[gnome-boxes/gnome-3-18] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes/gnome-3-18] Updated Danish translation
- Date: Fri, 18 Sep 2015 14:37:10 +0000 (UTC)
commit 6358336204543c40a09150d5d6529ad8bf1ae420
Author: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>
Date: Fri Sep 18 16:37:37 2015 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 498 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 299 insertions(+), 199 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 44f7bb1..e7fb7a8 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -13,15 +13,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-15 14:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-14 01:28+0100\n"
-"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-18 16:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-11 15:18+0100\n"
+"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -52,8 +53,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:103 ../src/app-window.vala:190 ../src/main.vala:72
-#: ../src/topbar.vala:94
+#: ../src/app-window.vala:126 ../src/app-window.vala:222
+#: ../src/app-window.vala:224 ../src/main.vala:72 ../src/topbar.vala:94
msgid "Boxes"
msgstr "Boxes"
@@ -117,10 +118,23 @@ msgstr "_Brugernavn"
msgid "_Password"
msgstr "_Adgangskode"
-#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:46
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:47
msgid "Sign In"
msgstr "Log ind"
+# Ud fra kildekodereferencen går jeg ud fra at der henvises til filtre
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:1
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:2
+msgid "Local"
+msgstr "Lokal"
+
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:3
+msgid "Remote"
+msgstr "Fjern"
+
#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:1
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
@@ -134,13 +148,21 @@ msgstr "Tilbage"
msgid "Select Items"
msgstr "Vælg elementer"
-#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4
+msgid "List view"
+msgstr "Listevisning"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:5
+msgid "Grid view"
+msgstr "Gittervisning"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:6 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
-msgid "<b><span size=\"large\">State of the art virtualization</span></b>"
-msgstr "<b><span size=\"large\">Moderne virtualisering</span></b>"
+msgid "State of the art virtualization"
+msgstr "Supermoderne visualisering"
#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:2
msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
@@ -183,10 +205,6 @@ msgstr "P_ause"
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:4
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Egenskaber"
-
#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3
msgid "Select All"
msgstr "Vælg alle"
@@ -208,7 +226,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Omdøb"
#. Delete
-#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:51
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:63
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
@@ -228,11 +246,11 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "Hurtig installation"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:280
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:278
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:281
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:279
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
@@ -254,16 +272,16 @@ msgstr ""
"Indsæt installationsmedie til operativsystemet eller vælg en kilde nedenfor"
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
-msgid "Enter URL"
-msgstr "Indtast URL"
+msgid "_Enter URL"
+msgstr "_Indtast URL"
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:3
msgid "▶"
msgstr "▶"
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
-msgid "Select a file"
-msgstr "Vælg en fil"
+msgid "_Select a file"
+msgstr "_Vælg en fil"
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:5
msgid ""
@@ -279,6 +297,10 @@ msgid "◀"
msgstr "◀"
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:7
+msgid "Enter URL"
+msgstr "Indtast URL"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:8
msgid ""
"Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
"installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
@@ -287,13 +309,13 @@ msgstr ""
"installationsaftryk, SPICE- og VNC-servere, eller oVirt- eller Libvirt-"
"mæglere."
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:8
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:9
msgid ""
-"<span color=\"grey\">Examples: http://download.com/image.iso, spice://"
-"somehost:5051, ovirt://host/path</span>"
+"Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
+"path"
msgstr ""
-"<span color=\"grey\">Eksempler: http://download.com/image.iso, spice://"
-"somehost:5051, ovirt://host/path</span>"
+"Eksempler: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://"
+"host/path"
#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-window.ui.h:1
msgid "Create a Box"
@@ -328,40 +350,44 @@ msgstr ""
"slå dem til i dine BIOS-indstillinger."
