[evince] Updated French translation



commit 0468435d879a38cd349eb27c32be7203094045f7
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Sat Sep 19 18:21:18 2015 +0000

    Updated French translation

 help/fr/fr.po |  308 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 217 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index c9ea46a..080986f 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -11,16 +11,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince-doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-18 15:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-18 18:43+0200\n"
-"Last-Translator: Michael Scherer <misc zarb org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-13 03:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-19 20:17+0200\n"
+"Last-Translator: Leonor Palazzo <leonor palazzo gmail com>\n"
 "Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
-"Language: FR\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -30,7 +30,8 @@ msgstr ""
 "Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2006-2008\n"
 "Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2011-2012\n"
 "Mickael Albertus <mickael albertus gmail com>, 2012-2013\n"
-"Michael Scherer <misc zarb org>, 2014"
+"Michael Scherer <misc zarb org>, 2014\n"
+"Leonor Palazzo <leonor palazzo gmail com>, 2015"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/annotation-properties.page:7
@@ -40,18 +41,18 @@ msgstr ""
 "annotation."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/annotation-properties.page:11 C/annotations-delete.page:11
-#: C/annotations-disabled.page:11 C/annotations-navigate.page:11
-#: C/annotations.page:11 C/annotations-save.page:10 C/bookmarks.page:13
-#: C/bug-filing.page:11 C/commandline.page:15 C/develop.page:10
-#: C/documentation.page:9 C/duplex-10pages.page:12 C/duplex-11pages.page:12
-#: C/duplex-12pages.page:12 C/duplex-13pages.page:12 C/duplex-14pages.page:12
-#: C/duplex-15pages.page:12 C/duplex-16pages.page:12 C/duplex-3pages.page:12
-#: C/duplex-4pages.page:12 C/duplex-5pages.page:12 C/duplex-6pages.page:12
-#: C/duplex-7pages.page:12 C/duplex-8pages.page:12 C/duplex-9pages.page:12
-#: C/duplex-npages.page:12 C/forms.page:11 C/forms-saving.page:15
-#: C/index.page:18 C/introduction.page:12 C/openerror.page:13
-#: C/opening.page:14 C/print-booklet.page:12 C/shortcuts.page:15
+#: C/annotation-properties.page:11 C/annotations-disabled.page:11
+#: C/annotations-navigate.page:11 C/annotations.page:11
+#: C/annotations-save.page:12 C/bookmarks.page:13 C/bug-filing.page:11
+#: C/commandline.page:15 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
+#: C/duplex-10pages.page:12 C/duplex-11pages.page:12 C/duplex-12pages.page:12
+#: C/duplex-13pages.page:12 C/duplex-14pages.page:12 C/duplex-15pages.page:12
+#: C/duplex-16pages.page:12 C/duplex-3pages.page:12 C/duplex-4pages.page:12
+#: C/duplex-5pages.page:12 C/duplex-6pages.page:12 C/duplex-7pages.page:12
+#: C/duplex-8pages.page:12 C/duplex-9pages.page:12 C/duplex-npages.page:12
+#: C/forms.page:11 C/forms-saving.page:15 C/index.page:18
+#: C/introduction.page:12 C/openerror.page:13 C/opening.page:14
+#: C/print-booklet.page:12 C/shortcuts.page:15
 #: C/singlesided-13-16pages.page:12 C/singlesided-17-20pages.page:12
 #: C/singlesided-3-4pages.page:12 C/singlesided-5-8pages.page:12
 #: C/singlesided-9-12pages.page:12 C/singlesided-npages.page:12
@@ -62,21 +63,20 @@ msgid "Tiffany Antopolski"
 msgstr "Tiffany Antopolski"
 
