering"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7587
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Aktörens justering längs X-axeln inom sin allokering"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7602
 msgid "Y Alignment"
@@ -566,7 +573,7 @@ msgstr "Y-justering"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7603
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Aktörens justering längs Y-axeln inom sin allokering"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7622
 msgid "Margin Top"
@@ -602,11 +609,11 @@ msgstr "Extra utrymme till höger"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7705
 msgid "Background Color Set"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrundsfärg inställd"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7706 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280
 msgid "Whether the background color is set"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida bakgrundsfärgen är inställd"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7722
 msgid "Background color"
@@ -614,7 +621,7 @@ msgstr "Bakgrundsfärg"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7723
 msgid "The actor's background color"
-msgstr ""
+msgstr "Aktörens bakgrundsfärg"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7738
 msgid "First Child"
@@ -622,7 +629,7 @@ msgstr "Första barn"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7739
 msgid "The actor's first child"
-msgstr ""
+msgstr "Aktörens första barn"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7752
 msgid "Last Child"
@@ -630,7 +637,7 @@ msgstr "Sista barn"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7753
 msgid "The actor's last child"
-msgstr ""
+msgstr "Aktörens sista barn"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7767
 msgid "Content"
@@ -638,39 +645,39 @@ msgstr "Innehåll"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7768
 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
-msgstr ""
+msgstr "Delegatobjekt för att måla aktörens innehåll"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7793
 msgid "Content Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Innehållsgravitation"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7794
 msgid "Alignment of the actor's content"
-msgstr ""
+msgstr "Justering för aktörens innehåll"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7814
 msgid "Content Box"
-msgstr ""
+msgstr "Innehållsruta"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7815
 msgid "The bounding box of the actor's content"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsningsrutan för aktörens innehåll"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7823
 msgid "Minification Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Förminskningsfilter"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7824
 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
-msgstr ""
+msgstr "Filtret som används när storleken på innehållet minskas"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7831
 msgid "Magnification Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Förstoringsfilter"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7832
 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
-msgstr ""
+msgstr "Filtret som används när storleken på innehållet ökas"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7846
 msgid "Content Repeat"
@@ -678,19 +685,19 @@ msgstr "Innehållsrepetition"
 
 #: ../clutter/clutter-actor.c:7847
 msgid "The repeat policy for the actor's content"
-msgstr ""
+msgstr "Upprepningspolicyn för aktörens innehåll"
 
 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
 msgid "Actor"
-msgstr ""
+msgstr "Aktör"
 
 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192
 msgid "The actor attached to the meta"
-msgstr ""
+msgstr "Aktören fäst vid metainstansen"
 
 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206
 msgid "The name of the meta"
-msgstr ""
+msgstr "Namnet på metainstansen"
 
 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:347
 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
@@ -699,28 +706,26 @@ msgstr "Aktiverad"
 
 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220
 msgid "Whether the meta is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida metainstansen är aktiverad"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:342
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343
+#: ../clutter/clutter-clone.c:342 ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
 msgid "Source"
 msgstr "Källa"
 
 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280
 msgid "The source of the alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Källan för justeringen"
 
 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293
 msgid "Align Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Justeringsaxel"
 
 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294
 msgid "The axis to align the position to"
-msgstr ""
+msgstr "Axeln att justera positionen till"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313 ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
 msgid "Factor"
 msgstr "Faktor"
 
@@ -728,18 +733,18 @@ msgstr "Faktor"
 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
 msgstr "Justeringsfaktorn, mellan 0.0 och 1.0"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:366
+#: ../clutter/clutter-backend.c:404
 msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte initiera Clutter-bakänden"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:440
+#: ../clutter/clutter-backend.c:485
 #, c-format
 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
-msgstr ""
+msgstr "Bakänden av typ ”%s” stöder inte skapande av flera scener"
 
 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:344
 msgid "The source of the binding"
-msgstr ""
+msgstr "Källan för bindningen"
 
 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
 msgid "Coordinate"
@@ -747,10 +752,9 @@ msgstr "Koordinat"
 
 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358
 msgid "The coordinate to bind"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinaten att binda"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
-#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
 msgid "Offset"
 msgstr "Position"
@@ -761,35 +765,33 @@ msgstr "Positionen i bildpunkter att tillämpa på bindningen"
 
 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
 msgid "The unique name of the binding pool"
-msgstr ""
+msgstr "Det unika namnet på bindningspoolen"
 
 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Horisontell justering"
 
 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:221
 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontell justering för aktören i layouthanteraren"
 
 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Vertikal justering"
 
 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:230
 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikal justering för aktören i layouthanteraren"
 
 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634
 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontell standardjustering för aktörerna i layouthanteraren"
 
 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654
 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikal standardjustering för aktörerna i layouthanteraren"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:349
 msgid "Expand"
@@ -799,39 +801,37 @@ msgstr "Expandera"
 msgid "Allocate extra space for the child"
 msgstr "Allokera extra utrymme för barnet"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Horisontell fyllning"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580
 msgid ""
-"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
-"spare space on the horizontal axis"
+"Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on "
+"the horizontal axis"
 msgstr ""
+"Huruvida barnet ska få prioritet då behållaren allokerar ledigt utrymme på den "
+"horisontella axeln"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586
 msgid "Vertical Fill"
 msgstr "Vertikal fyllning"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587
 msgid ""
-"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
-"spare space on the vertical axis"
+"Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on "
+"the vertical axis"
 msgstr ""
+"Huruvida barnet ska få prioritet då behållaren allokerar ledigt utrymme på den vertikala "
+"axeln"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601
 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontell justering för aktören inom cellen"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616
 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikal justering för aktören i cellen"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345
 msgid "Vertical"
@@ -839,34 +839,33 @@ msgstr "Vertikal"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1346
 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida layouten ska vara vertikal snarare än horisontell"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1568
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1569
 msgid "The orientation of the layout"
-msgstr ""
+msgstr "Orienteringen för layouten"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogen"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381
-msgid ""
-"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
-msgstr ""
+msgid "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all children get the same size"
+msgstr "Huruvida layouten ska vara homogen, d.v.s. alla barn får samma storlek"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396
 msgid "Pack Start"
-msgstr ""
+msgstr "Packa i början"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397
 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida objekt ska packas i början av rutan"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
 msgid "Spacing"
@@ -876,35 +875,30 @@ msgstr "Mellanrum"
 msgid "Spacing between children"
 msgstr "Mellanrum mellan barn"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667
 msgid "Use Animations"
 msgstr "Använd animeringar"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668
 msgid "Whether layout changes should be animated"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida layoutändringar ska animeras"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692
+# Easing: successiv hastighetsändring för att få animering att kännas mindre ryckig
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692
 msgid "Easing Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Övergångsläge"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693
 msgid "The easing mode of the animations"
-msgstr ""
+msgstr "Övergångsläget för animeringarna"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713
 msgid "Easing Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Längd på övergång"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714
 msgid "The duration of the animations"
-msgstr ""
+msgstr "Längden på animeringarna"
 