#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
-#: ../src/actions-popover.vala:25
+#: ../src/actions-popover.vala:26
msgid "Box actions"
msgstr "Boks-handlinger"
#. Open in new Window
-#: ../src/actions-popover.vala:37
+#: ../src/actions-popover.vala:38
msgid "Open in New Window"
msgstr "Åbn i nyt vindue"
#. Favorite
-#: ../src/actions-popover.vala:41
+#: ../src/actions-popover.vala:42
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Fjern fra favoritter"
-#: ../src/actions-popover.vala:43
+#: ../src/actions-popover.vala:44
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Føj til favoritter"
+#: ../src/actions-popover.vala:51
+msgid "Force Shutdown"
+msgstr "Gennemtving nedlukning"
+
#. Pause
-#: ../src/actions-popover.vala:46
+#: ../src/actions-popover.vala:57
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#. Properties (in separate section)
-#: ../src/actions-popover.vala:59
+#: ../src/actions-popover.vala:72
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
-#: ../src/actions-popover.vala:83 ../src/selectionbar.vala:63
+#: ../src/actions-popover.vala:96 ../src/selectionbar.vala:60
#, c-format
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "Kunne ikke sætte \"%s\" på pause"
-#: ../src/app.vala:99
+#: ../src/app.vala:101
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kris Thomsen\n"
@@ -370,78 +396,79 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../src/app.vala:100
+#: ../src/app.vala:102
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Et simpelt GNOME 3-program til at få adgang til fjern- eller virtuelle "
"systemer"
-#: ../src/app.vala:119
+#: ../src/app.vala:121
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: ../src/app.vala:120
+#: ../src/app.vala:122
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: ../src/app.vala:121
+#: ../src/app.vala:123
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: ../src/app.vala:177 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:181 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Vis versionsnummer"
-#: ../src/app.vala:179
+#: ../src/app.vala:183
msgid "Open in full screen"
msgstr "Åbn i fuldskærm"
-#: ../src/app.vala:180 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:184 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Tjek virtualiseringsevner"
-#: ../src/app.vala:181
+#: ../src/app.vala:185
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Åbn boks med UUID"
-#: ../src/app.vala:182
+#: ../src/app.vala:186
msgid "Search term"
msgstr "Søgetekst"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:184
+#: ../src/app.vala:188
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "URI at vise, mægler- eller installationsmedie"
-#: ../src/app.vala:195
+#: ../src/app.vala:199
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr ""
"- Et simpelt program til at få adgang til fjern- eller virtuelle systemer"
-#: ../src/app.vala:217
+#: ../src/app.vala:221
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Der er givet for mange kommandolinjeargumenter.\n"
-#: ../src/app.vala:486
+#: ../src/app.vala:431
+#, c-format
+msgid "Box '%s' installed and ready to use"
+msgstr "Boks \"%s\" er allerede i brug"
+
+#: ../src/app.vala:519
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Boks \"%s\" er blevet slettet"
-#: ../src/app.vala:487
+#: ../src/app.vala:520
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u boks er blevet slettet"
msgstr[1] "%u bokse er blevet slettet"
-#: ../src/app.vala:514 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+#: ../src/app.vala:547 ../src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_Fortryd"
-#: ../src/collection-view.vala:40
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Nye og seneste"
-
#: ../src/display-page.vala:110
msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
msgstr "Tryk (venstre) Ctrl+Alt for at give slip"
@@ -451,27 +478,38 @@ msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
msgstr "Tryk og slip (venstre) Ctrl+Alt for at give slip på tastaturet."
#. Translators: Showing size of widget as WIDTHxHEIGHT here.
-#: ../src/display-page.vala:255
+#: ../src/display-page.vala:256
#, c-format
msgid "%dx%d"
msgstr "%dx%d"
-#: ../src/installed-media.vala:49
+#: ../src/icon-view.vala:56
+msgid "New and Recent"
+msgstr "Nye og seneste"
+
+#: ../src/installed-media.vala:51
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Diskaftryksformat understøttes ikke."
-#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:109
+#: ../src/installed-media.vala:108 ../src/installer-media.vala:109
#: ../src/properties-page-widget.vala:19
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../src/i-properties-provider.vala:88
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "2 GB (1 GB used)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:89
#, c-format
msgid "%s <span color=\"grey\">(%s used)</span>"
msgstr "%s <span color=\"grey\">(%s brugt)</span>"
-#. Translators: This is memory or disk size. E.g "1 GB (maximum)".