 #. (itstool) path: license/p
-#: C/annotation-properties.page:15 C/annotations-delete.page:15
-#: C/annotations-disabled.page:15 C/annotations-navigate.page:15
-#: C/annotations.page:15 C/annotations-save.page:14 C/bookmarks.page:22
-#: C/bug-filing.page:15 C/commandline.page:19 C/convertpdf.page:21
-#: C/convertPostScript.page:21 C/convertSVG.page:20 C/default-settings.page:15
-#: C/develop.page:15 C/documentation.page:14 C/duplex-10pages.page:16
-#: C/duplex-11pages.page:16 C/duplex-12pages.page:16 C/duplex-13pages.page:16
-#: C/duplex-14pages.page:16 C/duplex-15pages.page:16 C/duplex-16pages.page:16
-#: C/duplex-3pages.page:16 C/duplex-4pages.page:16 C/duplex-5pages.page:16
-#: C/duplex-6pages.page:16 C/duplex-7pages.page:16 C/duplex-8pages.page:16
-#: C/duplex-9pages.page:16 C/duplex-npages.page:16 C/editing.page:15
-#: C/formats.page:22 C/forms.page:15 C/forms-saving.page:23
-#: C/invert-colors.page:23 C/noprint.page:14 C/openerror.page:17
-#: C/presentations.page:20 C/print-2sided.page:16 C/print-booklet.page:16
-#: C/print-differentsize.page:15 C/printing.page:22 C/print-order.page:16
+#: C/annotation-properties.page:15 C/annotations-disabled.page:15
+#: C/annotations-navigate.page:15 C/annotations.page:15
+#: C/annotations-save.page:20 C/bookmarks.page:22 C/bug-filing.page:15
+#: C/commandline.page:19 C/convertpdf.page:21 C/convertPostScript.page:21
+#: C/convertSVG.page:20 C/default-settings.page:15 C/develop.page:15
+#: C/documentation.page:14 C/duplex-10pages.page:16 C/duplex-11pages.page:16
+#: C/duplex-12pages.page:16 C/duplex-13pages.page:16 C/duplex-14pages.page:16
+#: C/duplex-15pages.page:16 C/duplex-16pages.page:16 C/duplex-3pages.page:16
+#: C/duplex-4pages.page:16 C/duplex-5pages.page:16 C/duplex-6pages.page:16
+#: C/duplex-7pages.page:16 C/duplex-8pages.page:16 C/duplex-9pages.page:16
+#: C/duplex-npages.page:16 C/editing.page:15 C/formats.page:22 C/forms.page:15
+#: C/forms-saving.page:23 C/invert-colors.page:23 C/noprint.page:14
+#: C/openerror.page:17 C/presentations.page:20 C/print-2sided.page:16
+#: C/print-booklet.page:16 C/printing.page:22 C/print-order.page:16
 #: C/print-select.page:15 C/reload.page:18 C/shortcuts.page:19
 #: C/singlesided-13-16pages.page:16 C/singlesided-17-20pages.page:16
 #: C/singlesided-3-4pages.page:16 C/singlesided-5-8pages.page:16
@@ -146,24 +146,60 @@ msgstr ""
 "pour chaque note. Pour l'instant, il n'est pas possible d'enregistrer "
 "d'autres réglages par défaut pour les propriétés d'annotation."
 
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-delete.page:14
+msgid "David King"
+msgstr "David King"
+
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/annotations-delete.page:7
-msgid "You can't remove annotations."
-msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer des annotations."
+#: C/annotations-delete.page:20
+msgid "Delete annotations from a PDF document."
+msgstr "Supprime les annotations d’un document PDF."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/annotations-delete.page:20
+#: C/annotations-delete.page:23
 msgid "Removing annotations"
 msgstr "Suppression d'annotations"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations-delete.page:21
+#: C/annotations-delete.page:25
 msgid ""
-"You can't remove an annotation in the <app>document viewer</app> at this "
-"time."
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can remove "
+"annotations that you or other people have added."
 msgstr ""
-"Pour l'instant, il n'est pas possible de supprimer des annotations dans le "
-"<app>Visionneur de documents</app>."
+"Une annotation est une note ou un commentaire qui est ajouté à un document "
+"PDF. Vous pouvez supprimer des annotations que vous ou d’autres personnes "
+"ont créées."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:30
+msgid ""
+"View a page that has an annotation. If you are not sure which pages have "
+"annotations, find them in the <link xref=\"annotations-navigate\">annotation "
+"sidebar</link>."
+msgstr ""
+"Voir une page qui contient une annotation. Si vous ne savez pas quelles "
+"pages ont des annotations, vous pouvez les trouver via la <link xref="
+"\"annotations-navigate\">barre latérale des annotations</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:35
+msgid ""
+"Right-click on the annotation icon in the document, and click <gui style="
+"\"menuitem\">Remove Annotation</gui>"
+msgstr ""
+"Faites un clic droit sur l'icône annotation dans le document, et cliquez sur "
+"<gui style=\"menuitem\">Enlever les annotations</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:39
+msgid ""
+"Save the changes to a new document by clicking the menu button in the top "
+"right, followed by <gui style=\"menuitem\">Save a Copy…</gui>."
+msgstr ""
+"Enregistrez les modifications apportées à un nouveau document en cliquant "
+"sur le bouton menu en haut à droite, puis sur <gui style=\"menuitem"
+"\">Enregistrer une copie…</gui>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/annotations-disabled.page:7
@@ -353,8 +389,8 @@ msgstr "Cliquez sur l'icône pour ajouter une annotation de texte."
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/annotations.page:60
 msgid ""
-"Click on the spot in the document window you would like to add the annotion "
-"to. Your <em>annotation</em> window will open."
+"Click on the spot in the document window you would like to add the "
+"annotation to. Your <em>annotation</em> window will open."
 msgstr ""
 "Cliquez à l'emplacement dans la fenêtre du document où vous voudriez ajouter "
 "l'annotation. Votre fenêtre <em>annotation</em> s'ouvre."
@@ -383,17 +419,22 @@ msgstr ""
 "note."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/annotations-save.page:6
+#: C/annotations-save.page:7
 msgid "How to save your annotations."
 msgstr "Comment enregistrer vos annotations."
 
