[gnome-system-monitor] Updated Latvian translation



commit 40d23b944df6c21b8cb6547a34b0b5de132189de
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Fri Sep 18 22:27:02 2015 +0300

    Updated Latvian translation

 po/lv.po |  375 ++++++++++++--------------------------------------------------
 1 files changed, 70 insertions(+), 305 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 1be028b..0316a3c 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 #
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2007, 2009.
 # Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010.
-# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-";
 "monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-07 07:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-07 18:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-18 22:26+0300\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/application.cpp:268 ../src/interface.cpp:363
+#: ../src/application.cpp:262 ../src/interface.cpp:363
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Sistēmas pārraugs"
 
@@ -32,16 +32,15 @@ msgid "View current processes and monitor system state"
 msgstr "Skatīt pašreizējos procesus un pārraudzīt sistēmas stāvokli"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
 msgid ""
 "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
 "Manager;"
 msgstr ""
-"Pārraugs;Sistēma;Process;CPU;Procesors;Atmiņa;Tīkls;Vēsture;Lietojums;Veiktspē"
-"ja;Uzdevums;Pārvaldnieks;"
+"Pārraugs;Sistēma;Process;CPU;Procesors;Atmiņa;Tīkls;Vēsture;Lietojums;"
+"Veiktspēja;Uzdevums;Pārvaldnieks;"
 
 #: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:324
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:318
 msgid "GNOME System Monitor"
 msgstr "GNOME sistēmas pārraugs"
 
@@ -117,7 +116,7 @@ msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "Atmiņas un maiņvietas lietojuma vēsture"
 
 #: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:260
-#: ../src/procproperties.cpp:92 ../src/proctable.cpp:337
+#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:347
 msgid "Memory"
 msgstr "Atmiņa"
 
@@ -154,7 +153,9 @@ msgid "File Systems"
 msgstr "Datņu sistēmas"
 
 #: ../data/lsof.ui.h:1
-msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
+#| msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
+#| msgid "Search for Open Files"
+msgctxt "Window title for Search for Open Files dialog"
 msgid "Search for Open Files"
 msgstr "Meklēt atvērtās datnes"
 
@@ -163,12 +164,13 @@ msgid "Filter files by name"
 msgstr "Filtrēt datnes pēc nosaukuma"
 
 #: ../data/lsof.ui.h:3
-#| msgid "Case insensitive matching"
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Lielo-mazo burtu nejutīgs"
 
 #: ../data/menus.ui.h:1
-msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog"
+#| msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
+#| msgid "Search for Open Files"
+msgctxt "Menu item to Open Search for Open Files dialog"
 msgid "Search for Open Files"
 msgstr "Meklēt atvērtās datnes"
 
@@ -341,51 +343,51 @@ msgstr ""
 "<small><i><b>Piezīme:</b> procesa prioritāte tiek veidota izmantojot šo "
 "jaukuma vērtību. Zemāka jaukuma vērtība dod augstāku prioritāti.</i></small>"
 
-#: ../src/application.cpp:310
+#: ../src/application.cpp:304
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr "Vienkāršs sistēmas un procesu pārraugs."
 
-#: ../src/argv.cpp:21
+#: ../src/argv.cpp:22
 msgid "Show the Processes tab"
 msgstr "Rādīt procesu cilni"
 
-#: ../src/argv.cpp:26
+#: ../src/argv.cpp:27
 msgid "Show the Resources tab"
 msgstr "Rādīt resursu cilni"
 
-#: ../src/argv.cpp:31
+#: ../src/argv.cpp:32
 msgid "Show the File Systems tab"
 msgstr "Rādīt datņu sistēmu cilni"
 
-#: ../src/argv.cpp:35
+#: ../src/argv.cpp:36
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Rādīt lietotnes versiju"
 
-#: ../src/disks.cpp:369 ../src/memmaps.cpp:325
+#: ../src/disks.cpp:361 ../src/memmaps.cpp:329
 msgid "Device"
 msgstr "Ierīce"
 