-#: ../src/i-properties-provider.vala:120
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (recommended)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:101
+#, c-format
+msgid "%s (recommended)"
+msgstr "%s (anbefalet)"
+
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (maximum)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:131
#, c-format
msgid "%s (maximum)"
msgstr "%s (maksimum)"
@@ -499,106 +537,114 @@ msgstr "Ctrl + Alt + F7"
msgid "Send key combinations"
msgstr "Send tastekombinationer"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:55
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:56
+msgid "_Name"
+msgstr "_Navn"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:130
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-adresse"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128 ../src/ovirt-machine.vala:66
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:68
msgid "Broker"
msgstr "Mægler"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:130 ../src/ovirt-machine.vala:67
-#: ../src/remote-machine.vala:65
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+#. Translators: This is the protocal being used to connect to the display/desktop, e.g Spice, VNC, etc.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:135
+msgid "Display Protocol"
+msgstr "Visningsprotokol"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:131 ../src/ovirt-machine.vala:68
-#: ../src/remote-machine.vala:67 ../src/remote-machine.vala:69
-#: ../src/wizard.vala:482
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+# Den er ikke helt entydig, men eftersom der ligefør var en Display Protocol går jeg ud fra at der tales om
URIen for et display og IKKE at den spørger mig om jeg vil vise URI'en
+#. Translators: This is the URI to connect to the display/desktop. e.g spice://somehost:5051.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
+msgid "Display URI"
+msgstr "Visnings-URI"
#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
#. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:180
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:198
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:189
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:207
msgid "Add support to guest"
msgstr "Tilføj understøttelse for gæst"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:182
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:191
msgid "USB device support"
msgstr "Understøttelse af usb-enheder"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:200
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:209
msgid "Smartcard support"
msgstr "Understøttelse af smartcard"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:252
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:304
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:261
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:313
msgid "empty"
msgstr "tom"
-#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:261
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:313
+#. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:270
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:322
msgid "CD/DVD"
msgstr "Cd/dvd"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:275
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
-msgid "Select"
-msgstr "Vælg"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:284
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:312
+msgid "_Select"
+msgstr "_Vælg"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:278
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:286
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:287
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:295
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Fjern"
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:293
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "Indsættelse af \"%s\" som cd/dvd ind i \"%s\" mislykkedes"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:316
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "Fjernelse af cd/dvd fra \"%s\" mislykkedes"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:375
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:386
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. I/O
#. 100 MiB/s
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:381
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:392
msgid "I/O"
msgstr "I/O"
#. Network
#. 1 MiB/s
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:398
msgid "Network"
msgstr "Netværk"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:410
-msgid "Troubleshooting log"
-msgstr "Fejlfindingslog"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:427 ../src/properties.vala:84
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Genstart"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:417
-msgid "Force Shutdown"
-msgstr "Tving slukning"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:435
+msgid "_Force Shutdown"
+msgstr "Gennem_tving nedlukning"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:442 ../src/wizard.vala:520
-msgid "Memory"
-msgstr "Hukommelse"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:449
+msgid "_Troubleshooting Log"
+msgstr "F_ejlfindingslog"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:510
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:470
+msgid "_Memory: "
+msgstr "_Hukommelse: "
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:538
#, c-format
msgid ""
"<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey"
@@ -607,49 +653,84 @@ msgstr ""
"<span color=\"grey\">Maksimal diskstørrelse</span>\t\t %s <span color=\"grey"
"\">(%s brugt)</span>"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:526
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:554
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr ""
"Der er ikke nok plads på din maskine til at øge den maksimale diskstørrelse."
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:535
-msgid "Maximum Disk Size"
-msgstr "Maksimal diskstørrelse"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:563
+msgid "Maximum _Disk Size: "
+msgstr "Maksimal _diskstørrelse: "
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:696
+msgid "_Run in background"
+msgstr "_Kør i baggrunden"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:707
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:710
+#, c-format
+msgid "'%s' will not be paused automatically."
+msgstr "\"%s\" vil ikke blive sat på pause automatisk."
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:708
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:711
+#, c-format
+msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
+msgstr "\"%s\" vil automatisk blive sat på pause for at spare ressourcer."