 #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
 msgid "Brightness"
@@ -912,7 +906,7 @@ msgstr "Ljusstyrka"
 
 #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
 msgid "The brightness change to apply"
-msgstr ""
+msgstr "Ändringen av ljusstyrka att verkställa"
 
 #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
 msgid "Contrast"
@@ -920,169 +914,168 @@ msgstr "Kontrast"
 
 #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
 msgid "The contrast change to apply"
-msgstr ""
+msgstr "Ändringen av kontrast att verkställa"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:248
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:249
 msgid "The width of the canvas"
 msgstr "Dukens bredd"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:264
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:265
 msgid "The height of the canvas"
 msgstr "Dukens höjd"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:283
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:284
 msgid "Scale Factor Set"
-msgstr ""
+msgstr "Skalningsfaktor inställd"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:284
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:285
 msgid "Whether the scale-factor property is set"
-msgstr "Huruvida egenskapen skalningsfaktor är inställd"
+msgstr "Huruvida egenskapen scale-factor är inställd"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:305
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:306
 msgid "Scale Factor"
 msgstr "Skalningsfaktor"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:306
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:307
 msgid "The scaling factor for the surface"
 msgstr "Skalningsfaktorn för ytan"
 
 #: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
 msgid "Container"
-msgstr ""
+msgstr "Behållare"
 
 #: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
 msgid "The container that created this data"
-msgstr ""
+msgstr "Behållaren som skapade dessa data"
 
 #: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
 msgid "The actor wrapped by this data"
-msgstr ""
+msgstr "Aktören omslagen av dessa data"
 
 #: ../clutter/clutter-click-action.c:586
 msgid "Pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Nedtryckt"
 
 #: ../clutter/clutter-click-action.c:587
 msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida den klickbara ska vara i nedtryckt tillstånd"
 
 #: ../clutter/clutter-click-action.c:600
 msgid "Held"
-msgstr ""
+msgstr "Hålls kvar"
 
 #: ../clutter/clutter-click-action.c:601
 msgid "Whether the clickable has a grab"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida den klickbara håller ett grepp"
 
 #: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:674
 msgid "Long Press Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Längd på långtryck"
 
 #: ../clutter/clutter-click-action.c:619
 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
-msgstr ""
+msgstr "Den minsta längden på ett långtryck för att känna igen gesten"
 
 #: ../clutter/clutter-click-action.c:637
 msgid "Long Press Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Tröskelvärde för långtryck"
 
 #: ../clutter/clutter-click-action.c:638
 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Det övre tröskelvärdet innan ett långtryck avbryts"
 
 #: ../clutter/clutter-clone.c:343
 msgid "Specifies the actor to be cloned"
-msgstr ""
+msgstr "Anger aktören att klona"
 
 #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
 msgid "Tint"
-msgstr ""
+msgstr "Färgton"
 
 #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
 msgid "The tint to apply"
-msgstr ""
+msgstr "Färgtonen att tillämpa"
 
 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:591
 msgid "Horizontal Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontella rutor"
 
 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
 msgid "The number of horizontal tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Antalet horisontella rutor"
 
 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:607
 msgid "Vertical Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikala rutor"
 
 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
 msgid "The number of vertical tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Antalet vertikala rutor"
 
 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:625
 msgid "Back Material"
-msgstr ""
+msgstr "Baksidesmaterial"
 
 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Materialet att använda då aktörens baksida målas"
 
 #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
 msgid "The desaturation factor"
-msgstr ""
+msgstr "Avfärgningsfaktorn"
 
-#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:376
+#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127 ../clutter/clutter-input-device.c:376
 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457
 msgid "Backend"
 msgstr "Bakände"
 
 #: ../clutter/clutter-device-manager.c:128
 msgid "The ClutterBackend of the device manager"
-msgstr ""
+msgstr "ClutterBackend för enhetshanteraren"
 
 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:733
 msgid "Horizontal Drag Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontell dragtröskel"
 
 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:734
 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
-msgstr ""
+msgstr "Det horisontella antalet bildpunkter som krävs för att börja dra"
 
 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:761
 msgid "Vertical Drag Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikal dragtröskel"
 
 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:762
 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
-msgstr ""
+msgstr "Det vertikala antalet bildpunkter som krävs för att börja dra"
 
 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:783
 msgid "Drag Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Draghandtag"
 
 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:784
 msgid "The actor that is being dragged"
-msgstr ""
+msgstr "Aktören som dras"
 
 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:797
 msgid "Drag Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Dragaxel"
 
 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:798
 msgid "Constraints the dragging to an axis"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsar dragningen till en axel"
 
 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:814
 msgid "Drag Area"
-msgstr ""
+msgstr "Dragyta"
 
 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:815
 msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsar dragningen till en rektangel"
 
 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:828
 msgid "Drag Area Set"
-msgstr ""
+msgstr "Dragyta inställd"
 
 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:829
 msgid "Whether the drag area is set"
@@ -1090,73 +1083,71 @@ msgstr "Huruvida dragytan är inställd"
 
 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:944
 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida varje objekt ska få samma allokering"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627
 msgid "Column Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Kolumnavstånd"
 
 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960
 msgid "The spacing between columns"
-msgstr ""
+msgstr "Mellanrummet mellan kolumner"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643
 msgid "Row Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Radavstånd"
 
 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
 msgid "The spacing between rows"
-msgstr ""
+msgstr "Mellanrummet mellan rader"
 
 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
 msgid "Minimum Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Minsta kolumnbredd"
 
 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
 msgid "Minimum width for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Minsta bredd för varje kolumn"
 
 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
 msgid "Maximum Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Största kolumnbredd"
 
 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008
 msgid "Maximum width for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Största bredd för varje kolumn"
 
 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
 msgid "Minimum Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Minsta radhöjd"
 
 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
 msgid "Minimum height for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Minsta höjd för varje rad"
 
 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
 msgid "Maximum Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Största radhöjd"
 
 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039
 msgid "Maximum height for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Största höjd för varje rad"
 
 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055
 msgid "Snap to grid"
-msgstr ""
+msgstr "Fäst mot rutnät"
 
 #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:680
 msgid "Number touch points"
-msgstr ""
+msgstr "Antal beröringspunkter"
 
 #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:681
 msgid "Number of touch points"
-msgstr ""
+msgstr "Antal beröringspunkter"
 