-#: ../src/disks.cpp:370
+#: ../src/disks.cpp:362
 msgid "Directory"
 msgstr "Direktorija"
 
-#: ../src/disks.cpp:371 ../src/gsm_color_button.c:165 ../src/openfiles.cpp:252
+#: ../src/disks.cpp:363 ../src/gsm_color_button.c:165 ../src/openfiles.cpp:252
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: ../src/disks.cpp:372
+#: ../src/disks.cpp:364
 msgid "Total"
 msgstr "Kopā"
 
-#: ../src/disks.cpp:373
+#: ../src/disks.cpp:365
 msgid "Free"
 msgstr "Brīvs"
 
-#: ../src/disks.cpp:374
+#: ../src/disks.cpp:366
 msgid "Available"
 msgstr "Pieejams"
 
-#: ../src/disks.cpp:375
+#: ../src/disks.cpp:367
 msgid "Used"
 msgstr "Izmantots"
 
@@ -461,7 +463,7 @@ msgstr "Klikšķiniet, lai iestatītu grafika krāsu"
 msgid "Pick a Color for '%s'"
 msgstr "Izvēlieties '%s' krāsu"
 
-#: ../src/interface.cpp:220 ../src/procproperties.cpp:100
+#: ../src/interface.cpp:220 ../src/procproperties.cpp:78
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
@@ -496,102 +498,91 @@ msgstr "nav pieejams"
 msgid "%s (%.1f%%) of %s"
 msgstr "%s (%.1f%%) no %s"
 
-#: ../src/lsof.cpp:109
-msgid "Error"
-msgstr "Kļūda"
-
-#: ../src/lsof.cpp:110
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
-msgstr "“%s” nav derīga Perl regulārā izteiksme."
-
-#: ../src/lsof.cpp:128
+#: ../src/lsof.cpp:118
 #, c-format
-#| msgid "Open Files"
 msgid "%d open file"
 msgid_plural "%d open files"
 msgstr[0] "%d atvērta datne"
 msgstr[1] "%d atvērtas datnes"
 msgstr[2] "%d atvērtu datņu"
 
-#: ../src/lsof.cpp:130
+#: ../src/lsof.cpp:120
 #, c-format
-#| msgid "Search for open files"
 msgid "%d matching open file"
 msgid_plural "%d matching open files"
 msgstr[0] "%d atbilstoša atvērta datne"
 msgstr[1] "%d atbilstošas atvērtas datnes"
 msgstr[2] "%d atbilstošu atvērtu datņu"
 
-#: ../src/lsof.cpp:246
+#: ../src/lsof.cpp:247
 msgid "Process"
 msgstr "Process"
 
-#: ../src/lsof.cpp:258
+#: ../src/lsof.cpp:259
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: ../src/lsof.cpp:268 ../src/memmaps.cpp:303
+#: ../src/lsof.cpp:269 ../src/memmaps.cpp:307
 msgid "Filename"
 msgstr "Datnes nosaukums"
 
 #. xgettext: virtual memory start
-#: ../src/memmaps.cpp:305
+#: ../src/memmaps.cpp:309
 msgid "VM Start"
 msgstr "VA sākums"
 
 #. xgettext: virtual memory end
-#: ../src/memmaps.cpp:307
+#: ../src/memmaps.cpp:311
 msgid "VM End"
 msgstr "VA beigas"
 
 #. xgettext: virtual memory syze
-#: ../src/memmaps.cpp:309
+#: ../src/memmaps.cpp:313
 msgid "VM Size"
 msgstr "VA izmērs"
 
-#: ../src/memmaps.cpp:310
+#: ../src/memmaps.cpp:314
 msgid "Flags"
 msgstr "Karogi"
 
 #. xgettext: virtual memory offset
-#: ../src/memmaps.cpp:312
+#: ../src/memmaps.cpp:316
 msgid "VM Offset"
 msgstr "VA nobīde"
 
 #. xgettext: memory that has not been modified since
 #. it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:315
+#: ../src/memmaps.cpp:319
 msgid "Private clean"
 msgstr "Tīrā privātā"
 