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:553
+#: ../src/libvirt-machine.vala:588
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Gendanner %s fra disken"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:556
+#: ../src/libvirt-machine.vala:591
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starter %s"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:621
+#: ../src/libvirt-machine.vala:656
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "Genstart af \"%s\" varer for længe. Tving den til at lukke?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:623
+#: ../src/libvirt-machine.vala:658
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Sluk"
+#: ../src/libvirt-machine.vala:730
+msgid "Installing…"
+msgstr "Installerer…"
+
+#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
+#: ../src/libvirt-machine.vala:732 ../src/wizard-source.vala:82
+msgid "Live"
+msgstr "Live"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:734
+msgid "Importing…"
+msgstr "Importerer…"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:743 ../src/ovirt-machine.vala:84
+#, c-format
+msgid "host: %s"
+msgstr "vært: %s"
+
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
#, c-format
-msgid "Import '%s' from system broker"
-msgstr "Importér \"%s\" fra systemhåndtering"
+msgid "_Import '%s' from system broker"
+msgstr "I_mportér \"%s\" fra systemhåndtering"
#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
#, c-format
-msgid "Import %u box from system broker"
-msgid_plural "Import %u boxes from system broker"
-msgstr[0] "Importér %u boks fra systemhåndtering"
-msgstr[1] "Importér %u bokse fra systemhåndtering"
+msgid "_Import %u box from system broker"
+msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
+msgstr[0] "I_mportér %u boks fra systemhåndtering"
+msgstr[1] "I_mportér %u bokse fra systemhåndtering"
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:32
#, c-format
@@ -664,31 +745,51 @@ msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
msgstr[0] "Vil importere %u boks fra systemhåndtering"
msgstr[1] "Vil importere %u bokse fra systemhåndtering"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:51
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:47
msgid "No boxes to import"
msgstr "Ingen bokse at importere"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:127
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:121
#, c-format
msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
msgstr "Kunne ikke finde passende disk til at importere boksen \"%s\""
+#: ../src/list-view-row.vala:128
+msgid "Connected"
+msgstr "Tilsluttet"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:128
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Frakoblet"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:134
+msgid "Running"
+msgstr "Kører"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:140
+msgid "Paused"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:145
+msgid "Powered Off"
+msgstr "Slukket"
+
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:151
+#: ../src/machine.vala:195
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Forbinder til %s"
-#: ../src/machine.vala:173 ../src/machine.vala:596
+#: ../src/machine.vala:217 ../src/machine.vala:613
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Forbindelse til \"%s\" mislykkedes"
-#: ../src/machine.vala:263
+#: ../src/machine.vala:412
msgid "Saving…"
msgstr "Gemmer…"
-#: ../src/machine.vala:582
+#: ../src/machine.vala:599
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -697,17 +798,17 @@ msgstr ""
"\"%s\" kunne ikke gendannes fra disken\n"
"Prøv uden gemt tilstand?"
-#: ../src/machine.vala:583
+#: ../src/machine.vala:600
msgid "Restart"
msgstr "Genstart"
-#: ../src/machine.vala:592
+#: ../src/machine.vala:609
#, c-format
msgid "Failed to start '%s'"
msgstr "Kunne ikke starte \"%s\""
#. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:625
+#: ../src/machine.vala:642
#, c-format
msgid "'%s' requires authentication"
msgstr "\"%s\" kræver godkendelse"
@@ -753,12 +854,12 @@ msgstr "Hjemmeside for %s: <%s>.\n"
msgid "No such file %s"
msgstr "Ingen sådan fil - %s"
-#: ../src/notificationbar.vala:42
+#: ../src/notificationbar.vala:43
#, c-format
msgid "Sign In to %s"
msgstr "Log ind på %s"
-#: ../src/notificationbar.vala:45
+#: ../src/notificationbar.vala:46
#, c-format
msgid "Not connected to %s"
msgstr "Ikke forbundet til %s"
@@ -767,15 +868,20 @@ msgstr "Ikke forbundet til %s"
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "Forbindelse oVirt-håndtering mislykkedes"
-#: ../src/properties.vala:81
+#: ../src/ovirt-machine.vala:69 ../src/remote-machine.vala:66
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: ../src/ovirt-machine.vala:70 ../src/remote-machine.vala:68
+#: ../src/wizard.vala:486
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../src/properties.vala:83
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'."
msgstr "Ændringer kræver genstart af \"%s\"."
-#: ../src/properties.vala:82
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Genstart"
-
#: ../src/properties-page-widget.vala:15
msgid "General"
msgstr "Generelt"
@@ -788,8 +894,12 @@ msgstr "Enheder"
msgid "Snapshots"
msgstr "Snapshots"
+#: ../src/remote-machine.vala:70
+msgid "_URI"
+msgstr "_URI"
+
#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
-#: ../src/selectionbar.vala:166 ../src/selectionbar.vala:168
+#: ../src/selectionbar.vala:152 ../src/selectionbar.vala:154
#, c-format
msgid "_Open in new window"
msgid_plural "_Open in %d new windows"
@@ -823,62 +933,62 @@ msgstr "Kunne ikke anvende snapshot"
msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
msgstr "Snapshottet \"%s\" slettet."
-#: ../src/snapshots-property.vala:59
+#: ../src/snapshots-property.vala:61
msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
msgstr ""
"Der er ikke oprettet nogen øjebliksbilleder endnu. Opret et ved hjælp af "
"knappen nedenfor."