 #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:696
 msgid "Threshold Trigger Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Gränsvärde för utlösarkant"
 
 #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:697
 msgid "The trigger edge used by the action"
@@ -1164,7 +1155,7 @@ msgstr "Utlösarkanten som används av åtgärden"
 
 #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:716
 msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Gränsvärde för horisontellt utlösaravstånd"
 
 #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:717
 msgid "The horizontal trigger distance used by the action"
@@ -1172,72 +1163,72 @@ msgstr "Det horisontella utlösaravståndet som används av åtgärden"
 
 #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:735
 msgid "Threshold Trigger Vertical Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Gränsvärde för vertikalt utlösaravstånd"
 
 #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:736
 msgid "The vertical trigger distance used by the action"
-msgstr ""
+msgstr "Det vertikala utlösaravståndet som används av åtgärden"
 
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
 msgid "Left attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Vänsterfäste"
 
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr ""
+msgstr "Kolumnnumret att fästa vänster sida av barnet till"
 
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
 msgid "Top attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Övre fäste"
 
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
-msgstr ""
+msgstr "Radnumret att fästa överkanten av en barnkomponent till"
 
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240
 msgid "The number of columns that a child spans"
-msgstr ""
+msgstr "Antalet kolumner som ett barn spänner över"
 
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247
 msgid "The number of rows that a child spans"
-msgstr ""
+msgstr "Antalet rader som ett barn spänner över"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1583
 msgid "Row spacing"
-msgstr "Radmellanrum"
+msgstr "Radavstånd"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1584
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr ""
+msgstr "Mängden utrymme mellan två efterföljande rader"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1597
 msgid "Column spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Kolumnavstånd"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1598
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr ""
+msgstr "Mängden utrymme mellan två efterföljande kolumner"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1612
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Likformiga rader"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1613
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
-msgstr ""
+msgstr "Om TRUE har raderna alla samma höjd"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1626
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Likformiga kolumner"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1627
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
-msgstr ""
+msgstr "Om TRUE har kolumnerna alla samma bredd"
 
-#: ../clutter/clutter-image.c:273 ../clutter/clutter-image.c:341
-#: ../clutter/clutter-image.c:434
+#: ../clutter/clutter-image.c:238 ../clutter/clutter-image.c:306
+#: ../clutter/clutter-image.c:399
 msgid "Unable to load image data"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte läsa in bilddata"
 
 #: ../clutter/clutter-input-device.c:252
 msgid "Id"
@@ -1245,7 +1236,7 @@ msgstr "Id"
 
 #: ../clutter/clutter-input-device.c:253
 msgid "Unique identifier of the device"
-msgstr ""
+msgstr "Unik identifierare för enheten"
 
 #: ../clutter/clutter-input-device.c:269
 msgid "The name of the device"
@@ -1265,7 +1256,7 @@ msgstr "Enhetshanterare"
 
 #: ../clutter/clutter-input-device.c:300
 msgid "The device manager instance"
-msgstr ""
+msgstr "Enhetshanterarinstansen"
 
 #: ../clutter/clutter-input-device.c:313
 msgid "Device Mode"
@@ -1289,7 +1280,7 @@ msgstr "Huruvida enheten är aktiverad"
 
 #: ../clutter/clutter-input-device.c:361
 msgid "Number of Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Antal axlar"
 
 #: ../clutter/clutter-input-device.c:362
 msgid "The number of axes on the device"
@@ -1297,15 +1288,15 @@ msgstr "Antalet axlar för enheten"
 
 #: ../clutter/clutter-input-device.c:377
 msgid "The backend instance"
-msgstr ""
+msgstr "Bakändesinstansen"
 
 #: ../clutter/clutter-input-device.c:390 ../clutter/clutter-input-device.c:391
 msgid "Vendor ID"
-msgstr ""
+msgstr "Leverantörs-ID"
 
 #: ../clutter/clutter-input-device.c:404 ../clutter/clutter-input-device.c:405
 msgid "Product ID"
-msgstr ""
+msgstr "Produkt-ID"
 
 #: ../clutter/clutter-interval.c:557
 msgid "Value Type"
@@ -1313,23 +1304,23 @@ msgstr "Värdetyp"
 
 #: ../clutter/clutter-interval.c:558
 msgid "The type of the values in the interval"
-msgstr ""
+msgstr "Typen på värdena i intervallet"
 
 #: ../clutter/clutter-interval.c:573
 msgid "Initial Value"
-msgstr ""
+msgstr "Initialt värde"
 
 #: ../clutter/clutter-interval.c:574
 msgid "Initial value of the interval"
-msgstr ""
+msgstr "Initialt värde för intervallet"
 
 #: ../clutter/clutter-interval.c:588
 msgid "Final Value"
-msgstr ""
+msgstr "Slutgiltigt värde"
 
 #: ../clutter/clutter-interval.c:589
 msgid "Final value of the interval"
-msgstr ""
+msgstr "Slutgiltigt värde för intervallet"
 
 #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
 msgid "Manager"
@@ -1337,7 +1328,7 @@ msgstr "Hanterare"
 
 #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
 msgid "The manager that created this data"
-msgstr ""
+msgstr "Hanteraren som skapade dessa data"
 
 #. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
 #. * left-to-right.  If your language is right-to-left
@@ -1356,7 +1347,7 @@ msgstr "Visa bilder per sekund"
 
 #: ../clutter/clutter-main.c:1400
 msgid "Default frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "Standardbildfrekvens"
 
 #: ../clutter/clutter-main.c:1402
 msgid "Make all warnings fatal"
@@ -1368,19 +1359,20 @@ msgstr "Riktning för texten"
 
 #: ../clutter/clutter-main.c:1408
 msgid "Disable mipmapping on text"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivera mipmap för text"
 
+# Osäker.
 #: ../clutter/clutter-main.c:1411
 msgid "Use 'fuzzy' picking"
-msgstr ""
+msgstr "Använd ”luddigt” val"
 
 #: ../clutter/clutter-main.c:1414
 msgid "Clutter debugging flags to set"
-msgstr ""
+msgstr "Clutter-felsökningsflaggor att ställa in"
 
 #: ../clutter/clutter-main.c:1416
 msgid "Clutter debugging flags to unset"
-msgstr ""
+msgstr "Clutter-felsökningsflaggor att inte ställa in"
 
 #: ../clutter/clutter-main.c:1419
 msgid "Enable accessibility"
@@ -1396,11 +1388,11 @@ msgstr "Visa Clutter-flaggor"
 
 #: ../clutter/clutter-pan-action.c:478
 msgid "Pan Axis"
-msgstr "Panorera axel"
+msgstr "Panoreringsaxel"
 
 #: ../clutter/clutter-pan-action.c:479
 msgid "Constraints the panning to an axis"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsar panoreringen till en axel"
 
 #: ../clutter/clutter-pan-action.c:493
 msgid "Interpolate"
@@ -1410,20 +1402,21 @@ msgstr "Interpolera"
 msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
 msgstr "Huruvida interpolerad händelseutsändning är aktiverad."
 