 #. xgettext: memory that has been modified since it
 #. has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:318
+#: ../src/memmaps.cpp:322
 msgid "Private dirty"
 msgstr "Aizņemtā privātā"
 
 #. xgettext: shared memory that has not been modified
 #. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:321
+#: ../src/memmaps.cpp:325
 msgid "Shared clean"
 msgstr "Brīvā koplietotā"
 
 #. xgettext: shared memory that has been modified
 #. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:324
+#: ../src/memmaps.cpp:328
 msgid "Shared dirty"
 msgstr "Aizņemtā koplietotā"
 
-#: ../src/memmaps.cpp:326
+#: ../src/memmaps.cpp:330
 msgid "Inode"
 msgstr "Inode"
 
-#: ../src/memmaps.cpp:436
+#: ../src/memmaps.cpp:440
 msgid "Memory Maps"
 msgstr "Atmiņas kartes"
 
-#: ../src/memmaps.cpp:448
+#: ../src/memmaps.cpp:452
 #, c-format
 msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr "At_miņas kartes procesam \"%s\" (PID %u):"
@@ -1026,7 +1017,7 @@ msgstr "Atvērto datņu kārtošanas kolonna"
 msgid "Open files sort order"
 msgstr "Atvērto datņu kārtošanas secība"
 
-#: ../src/prefsdialog.cpp:170
+#: ../src/prefsdialog.cpp:171
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
@@ -1126,113 +1117,105 @@ msgstr ""
 "Procesa prioritāte tiek veidota izmantojot šo jaukuma vērtību. Zemāka "
 "jaukuma vērtība dod augstāku prioritāti."
 
-#: ../src/procproperties.cpp:55 ../src/procproperties.cpp:106
-#: ../src/procproperties.cpp:109 ../src/util.cpp:432
+#: ../src/procproperties.cpp:50 ../src/procproperties.cpp:84
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/util.cpp:432
 msgid "N/A"
 msgstr "N/P"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:89 ../src/proctable.cpp:322
+#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:332
 msgid "Process Name"
 msgstr "Procesa nosaukums"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:90 ../src/proctable.cpp:323
+#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:333
 msgid "User"
 msgstr "Lietotājs"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:91 ../src/proctable.cpp:324
+#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:334
 msgid "Status"
 msgstr "Statuss"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:93 ../src/proctable.cpp:325
+#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:335
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "Virtuālā atmiņa"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:94 ../src/proctable.cpp:326
+#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:336
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "Pastāvīgā atmiņa"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:95 ../src/proctable.cpp:327
+#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:337
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "Rakstāmā atmiņa"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:96 ../src/proctable.cpp:328
+#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:338
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "Koplietotā atmiņa"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:98 ../src/proctable.cpp:329
+#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:339
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "X servera atmiņa"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:101 ../src/proctable.cpp:331
+#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:341
 msgid "CPU Time"
 msgstr "CPU laiks"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:101
-#, c-format
-msgid "%lld second"
-msgid_plural "%lld seconds"
-msgstr[0] "%lld sekunde"
-msgstr[1] "%lld sekundes"
-msgstr[2] "%lld sekunžu"
-
-#: ../src/procproperties.cpp:102 ../src/proctable.cpp:332
+#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:342
 msgid "Started"
 msgstr "Palaists"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:103 ../src/proctable.cpp:333
+#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:343
 msgid "Nice"
 msgstr "Jaukums"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/proctable.cpp:347
+#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:357
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritāte"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:105 ../src/proctable.cpp:334
+#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:344
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:106 ../src/proctable.cpp:335
+#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:345
 msgid "Security Context"
 msgstr "Drošības konteksts"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:107 ../src/proctable.cpp:336
+#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:346
 msgid "Command Line"
 msgstr "Komandrinda"
 
 #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:108 ../src/proctable.cpp:339
+#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:349
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "Gaidīšanas kanāls"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:109 ../src/proctable.cpp:340
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:350
 msgid "Control Group"
 msgstr "Vadības grupa"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:221
+#: ../src/procproperties.cpp:199
 #, c-format
 msgid "%s (PID %u)"
 msgstr "%s (PID %u)"
 