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-save.page:16
+msgid "Shobha Tyagi"
+msgstr "Shobha Tyagi"
+
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/annotations-save.page:17
+#: C/annotations-save.page:23
 msgid "Save a copy of an annotated PDF"
 msgstr "Enregistrement d'une copie d'un document PDF annoté"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations-save.page:18
+#: C/annotations-save.page:24
 msgid ""
 "To save a copy of your annotated PDF for future viewing using the "
 "<app>document viewer</app> or any other PDF viewer <em>that supports "
@@ -404,12 +445,14 @@ msgstr ""
 "visionneur de PDF <em>qui prennent en charge les annotations</em> :"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations-save.page:23
-msgid "<guiseq><gui>File</gui><gui>Save a copy</gui></guiseq>"
-msgstr "<guiseq><gui>Fichier</gui><gui>Enregistrer une copie</gui></guiseq>"
+#: C/annotations-save.page:31
+msgid "Click <guiseq><gui>File options</gui><gui>Save a Copy…</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+"Cliquez sur <guiseq><gui>Options des fichiers</gui><gui>Enregistrer une "
+"copie…</gui></guiseq>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations-save.page:28
+#: C/annotations-save.page:36
 msgid ""
 "Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Save</"
 "gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
@@ -419,20 +462,19 @@ msgstr ""
 "choisi."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations-save.page:34
+#: C/annotations-save.page:42
 msgid ""
 "Annotations are added according to the PDF specification. Therefore, most "
-"PDF readers should be able to read them. The Okular document viewer does not "
-"support them. Adobe Reader is known to work."
+"PDF readers should be able to read them. Adobe Reader is known to work."
 msgstr ""
 "Les annotations sont ajoutées en respectant les spécifications PDF. Par "
 "conséquent, la plupart des lecteurs de PDF devraient être capables de les "
-"lire. Le visionneur de documents Okular ne les prend pas en charge. Adobe "
-"Reader le fait."
+"lire. Adobe Reader les prend en charge."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/bookmarks.page:17 C/finding.page:21 C/formats.page:18 C/opening.page:18
-#: C/password.page:16
+#: C/bookmarks.page:17 C/finding.page:22 C/formats.page:18 C/opening.page:18
+#: C/password.page:16 C/print-differentsize.page:17
+#: C/print-pagescaling.page:12
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
@@ -660,10 +702,10 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/commandline.page:11 C/convertpdf.page:13 C/convertPostScript.page:13
-#: C/convertSVG.page:12 C/editing.page:11 C/finding.page:13 C/formats.page:14
+#: C/convertSVG.page:12 C/editing.page:11 C/finding.page:14 C/formats.page:14
 #: C/index.page:14 C/invert-colors.page:15 C/movingaround.page:12
 #: C/noprint.page:10 C/password.page:12 C/presentations.page:12
-#: C/print-2sided.page:12 C/print-differentsize.page:11 C/printing.page:14
+#: C/print-2sided.page:12 C/print-differentsize.page:13 C/printing.page:14
 #: C/print-order.page:12 C/print-select.page:11 C/reload.page:14
 #: C/shortcuts.page:11 C/textselection.page:11
 msgid "Phil Bull"
@@ -795,7 +837,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/convertpdf.page:17 C/convertPostScript.page:17 C/convertSVG.page:16
-#: C/finding.page:17 C/forms-saving.page:19 C/invert-colors.page:19
+#: C/finding.page:18 C/forms-saving.page:19 C/invert-colors.page:19
 #: C/movingaround.page:16 C/presentations.page:16 C/printing.page:18
 msgid "Anna Philips"
 msgstr "Anna Philips"
@@ -2049,17 +2091,17 @@ msgstr ""
 "exemple."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/finding.page:27
+#: C/finding.page:28
 msgid "Search for a word or phrase in a document."
 msgstr "Rechercher un mot ou une phrase dans un document."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/finding.page:30
+#: C/finding.page:31
 msgid "Find text in a document"
 msgstr "Rechercher du texte dans un document"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/finding.page:34
+#: C/finding.page:35
 msgid ""
 "Click the <gui>Magnifying glass button</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a search box."
@@ -2069,7 +2111,7 @@ msgstr ""
 "boîte de recherche."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/finding.page:39
+#: C/finding.page:40
 msgid ""
 "Start typing into the search box and the search will start automatically."
 msgstr ""
@@ -2077,7 +2119,7 @@ msgstr ""
 "automatiquement."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/finding.page:43
+#: C/finding.page:44
 msgid ""
 "Use the <gui>∧</gui> and <gui>∨</gui> buttons to move to the previous or "
 "next search result."
@@ -2086,7 +2128,7 @@ msgstr ""
 "d'un résultat de recherche à un autre."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/finding.page:47
+#: C/finding.page:48
 msgid ""
 "To hide the search bar, click the <gui>Magnifying glass button</gui> again "
 "or press <key>Esc</key>."
@@ -2094,8 +2136,18 @@ msgstr ""
 "Pour masquer la barre de recherche, cliquez à nouveau sur la <gui>Loupe</"
 "gui> ou appuyez sur <key>Échap</key>."
 