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:510
 msgid "Deceleration"
 msgstr "Retardation"
 
 #: ../clutter/clutter-pan-action.c:511
 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
-msgstr ""
+msgstr "Takten som den interpolerade panoreringen kommer att sakta ner med"
 
 #: ../clutter/clutter-pan-action.c:528
 msgid "Initial acceleration factor"
-msgstr ""
+msgstr "Initial accelerationsfaktor"
 
 #: ../clutter/clutter-pan-action.c:529
 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
-msgstr ""
+msgstr "Faktor som tillämpas på rörelsemängden då den interpolerade fasen inleds"
 
 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221
@@ -1432,11 +1425,11 @@ msgstr "Sökväg"
 
 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
 msgid "The path used to constrain an actor"
-msgstr ""
+msgstr "Stigen som används för att begränsa en aktör"
 
 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "Positionen längs stigen, mellan -1.0 och 2.0"
 
 #: ../clutter/clutter-property-transition.c:269
 msgid "Property Name"
@@ -1448,20 +1441,19 @@ msgstr "Namnet på egenskapen som ska animeras"
 
 #: ../clutter/clutter-script.c:463
 msgid "Filename Set"
-msgstr ""
+msgstr "Filnamn inställt"
 
 #: ../clutter/clutter-script.c:464
 msgid "Whether the :filename property is set"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida egenskapen :filename är inställd"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:478
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
+#: ../clutter/clutter-script.c:478 ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
 #: ../clutter/clutter-script.c:479
 msgid "The path of the currently parsed file"
-msgstr ""
+msgstr "Sökvägen till den nu tolkade filen"
 
 #: ../clutter/clutter-script.c:496
 msgid "Translation Domain"
@@ -1473,7 +1465,7 @@ msgstr "Översättningsdomänen som används för att lokalanpassa strängen"
 
 #: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:184
 msgid "Scroll Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Rulläge"
 
 #: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:185
 msgid "The scrolling direction"
@@ -1485,96 +1477,97 @@ msgstr "Tid för dubbelklick"
 
 #: ../clutter/clutter-settings.c:510
 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
-msgstr ""
+msgstr "Tiden som krävs mellan klickningar för att ett flerklick ska upptäckas"
 
 #: ../clutter/clutter-settings.c:525
 msgid "Double Click Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Avstånd för dubbelklick"
 
 #: ../clutter/clutter-settings.c:526
 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
-msgstr ""
+msgstr "Avståndet som krävs mellan klickningar för att ett flerklick ska upptäckas"
 
 #: ../clutter/clutter-settings.c:541
 msgid "Drag Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Dragtröskel"
 
 #: ../clutter/clutter-settings.c:542
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
-msgstr ""
+msgstr "Avståndet markören ska förflyttas innan dragning inleds"
 
 #: ../clutter/clutter-settings.c:557 ../clutter/clutter-text.c:3409
 msgid "Font Name"
 msgstr "Typsnittsnamn"
 
 #: ../clutter/clutter-settings.c:558
-msgid ""
-"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
-msgstr ""
+msgid "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
+msgstr "Beskrivningen av standardtypsnittet, som ett som skulle kunna tolkas av Pango"
 
 #: ../clutter/clutter-settings.c:573
 msgid "Font Antialias"
 msgstr "Kantutjämning för typsnitt"
 
 #: ../clutter/clutter-settings.c:574
-msgid ""
-"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
-"default)"
+msgid "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the default)"
 msgstr ""
+"Huruvida kantutjämning ska användas (1 för att aktivera, 0 för att inaktivera och -1 för "
+"att använda standardvärdet)"
 
 #: ../clutter/clutter-settings.c:590 ../clutter/clutter-settings.c:598
 msgid "Font DPI"
 msgstr "DPI för typsnitt"
 
 #: ../clutter/clutter-settings.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599
-msgid ""
-"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
+msgid "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
 msgstr ""
+"Upplösning för typsnittet, i 1024 ⋅ punkter/tum, eller -1 för att använda standardvärdet"
 
 #: ../clutter/clutter-settings.c:615
 msgid "Font Hinting"
-msgstr "Typsnittsutjämning"
+msgstr "Typsnittshintning"
 
 #: ../clutter/clutter-settings.c:616
-msgid ""
-"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
+msgid "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
 msgstr ""
+"Huruvida hintning ska användas (1 för att aktivera, 0 för att inaktivera och -1 för att "
+"använda standardvärdet)"
 
 #: ../clutter/clutter-settings.c:636
 msgid "Font Hint Style"
-msgstr ""
+msgstr "Typsnittshintningsstil"
 
+# Hårdkodade värden för strängjämförelse, går ej översätta
 #: ../clutter/clutter-settings.c:637
 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
-msgstr ""
+msgstr "Stilen för hintning (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
 
 #: ../clutter/clutter-settings.c:657
 msgid "Font Subpixel Order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordning för typsnittsunderbildpunkter"
 
 #: ../clutter/clutter-settings.c:658
 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
-msgstr ""
+msgstr "Typ av underbildpunktskantutjämning (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
 
 #: ../clutter/clutter-settings.c:675
 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
-msgstr ""
+msgstr "Den minsta trycklängden för att en långtrycksgest ska kännas igen"
 
 #: ../clutter/clutter-settings.c:682
 msgid "Window Scaling Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Fönsterskalningsfaktor"
 
 #: ../clutter/clutter-settings.c:683
 msgid "The scaling factor to be applied to windows"
-msgstr ""
+msgstr "Skalningsfaktorn att tillämpa på fönster"
 
 #: ../clutter/clutter-settings.c:690
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Fontconfig-konfigurationens tidsstämpel"
 
 #: ../clutter/clutter-settings.c:691
 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsstämpel för aktuell fontconfig-konfiguration"
 
 #: ../clutter/clutter-settings.c:708
 msgid "Password Hint Time"
@@ -1582,15 +1575,15 @@ msgstr "Lösenordstipstid"
 
 #: ../clutter/clutter-settings.c:709
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr ""
+msgstr "Hur länge det senaste inmatade tecknet i dolda objekt ska visas"
 
 #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
 msgid "Shader Type"
-msgstr "Skuggningstyp"
+msgstr "Shader-typ"
 