-#: ../src/proctable.cpp:330
+#: ../src/proctable.cpp:340
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "% CPU"
 
-#: ../src/proctable.cpp:341
+#: ../src/proctable.cpp:351
 msgid "Unit"
 msgstr "Vienums"
 
-#: ../src/proctable.cpp:342
+#: ../src/proctable.cpp:352
 msgid "Session"
 msgstr "Sesija"
 
 #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
 #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:345
+#: ../src/proctable.cpp:355
 msgid "Seat"
 msgstr "Vieta"
 
-#: ../src/proctable.cpp:346
+#: ../src/proctable.cpp:356
 msgid "Owner"
 msgstr "Īpašnieks"
 
@@ -1361,221 +1344,3 @@ msgstr "Ļoti zema prioritāte"
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
-
-#~ msgid "_Name contains:"
-#~ msgstr "_Nosaukums satur:"
-
-#~ msgid "_Find"
-#~ msgstr "_Meklēt"
-
-#~ msgid "C_lear"
-#~ msgstr "A_ttīrīt"
-
-#~ msgid "S_earch results:"
-#~ msgstr "M_eklēšanas rezultāti:"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Aizvērt"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Palīdzība"
-
-#~ msgid "Process Properties"
-#~ msgstr "Procesa īpašības"
-
-#~ msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
-#~ msgstr "Procesa \"%s\" īpašības (PID %u):"
-
-#~ msgid "Privileges are required to kill process"
-#~ msgstr "Vajadzīgas privilēģijas, lai nobeigtu procesu"
-
-#~| msgid "_View"
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Skats"
-
-#~ msgid "Sent"
-#~ msgstr "Nosūtīts"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Skats"
-
-#~ msgid "_Stop Process"
-#~ msgstr "Apturēt proce_su"
-
-#~ msgid "Stop process"
-#~ msgstr "Apturēt procesu"
-
-#~ msgid "Continue process if stopped"
-#~ msgstr "Turpināt procesu, ja tas ir apturēts"
-
-#~ msgid "Force process to finish normally"
-#~ msgstr "Piespiest procesu beigties normāli"
-
-#~ msgid "Force process to finish immediately"
-#~ msgstr "Piespiest procesu beigties nekavējoties"
-
-#~ msgid "Refresh the process list"
-#~ msgstr "Atsvaidzināt procesu sarakstu"
-
-#~ msgid "Open the memory maps associated with a process"
-#~ msgstr "Parādīt ar procesu saistīto atmiņas karti"
-
-#~ msgid "View the files opened by a process"
-#~ msgstr "Parādīt procesa atvērtās datnes"
-
-#~ msgid "View additional information about a process"
-#~ msgstr "Skatīt papildu informāciju par procesu"
-
-#~ msgid "Show parent/child relationship between processes"
-#~ msgstr "Parādīt vecāks/bērns saites starp procesiem"
-
-#~ msgid "Show active processes"
-#~ msgstr "Parādīt aktīvos procesus"
-
-#~ msgid "Show all processes"
-#~ msgstr "Parādīt visus procesus"
-
-#~ msgid "Show only user-owned processes"
-#~ msgstr "Rādīt tikai lietotāja procesus"
-
-#~ msgid "Set process priority to very high"
-#~ msgstr "Iestatīt procesa prioritāti kā ļoti augstu"
-
-#~ msgid "Set process priority to high"
-#~ msgstr "Iestatīt procesa prioritāti kā augstu"
-
-#~ msgid "Set process priority to normal"
-#~ msgstr "Iestatīt procesa prioritāti kā normālu"
-
-#~ msgid "Set process priority to low"
-#~ msgstr "Iestatīt procesa prioritāti kā zemu"
-
-#~ msgid "Set process priority to very low"
-#~ msgstr "Iestatīt procesa prioritāti kā ļoti zemu"
-
-#~ msgid "Set process priority manually"