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:54
+msgid ""
+"To filter words by case or completion, you can right click on the search box "
+"and select <gui>Case Sensitive</gui> or <gui>Whole Words Only</gui>."
+msgstr ""
+"Pour filtrer les mots en fonction de la casse ou par mots entiers, faites un "
+"clic droit sur la barre de recherche et sélectionnez <gui>Respecter la "
+"casse</gui> ou <gui>Mots entiers</gui>."
+
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/finding.page:52
+#: C/finding.page:59
 msgid ""
 "If the word or phrase that you searched for is not found in the document, "
 "you will see <em>Not found</em> next to the search box. However, if it "
@@ -2108,7 +2160,7 @@ msgstr ""
 "message vous informe du nombre d'occurrences sur la page actuelle."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/finding.page:58
+#: C/finding.page:65
 msgid ""
 "Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
 "because their text is encoded in the document as an image."
@@ -2760,9 +2812,9 @@ msgid ""
 "document."
 msgstr ""
 "Pour ouvrir le panneau latéral, cliquez sur le bouton <gui>Options "
-"d'affichage</gui> en haut à droite, puis sur <gui>Panneau latéral</gui> "
-"ou appuyez sur la touche <key>F9</key> du clavier. Un aperçu de "
-"toutes les pages du document s'affiche."
+"d'affichage</gui> en haut à droite, puis sur <gui>Panneau latéral</gui> ou "
+"appuyez sur la touche <key>F9</key> du clavier. Un aperçu de toutes les "
+"pages du document s'affiche."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/movingaround.page:141
@@ -2873,7 +2925,8 @@ msgid ""
 "If the allow-links-change-zoom gsetting is set to false, links are blocked "
 "from changing your zoom level."
 msgstr ""
-"Si le gsetting allow-links-change-zoom est paramétré à faux, les liens ne peuvent pas changer le niveau de 
zoom."
+"Si le gsetting allow-links-change-zoom est paramétré à faux, les liens ne "
+"peuvent pas changer le niveau de zoom."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/movingaround.page:196
@@ -3334,20 +3387,24 @@ msgstr "Imprimante permettant l'impression d'un seul côté"
 msgid "Printer allows double-sided printing"
 msgstr "Imprimante permettant l'impression recto-verso"
 