 #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:488
 msgid "The type of shader used"
-msgstr ""
+msgstr "Typen av shader som används"
 
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
 msgid "The source of the constraint"
@@ -1602,7 +1595,7 @@ msgstr "Från kant"
 
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
 msgid "The edge of the actor that should be snapped"
-msgstr ""
+msgstr "Kanten på aktören som ska fästas"
 
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
 msgid "To Edge"
@@ -1610,43 +1603,43 @@ msgstr "Till kant"
 
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
 msgid "The edge of the source that should be snapped"
-msgstr ""
+msgstr "Kanten på källan som ska fästas"
 
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
-msgstr ""
+msgstr "Positionen i bildpunkter att tillämpa på begränsningen"
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1798
 msgid "Fullscreen Set"
-msgstr ""
+msgstr "Helskärm inställd"
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1799
 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida huvudscenen täcker hela skärmen"
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1813
 msgid "Offscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Utanför skärmen"
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1814
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida huvudscenen ska renderas utanför skärmen"
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1826 ../clutter/clutter-text.c:3523
 msgid "Cursor Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Markör synlig"
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1827
 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida muspekaren är synlig på huvudscenen"
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1841
 msgid "User Resizable"
-msgstr ""
+msgstr "Storleksändringsbar av användare"
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1842
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida scenens storlek kan ändras genom interaktion från användare"
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1857 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295
@@ -1655,7 +1648,7 @@ msgstr "Färg"
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1858
 msgid "The color of the stage"
-msgstr ""
+msgstr "Färg på scenen"
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1873
 msgid "Perspective"
@@ -1663,7 +1656,7 @@ msgstr "Perspektiv"
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1874
 msgid "Perspective projection parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrar för perspektivprojicering"
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1889
 msgid "Title"
@@ -1671,7 +1664,7 @@ msgstr "Titel"
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1890
 msgid "Stage Title"
-msgstr ""
+msgstr "Scentitel"
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1907
 msgid "Use Fog"
@@ -1679,7 +1672,7 @@ msgstr "Använd dimma"
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1908
 msgid "Whether to enable depth cueing"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida förbättrad djupupplevelse ska aktiveras"
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1924
 msgid "Fog"
@@ -1687,7 +1680,7 @@ msgstr "Dimma"
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1925
 msgid "Settings for the depth cueing"
-msgstr ""
+msgstr "Inställningar för förbättrad djupupplevelse"
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1941
 msgid "Use Alpha"
@@ -1695,23 +1688,24 @@ msgstr "Använd alfa"
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1942
 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida alfakomponenten för scenfärgen ska respekteras"
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1958
 msgid "Key Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Nyckelfokus"
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1959
 msgid "The currently key focused actor"
-msgstr ""
+msgstr "Aktören som nu har nyckelfokus"
 
+# "This setting is a hint; Clutter might discard this hint depending on its internal state."
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1975
 msgid "No Clear Hint"
-msgstr ""
+msgstr "Tips om ingen rensning"
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1976
 msgid "Whether the stage should clear its contents"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida scenen ska rensa sitt innehåll"
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1989
 msgid "Accept Focus"
@@ -1719,7 +1713,7 @@ msgstr "Acceptera fokus"
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1990
 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida scenen ska acceptera fokus vid visning"
 
 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3444
 msgid "Text"
@@ -1735,7 +1729,7 @@ msgstr "Textlängd"
 
 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Längden på texten för närvarande i bufferten"
 
 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375
 msgid "Maximum length"
@@ -1743,7 +1737,7 @@ msgstr "Maximal längd"
 
 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maximala antalet tecken i detta fält. Noll om inget maxvärde"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3391
 msgid "Buffer"
@@ -1787,35 +1781,35 @@ msgstr "Huruvida texten är redigerbar"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3491
 msgid "Selectable"
-msgstr "Markeringsbar"
+msgstr "Markerbar"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3492
 msgid "Whether the text is selectable"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida texten är markerbar"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3506
 msgid "Activatable"
-msgstr "Aktiveringsbar"
+msgstr "Aktiverbar"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3507
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida tryck av retur orsakar att aktiveringssignalen sänds"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3524
 msgid "Whether the input cursor is visible"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida inmatningsmarkören är synlig"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3538 ../clutter/clutter-text.c:3539
 msgid "Cursor Color"
-msgstr ""
+msgstr "Markörfärg"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3554
 msgid "Cursor Color Set"
-msgstr ""
+msgstr "Markörfärg inställd"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3555
 msgid "Whether the cursor color has been set"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida markörfärgen har ställts in"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3570
 msgid "Cursor Size"
@@ -1835,23 +1829,23 @@ msgstr "Pekarens position"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3621
 msgid "Selection-bound"
-msgstr ""
+msgstr "Markeringsgräns"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3622
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Markörpositionen för den andra änden av markeringen"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3637 ../clutter/clutter-text.c:3638
 msgid "Selection Color"
-msgstr ""
+msgstr "Markeringsfärg"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3653
 msgid "Selection Color Set"
-msgstr ""
+msgstr "Markeringsfärg inställd"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3654
 msgid "Whether the selection color has been set"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida markeringsfärgen har ställts in"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3669
 msgid "Attributes"
@@ -1859,7 +1853,7 @@ msgstr "Attribut"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3670
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
-msgstr ""
+msgstr "En lista med stilattribut att tillämpa på aktörens innehåll"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3692
 msgid "Use markup"
@@ -1867,7 +1861,7 @@ msgstr "Använd markup"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3693
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida texten innehåller Pango-markup eller inte"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3709
 msgid "Line wrap"
@@ -1875,23 +1869,23 @@ msgstr "Radbrytning"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3710
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
-msgstr ""
+msgstr "Om detta är satt, radbryt rader om texten blir för bred"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3725
 msgid "Line wrap mode"
-msgstr ""
+msgstr "Radbrytningsläge"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3726
 msgid "Control how line-wrapping is done"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera hur radbrytning görs"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3741
 msgid "Ellipsize"
-msgstr ""
+msgstr "Elliptisera"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3742
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
-msgstr ""
+msgstr "Föredraget ställe att elliptisera strängen"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3758
 msgid "Line Alignment"
@@ -1899,7 +1893,7 @@ msgstr "Radjustering"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3759
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
-msgstr ""
+msgstr "Föredragen justering för strängen, för flerradstext"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3775
 msgid "Justify"
@@ -1915,7 +1909,7 @@ msgstr "Lösenordstecken"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3792
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
-msgstr ""
+msgstr "Om skild från noll används detta tecken för att visa aktörens innehåll"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3806
 msgid "Max Length"
@@ -1923,36 +1917,35 @@ msgstr "Maximal längd"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3807
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Största längd på texten i aktören"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3830
 msgid "Single Line Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Enkelradsläge"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3831
 msgid "Whether the text should be a single line"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida texten ska vara en enda rad"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3845 ../clutter/clutter-text.c:3846
 msgid "Selected Text Color"
-msgstr ""
+msgstr "Färg på markerad text"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3861
 msgid "Selected Text Color Set"
-msgstr ""
+msgstr "Färg på markerad text inställd"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3862
 msgid "Whether the selected text color has been set"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida färg på markerad text har ställts in"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:591
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:516
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:591 ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:516
 msgid "Loop"
 msgstr "Slinga"
 