-#~ msgstr "Iestatīt procesa prioritāti pašrocīgi"
-
-#~ msgid "Main Window width"
-#~ msgstr "Galvenā loga platums"
-
-#~ msgid "Main Window height"
-#~ msgstr "Galvenā loga augstums"
-
-#~ msgid "Main Window X position"
-#~ msgstr "Galvenā loga X novietojums"
-
-#~ msgid "Main Window Y position"
-#~ msgstr "Galvenā loga Y novietojums"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 "
-#~ "is active"
-#~ msgstr ""
-#~ "Noskaidro, kuru procesu parādīt kā noklusēto. 0 ir visi, 1 ir lietotāja, "
-#~ "un 2 ir aktīvie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and "
-#~ "3 for the disks list"
-#~ msgstr ""
-#~ "0 sistēmas informācijai, 1 procesu sarakstam, 2 resursiem un 3 disku "
-#~ "sarakstam"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a "
-#~ "security risk. Only unresponsive processes should be ended."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beidzot procesu, jūs varat pazaudēt datus, apturēt sesiju vai radīt "
-#~ "drošības risku. Beigt vajadzētu tikai procesus, kuri nereaģē."
-
-#~ msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
-#~ msgstr "Vidēja slodze par pēdējām 1, 5, 15 minūtēm: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Sistēma"
-
-#~ msgid "Show the System tab"
-#~ msgstr "Rādīt sistēmas cilni"
-
-#~ msgid "_Monitor"
-#~ msgstr "_Pārraugs"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "R_ediģēt"
-
-#~ msgid "Search for _Open Files"
-#~ msgstr "Meklēt _atvērtās datnes"
-
-#~ msgid "Quit the program"
-#~ msgstr "Iziet no programmas"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Saturs"
-
-#~ msgid "Open the manual"
-#~ msgstr "Atvērt rokasgrāmatu"
-
-#~ msgid "About this application"
-#~ msgstr "Par šo lietotni"
-
-#~ msgid "(%s Priority)"
-#~ msgstr "(%s prioritāte)"
-
-#~ msgid "Release %s %s"
-#~ msgstr "Laidiens %s %s"
-
-#~ msgid "%d-bit"
-#~ msgstr "%d bitu"
-
-#~ msgid "Kernel %s"
-#~ msgstr "Kodols %s"
-
-#~ msgid "GNOME %s"
-#~ msgstr "GNOME %s"
-
-#~ msgid "Hardware"
-#~ msgstr "Aparatūra"
-
-#~ msgid "Memory:"
-#~ msgstr "Atmiņa:"
-
-#~ msgid "Processor:"
-#~ msgstr "Procesors:"
-
-#~ msgid "System Status"
-#~ msgstr "Sistēmas statuss"
-
-#~ msgid "Available disk space:"
-#~ msgstr "Pieejamā diska vieta:"
-
-#~| msgid "Unknown CPU model"
-#~ msgid "Unknown model"
-#~ msgstr "Nezināms modelis"
-
-#~ msgid "<i>N/A</i>"
-#~ msgstr "<i>N/P</i>"
-
-#~ msgid "_Change Priority..."
-#~ msgstr "_Mainīt prioritāti..."
-
-#~ msgid "Default graph cpu color"
-#~ msgstr "Noklusētā cpu grafika krāsa"
-
-#~ msgid "Show process 'arguments' column on startup"
-#~ msgstr "Palaižot rādīt 'argumentu' kolonnu"
-
-#~ msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
-#~ msgstr "Palaižot rādīt 'paredzamā atmiņas izmantojuma' kolonnu"
-
-#~ msgid "Width of process 'arguments' column"
-#~ msgstr "Procesa 'argumentu' kolonnas platums"
-
-#~ msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
-#~ msgstr "Procesa 'paredzamā atmiņas izmantojuma' kolonnas platums"
-
-#~ msgid "Solaris mode"
-#~ msgstr "Solaris režīms"
-
-#~ msgid "Processor %d:"
-#~ msgstr "Procesors %d:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]