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/print-differentsize.page:19 C/print-pagescaling.page:14
+msgid "2015"
+msgstr "2015"
+
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/print-differentsize.page:7
-msgid "Printing a document on paper of a different size, shape or orientation."
+#: C/print-differentsize.page:24
+msgid "Printing a document on paper of a different size or orientation."
 msgstr ""
-"Imprimer un document sur du papier de taille, forme ou orientation "
-"différente."
+"Imprimer un document sur du papier de taille ou orientation différente."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/print-differentsize.page:19
+#: C/print-differentsize.page:28
 msgid "Changing the paper size when printing"
 msgstr "Modification de la taille du papier lors de l'impression"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/print-differentsize.page:21
+#: C/print-differentsize.page:30 C/print-pagescaling.page:24
 msgid ""
 "If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
 "US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the "
@@ -3358,17 +3415,21 @@ msgstr ""
 "pouvez modifier le format d'impression pour le document."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:26 C/print-order.page:51 C/print-select.page:26
-msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
-msgstr "Cliquez sur <guiseq><gui>Fichier</gui><gui>Imprimer</gui></guiseq>"
+#: C/print-differentsize.page:36 C/print-pagescaling.page:30
+msgid ""
+"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui style="
+"\"menuitem\">Print…</gui>."
+msgstr ""
+"Ouvrez le menu en haut à droite de la fenêtre, puis cliquez sur <gui style="
+"\"menuitem\">Imprimer…</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:27
+#: C/print-differentsize.page:40
 msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
 msgstr "Sélectionnez l'onglet <gui>Mise en page</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:28
+#: C/print-differentsize.page:43
 msgid ""
 "Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
 "dropdown list."
@@ -3377,12 +3438,12 @@ msgstr ""
 "dans la liste déroulante."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:29
+#: C/print-differentsize.page:47
 msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
 msgstr "Cliquez sur <gui>Imprimer</gui> et votre document s'imprime."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/print-differentsize.page:32
+#: C/print-differentsize.page:51
 msgid ""
 "You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
 "orientation:"
@@ -3391,22 +3452,22 @@ msgstr ""
 "orientation différente :"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:37
+#: C/print-differentsize.page:56
 msgid "<gui>Portrait</gui>"
 msgstr "<gui>Portrait</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:38
+#: C/print-differentsize.page:59
 msgid "<gui>Landscape</gui>"
 msgstr "<gui>Paysage</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:39
+#: C/print-differentsize.page:62
 msgid "<gui>Reverse portrait</gui>"
 msgstr "<gui>Portrait inversé</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:40
+#: C/print-differentsize.page:65
 msgid "<gui>Reverse landscape</gui>"
 msgstr "<gui>Paysage inversé</gui>"
 
@@ -3522,6 +3583,11 @@ msgid "To collate:"
 msgstr "Pour rassembler :"
 
 #. (itstool) path: item/p
+#: C/print-order.page:51 C/print-select.page:26
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
+msgstr "Cliquez sur <guiseq><gui>Fichier</gui><gui>Imprimer</gui></guiseq>"
+
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/print-order.page:52
 msgid ""
 "In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em> "
@@ -3530,6 +3596,56 @@ msgstr ""
 "Dans l'onglet <gui>Général</gui> de la fenêtre d'impression, sélectionnez "
 "<gui>Rassembler</gui> dans la partie <gui>Copies</gui>."
 
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-pagescaling.page:19
+msgid "Shrink or expand the document to fit the paper size."
+msgstr "Réduire ou agrandir le document pour ajuster à la taille du papier."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-pagescaling.page:22
+msgid "Scale page for printing"
+msgstr "Mise à l’échelle pour impression"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:34
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Page Handling</gui> tab."
+msgstr "Sélectionnez l'onglet <gui>Gestion des pages</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:37
+msgid "Choose a <em>Paper Scaling</em> from the dropdown list."
+msgstr ""
+"Choisissez une <em>Mise à l’échelle du papier</em> dans la liste déroulante."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:40
+msgid "<em>None</em>: do not perform page scaling."
+msgstr "<em>Aucune</em> : les pages ne sont pas redimensionnées."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:43
+msgid ""
+"<em>Shrink to Printable Area</em>: document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
+"<em>Réduire selon la zone imprimable</em> : les pages plus grandes que la "
+"zone imprimable sont réduites pour correspondre à la zone imprimable de "
+"l'imprimante."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:48
+msgid ""
+"<em>Fit to Printable Area</em>: document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
+"<em>Ajuster selon la zone imprimable</em>: les pages sont réduites ou "
+"agrandies afin de correspondre au mieux à la zone imprimable de l'imprimante."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:55
+msgid "Click <gui>Print</gui> to print your document."
+msgstr "Cliquez sur <gui>Imprimer</gui> pour imprimer votre document."
+
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -4577,7 +4693,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left "
 "click</keyseq> in the <app>document viewer</app>. The corresponding line in "
-"the TeX source code will be hightlighted."
+"the TeX source code will be highlighted."
 msgstr ""
 "Vous pouvez réaliser une recherche inverse en appuyant sur "
 "<keyseq><key>Ctrl</key>clic gauche</keyseq> dans le <app>Visionneur de "
@@ -4812,6 +4928,16 @@ msgstr ""
 "utilisant leur <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n";
 "\">liste de diffusion</link>."
 
+#~ msgid "You can't remove annotations."
+#~ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer des annotations."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can't remove an annotation in the <app>document viewer</app> at this "
+#~ "time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour l'instant, il n'est pas possible de supprimer des annotations dans "
+#~ "le <app>Visionneur de documents</app>."
+
 #~ msgid "Scalable Vector Graphics (.svg)"
 #~ msgstr "Scalable Vector Graphics (.svg)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]