 #: ../clutter/clutter-timeline.c:592
 msgid "Should the timeline automatically restart"
-msgstr ""
+msgstr "Ska tidslinjen starta om automatiskt"
 
 #: ../clutter/clutter-timeline.c:606
 msgid "Delay"
@@ -1960,12 +1953,10 @@ msgstr "Fördröjning"
 
 #: ../clutter/clutter-timeline.c:607
 msgid "Delay before start"
-msgstr ""
+msgstr "Fördröjning före start"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:622
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:500
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:622 ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:500
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794 ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
 #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
 msgid "Duration"
 msgstr "Längd"
@@ -1974,8 +1965,7 @@ msgstr "Längd"
 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
 msgstr "Tidslinjens längd i millisekunder"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:638
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:638 ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
 msgid "Direction"
 msgstr "Riktning"
@@ -1986,19 +1976,19 @@ msgstr "Riktning för tidslinjen"
 
 #: ../clutter/clutter-timeline.c:654
 msgid "Auto Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk vändning"
 
 #: ../clutter/clutter-timeline.c:655
 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida riktningen ska vändas då slutet nås"
 
 #: ../clutter/clutter-timeline.c:673
 msgid "Repeat Count"
-msgstr ""
+msgstr "Upprepningsantal"
 
 #: ../clutter/clutter-timeline.c:674
 msgid "How many times the timeline should repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Hur många gånger tidslinjen ska upprepas"
 
 #: ../clutter/clutter-timeline.c:688
 msgid "Progress Mode"
@@ -2006,7 +1996,7 @@ msgstr "Förloppsläge"
 
 #: ../clutter/clutter-timeline.c:689
 msgid "How the timeline should compute the progress"
-msgstr ""
+msgstr "Hur tidslinjen ska beräkna förloppet"
 
 #: ../clutter/clutter-transition.c:244
 msgid "Interval"
@@ -2014,15 +2004,15 @@ msgstr "Intervall"
 
 #: ../clutter/clutter-transition.c:245
 msgid "The interval of values to transition"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallet av värden att göra övergång mellan"
 
 #: ../clutter/clutter-transition.c:259
 msgid "Animatable"
-msgstr "Animeringsbar"
+msgstr "Animerbar"
 
 #: ../clutter/clutter-transition.c:260
 msgid "The animatable object"
-msgstr ""
+msgstr "Det animerbara objektet"
 
 #: ../clutter/clutter-transition.c:281
 msgid "Remove on Complete"
@@ -2030,7 +2020,7 @@ msgstr "Ta bort vid färdigställande"
 
 #: ../clutter/clutter-transition.c:282
 msgid "Detach the transition when completed"
-msgstr ""
+msgstr "Koppla loss övergången när slutförd"
 
 #: ../clutter/clutter-zoom-action.c:365
 msgid "Zoom Axis"
@@ -2038,17 +2028,16 @@ msgstr "Zoomaxel"
 
 #: ../clutter/clutter-zoom-action.c:366
 msgid "Constraints the zoom to an axis"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsar zoom till en axel"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:531
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347 ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:531
 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811
 msgid "Timeline"
 msgstr "Tidslinje"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348
 msgid "Timeline used by the alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Tidslinje använd av alfa"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
 msgid "Alpha value"
@@ -2056,10 +2045,9 @@ msgstr "Alfavärde"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366
 msgid "Alpha value as computed by the alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfavärde som beräknat av alfa"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:484
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387 ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:484
 msgid "Mode"
 msgstr "Läge"
 
@@ -2073,23 +2061,23 @@ msgstr "Objekt"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:468
 msgid "Object to which the animation applies"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt till vilken animeringen tillämpas"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:485
 msgid "The mode of the animation"
-msgstr ""
+msgstr "Läget för animeringen"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:501
 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Längd på animeringen i millisekunder"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:517
 msgid "Whether the animation should loop"
-msgstr "Huruvida animationen ska spelas i en slinga"
+msgstr "Huruvida animeringen ska spelas i en slinga"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:532
 msgid "The timeline used by the animation"
-msgstr ""
+msgstr "Tidslinjen som används av animeringen"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:548
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234
@@ -2098,7 +2086,7 @@ msgstr "Alfa"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:549
 msgid "The alpha used by the animation"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa som används av animeringen"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795
 msgid "The duration of the animation"
@@ -2106,69 +2094,69 @@ msgstr "Speltiden för animeringen"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812
 msgid "The timeline of the animation"
-msgstr ""
+msgstr "Tidslinjen för animeringen"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235
 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Alfaobjekt för att driva beteendet"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
 msgid "Start Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Startdjup"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
 msgid "Initial depth to apply"
-msgstr ""
+msgstr "Initialt djup att tillämpa"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
 msgid "End Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Slutdjup"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
 msgid "Final depth to apply"
-msgstr ""
+msgstr "Slutgiltigt djup att tillämpa"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394
 msgid "Start Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Startvinkel"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277
 msgid "Initial angle"
-msgstr ""
+msgstr "Initial vinkel"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410
 msgid "End Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Slutvinkel"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295
 msgid "Final angle"
-msgstr ""
+msgstr "Slutgiltig vinkel"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426
 msgid "Angle x tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Vinkel på x-lutning"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427
 msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
-msgstr ""
+msgstr "Lutning på ellipsen kring x-axeln"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442
 msgid "Angle y tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Vinkel på y-lutning"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443
 msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Lutning på ellipsen kring y-axeln"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458
 msgid "Angle z tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Vinkel på z-lutning"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459
 msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Lutning på ellipsen kring z-axeln"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475
 msgid "Width of the ellipse"
@@ -2176,48 +2164,48 @@ msgstr "Bredd för ellipsen"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491
 msgid "Height of ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Höjd på ellips"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506
 msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centrum"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507
 msgid "Center of ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Centrum för ellips"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331
 msgid "Direction of rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Rotationsriktning"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177
 msgid "Opacity Start"
-msgstr ""
+msgstr "Startopacitet"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178
 msgid "Initial opacity level"
-msgstr ""
+msgstr "Initial opacitetsnivå"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195
 msgid "Opacity End"
-msgstr ""
+msgstr "Slutopacitet"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196
 msgid "Final opacity level"
-msgstr ""
+msgstr "Slutgiltig opacitetsnivå"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222
 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
-msgstr ""
+msgstr "ClutterPath-objektet som representerar stigen att animera längs"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276
 msgid "Angle Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Vinkelstart"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294
 msgid "Angle End"
-msgstr ""
+msgstr "Vinkelslut"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312
 msgid "Axis"
@@ -2229,91 +2217,91 @@ msgstr "Axel för rotation"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348
 msgid "Center X"
-msgstr ""
+msgstr "X för centrum"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349
 msgid "X coordinate of the center of rotation"
-msgstr ""
+msgstr "X-koordinat för rotationscentret"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366
 msgid "Center Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y för centrum"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367
 msgid "Y coordinate of the center of rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Y-koordinat för rotationscentret"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384
 msgid "Center Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z för centrum"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385
 msgid "Z coordinate of the center of rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Z-koordinat för rotationscentret"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222
 msgid "X Start Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Startskala X"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223
 msgid "Initial scale on the X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Initial skala på X-axeln"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241
 msgid "X End Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Slutskala X"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242
 msgid "Final scale on the X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Slutgiltig skala på X-axeln"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260
 msgid "Y Start Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Startskala Y"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261
 msgid "Initial scale on the Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Initial skala på Y-axeln"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279
 msgid "Y End Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Slutskala Y"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280
 msgid "Final scale on the Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Slutgiltig skala på Y-axeln"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
 msgid "The background color of the box"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrundsfärg för rutan"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:279
 msgid "Color Set"
-msgstr ""
+msgstr "Färg inställd"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585
 msgid "Surface Width"
-msgstr ""
+msgstr "Ytbredd"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586
 msgid "The width of the Cairo surface"
-msgstr ""
+msgstr "Bredden på Cairo-ytan"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603
 msgid "Surface Height"
-msgstr ""
+msgstr "Ythöjd"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604
 msgid "The height of the Cairo surface"
-msgstr ""
+msgstr "Höjden på Cairo-ytan"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624
 msgid "Auto Resize"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk storleksändring"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625
 msgid "Whether the surface should match the allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida ytan ska matcha allokeringen"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
 msgid "URI"
@@ -2329,7 +2317,7 @@ msgstr "Spelar upp"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:102
 msgid "Whether the actor is playing"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida aktören spelar upp"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
 msgid "Progress"
@@ -2393,7 +2381,7 @@ msgstr "Ramfärg"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310
 msgid "The color of the border of the rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Färgen på rektangelns ram"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325
 msgid "Border Width"
@@ -2401,56 +2389,56 @@ msgstr "Rambredd"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326
 msgid "The width of the border of the rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Bredden på rektangelns ram"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340
 msgid "Has Border"
-msgstr ""
+msgstr "Har ram"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341
 msgid "Whether the rectangle should have a border"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida rektangeln ska ha en ram"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
 msgid "Vertex Source"
-msgstr ""
+msgstr "Vertexkälla"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
 msgid "Source of vertex shader"
-msgstr ""
+msgstr "Källa för vertex shader"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
 msgid "Fragment Source"
-msgstr ""
+msgstr "Fragmentkälla"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
 msgid "Source of fragment shader"
-msgstr ""
+msgstr "Källa för fragment shader"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
 msgid "Compiled"
-msgstr ""
+msgstr "Kompilerad"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
 msgid "Whether the shader is compiled and linked"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida shader är kompilerad och länkad"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
 msgid "Whether the shader is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida shader är aktiverad"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
 #, c-format
 msgid "%s compilation failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s-kompilering misslyckades: %s"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
 msgid "Vertex shader"
-msgstr ""
+msgstr "Vertex shader"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
 msgid "Fragment shader"
-msgstr ""
+msgstr "Fragment shader"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
 msgid "State"
@@ -2459,10 +2447,11 @@ msgstr "Tillstånd"
 #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1501
 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
 msgstr ""
+"Aktuellt inställt tillstånd, (övergång till detta tillstånd är kanske inte slutfört)"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1519
 msgid "Default transition duration"
-msgstr ""
+msgstr "Standardövergångstid"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533
 msgid "Column Number"
@@ -2470,7 +2459,7 @@ msgstr "Kolumnnummer"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534
 msgid "The column the widget resides in"
-msgstr ""
+msgstr "Kolumnen som komponenten finns i"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541
 msgid "Row Number"
@@ -2478,23 +2467,23 @@ msgstr "Radnummer"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542
 msgid "The row the widget resides in"
-msgstr ""
+msgstr "Raden som komponenten finns i"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549
 msgid "Column Span"
-msgstr ""
+msgstr "Kolumnutsträckning"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550
 msgid "The number of columns the widget should span"
-msgstr ""
+msgstr "Antal kolumner som komponenten spänner över"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557
 msgid "Row Span"
-msgstr ""
+msgstr "Radutsträckning"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558
 msgid "The number of rows the widget should span"
-msgstr ""
+msgstr "Antal rader som komponenten spänner över"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565
 msgid "Horizontal Expand"
@@ -2502,7 +2491,7 @@ msgstr "Horisontell expansion"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566
 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
-msgstr ""
+msgstr "Allokera extra utrymme för barnet på den horisontella axeln"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572
 msgid "Vertical Expand"
@@ -2510,7 +2499,7 @@ msgstr "Vertikal expansion"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573
 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
-msgstr ""
+msgstr "Allokera extra utrymme för barnet på den vertikala axeln"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628
 msgid "Spacing between columns"
@@ -2522,45 +2511,47 @@ msgstr "Mellanrum mellan rader"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992
 msgid "Sync size of actor"
-msgstr ""
+msgstr "Synkronisera storlek på aktör"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993
 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Synkronisera automatiskt aktörens storlek till underliggande pixbuf-dimensioner"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000
 msgid "Disable Slicing"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivera delning"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001
 msgid ""
-"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
-"saving individual textures"
+"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving "
+"individual textures"
 msgstr ""
+"Tvingar underliggande textur att vara enkel och inte bestå av mindre, utrymmessparande "
+"individuella texturer"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010
 msgid "Tile Waste"
-msgstr ""
+msgstr "Spillrutor"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011
 msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
-msgstr ""
+msgstr "Maximalt spillområde för en delad textur"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019
 msgid "Horizontal repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontell upprepning"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Upprepa innehållen snarare än att skala dem horisontellt"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027
 msgid "Vertical repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikal upprepning"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Upprepa innehållen snarare än att skala dem vertikalt"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035
 msgid "Filter Quality"
@@ -2568,15 +2559,15 @@ msgstr "Filterkvalitet"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036
 msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
-msgstr ""
+msgstr "Renderingskvalitet som används när texturen ritas"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044
 msgid "Pixel Format"
-msgstr ""
+msgstr "Bildpunktsformat"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045
 msgid "The Cogl pixel format to use"
-msgstr ""
+msgstr "Cogl-bildpunktsformatet att använda"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053
 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445
@@ -2586,7 +2577,7 @@ msgstr "Cogl-textur"
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054
 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446
 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
-msgstr ""
+msgstr "Det underliggande Cogl-texturhandtag som används för att rita denna aktör"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061
 msgid "Cogl Material"
@@ -2594,32 +2585,27 @@ msgstr "Cogl-material"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062
 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
-msgstr ""
+msgstr "Det underliggande Cogl-materialhandtag som används för att rita denna aktör"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
 msgid "The path of the file containing the image data"
-msgstr ""
+msgstr "Sökvägen för filen som innehåller bilddata"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
 msgid "Keep Aspect Ratio"
 msgstr "Behåll bildförhållande"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
-msgid ""
-"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
-"height"
-msgstr ""
+msgid "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or height"
+msgstr "Behåll bildförhållandet för texturen när föredragen bredd eller höjd efterfrågas"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
 msgid "Load asynchronously"
 msgstr "Läs in asynkront"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
-msgid ""
-"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
-msgstr ""
-"Läs in filer inuti en tråd för att undvika blockering när bilder läses in "
-"från disk"
+msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
+msgstr "Läs in filer inuti en tråd för att undvika blockering när bilder läses in från disk"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
 msgid "Load data asynchronously"
@@ -2627,9 +2613,9 @@ msgstr "Läs in data asynkront"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
 msgid ""
-"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
-"images from disk"
+"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk"
 msgstr ""
+"Avkoda bilddatafiler i en tråd för att minska blockering då bilder läses in från disk"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
 msgid "Pick With Alpha"
@@ -2637,59 +2623,57 @@ msgstr "Välj med alfa"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
-msgstr ""
+msgstr "Forma aktör med alfakanal vid val"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608 ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100 ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402
 #, c-format
 msgid "Failed to load the image data"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades med att läsa in bilddata"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
 #, c-format
 msgid "YUV textures are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "YUV-texturer stöds inte"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776
 #, c-format
-msgid "YUV2 textues are not supported"
-msgstr ""
+msgid "YUV2 textures are not supported"
+msgstr "YUV2-texturer stöds inte"
 
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:173
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:175
 #, c-format
 msgid "Could not initialize Gdk"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte initiera Gdk"
 
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:316
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:318
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hitta lämplig CoglWinsys för en GdkDisplay av typen %s"
 
 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419
 msgid "Surface"
-msgstr ""
+msgstr "Yta"
 
 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420
 msgid "The underlying wayland surface"
-msgstr ""
+msgstr "Den underliggande wayland-ytan"
 
 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427
 msgid "Surface width"
-msgstr ""
+msgstr "Ytbredd"
 
 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428
 msgid "The width of the underlying wayland surface"
-msgstr ""
+msgstr "Bredden på den underliggande wayland-ytan"
 
 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436
 msgid "Surface height"
-msgstr ""
+msgstr "Ythöjd"
 
 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437
 msgid "The height of the underlying wayland surface"
-msgstr ""
+msgstr "Höjden på den underliggande wayland-ytan"
 
 #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:513
 msgid "X display to use"
@@ -2709,7 +2693,7 @@ msgstr "Inaktivera XInput-stöd"
 
 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458
 msgid "The Clutter backend"
-msgstr ""
+msgstr "Clutter-bakänden"
 
 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534
 msgid "Pixmap"
@@ -2717,31 +2701,31 @@ msgstr "Pixmap"
 
 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535
 msgid "The X11 Pixmap to be bound"
-msgstr ""
+msgstr "X11-pixmap som binds"
 
 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543
 msgid "Pixmap width"
-msgstr ""
+msgstr "Pixmapdjup"
 
 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544
 msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
-msgstr ""
+msgstr "Bredden på pixmap bunden till denna textur"
 
 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552
 msgid "Pixmap height"
-msgstr ""
+msgstr "Pixmaphöjd"
 
 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553
 msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
-msgstr ""
+msgstr "Höjden på pixmap bunden till denna textur"
 
 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561
 msgid "Pixmap Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Pixmapdjup"
 
 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562
 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
-msgstr ""
+msgstr "Djupet (i bitar) på pixmap bunden till denna textur"
 
 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570
 msgid "Automatic Updates"
@@ -2749,7 +2733,7 @@ msgstr "Automatiska uppdateringar"
 
 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571
 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
-msgstr ""
+msgstr "Om texturen ska synkroniseras med alla pixmapändringar"
 
 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579
 msgid "Window"
@@ -2757,31 +2741,32 @@ msgstr "Fönster"
 
 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580
 msgid "The X11 Window to be bound"
-msgstr ""
+msgstr "X11-fönstret som ska bindas"
 
 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588
 msgid "Window Redirect Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk omdirigering av fönster"
 
 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589
 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
 msgstr ""
+"Om omdirigering av komposita fönster är ställt till automatiskt (eller manuellt om false)"
 
 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
 msgid "Window Mapped"
-msgstr ""
+msgstr "Fönster mappat"
 
 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
 msgid "If window is mapped"
-msgstr ""
+msgstr "Om fönster är mappat"
 
 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609
 msgid "Destroyed"
-msgstr ""
+msgstr "Förstört"
 
 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
 msgid "If window has been destroyed"
-msgstr ""
+msgstr "Om fönster har förstörts"
 
 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618
 msgid "Window X"
@@ -2789,7 +2774,7 @@ msgstr "Fönster X"
 
 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619
 msgid "X position of window on screen according to X11"
-msgstr ""
+msgstr "X-position för fönster på skärm enligt X11"
 
 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627
 msgid "Window Y"
@@ -2797,15 +2782,15 @@ msgstr "Fönster Y"
 
 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628
 msgid "Y position of window on screen according to X11"
-msgstr ""
+msgstr "Y-position för fönster på skärm enligt X11"
 
 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635
 msgid "Window Override Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Åsidosättning av omdirigering för fönster"
 
 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636
 msgid "If this is an override-redirect window"
-msgstr ""
+msgstr "Om detta är ett fönster för vilket omdirigering åsidosätts"
 
 #~ msgid "Path of the device in sysfs"
 #~ msgstr "Sökväg för enheten i sysfs"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]