-#: ../src/snapshots-property.vala:118
+#: ../src/snapshots-property.vala:122
msgid "Creating new snapshot…"
msgstr "Opretter nyt snapshot…"
-#: ../src/snapshots-property.vala:126
+#: ../src/snapshots-property.vala:130
#, c-format
msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "Kunne ikke oprette snapshot af %s"
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:33
+#: ../src/spice-display.vala:36
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: ../src/spice-display.vala:51 ../src/spice-display.vala:347
+#: ../src/spice-display.vala:54 ../src/spice-display.vala:363
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Omstilling af usb-enheden \"%s\" for \"%s\" mislykkedes"
-#: ../src/spice-display.vala:294
+#: ../src/spice-display.vala:310
msgid "Share Clipboard"
msgstr "Del udklipsholder"
-#: ../src/spice-display.vala:360
+#: ../src/spice-display.vala:376
msgid "USB devices"
msgstr "USB-enheder"
-#: ../src/spice-display.vala:461 ../src/wizard.vala:305 ../src/wizard.vala:312
+#: ../src/spice-display.vala:519 ../src/wizard.vala:309 ../src/wizard.vala:316
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ugyldig URI"
-#: ../src/spice-display.vala:471
+#: ../src/spice-display.vala:529
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Porten skal være den angivne"
-#: ../src/spice-display.vala:480
+#: ../src/spice-display.vala:538
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Manglende port i Spice-URI"
#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: ../src/unattended-installer.vala:190
+#: ../src/unattended-installer.vala:188
msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr ""
"Der opstod en fejl under installationsforberedelsen. Hurtig installation "
"deaktiveret."
-#: ../src/unattended-installer.vala:467
+#: ../src/unattended-installer.vala:465
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "Henter enhedsdrivere…"
@@ -891,7 +1001,7 @@ msgstr "ingen adgangskode"
msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
msgstr "Lyninstallation af %s kræver en internetforbindelse."
-#: ../src/util-app.vala:198
+#: ../src/util-app.vala:242
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -900,11 +1010,11 @@ msgstr ""
"Din SELinux-kontekst ser forkert ud; du kan prøve at fikse det ved at køre:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:202
+#: ../src/util-app.vala:246
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux ikke installeret?"
-#: ../src/util-app.vala:284
+#: ../src/util-app.vala:328
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -912,7 +1022,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke hente information om lagerpulje for \"gnome-boxes\" fra libvirt. "
"Sikr dig at \"virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes\" fungerer."
-#: ../src/util-app.vala:289
+#: ../src/util-app.vala:333
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -921,14 +1031,14 @@ msgstr ""
"%s kendes hos libvirt som GNOME Boxes' lagerpulje, men dette katalog findes "
"ikke"
-#: ../src/util-app.vala:293
+#: ../src/util-app.vala:337
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
msgstr ""
"%s kendes hos libvirt som GNOME Boxes' lagerpulje, men er ikke et katalog"
-#: ../src/util-app.vala:297
+#: ../src/util-app.vala:341
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -947,43 +1057,21 @@ msgstr "nej"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:553
+#: ../src/vm-configurator.vala:557
msgid "Incapable host system"
msgstr "Værtssystem understøtter ikke handling"
-#: ../src/vm-creator.vala:174
+#: ../src/vm-creator.vala:170
#, c-format
msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
msgstr "Live-boks \"%s\" er blevet slettet automatisk."
-#: ../src/vm-creator.vala:187
-msgid "Installing…"
-msgstr "Installerer…"
-
-#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:191 ../src/wizard-source.vala:82
-msgid "Live"
-msgstr "Live"
-
-#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:330
-#, c-format
-msgid "%d%% Installed"
-msgid_plural "%d%% Installed"
-msgstr[0] "%d%% installeret"
-msgstr[1] "%d%% installeret"
-
-#: ../src/vm-importer.vala:36
-msgid "Importing…"
-msgstr "Importerer…"
-
-#: ../src/vm-importer.vala:53
+#: ../src/vm-importer.vala:46
#, c-format
msgid "Box import from file '%s' failed."
msgstr "Boksimport fra filen \"%s\" mislykkedes."
-#: ../src/vnc-display.vala:145
+#: ../src/vnc-display.vala:149
msgid "Read-only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
@@ -1025,83 +1113,98 @@ msgstr "Oprettelse af boks mislykkedes"
msgid "Empty location"
msgstr "Tom placering"
-#: ../src/wizard.vala:287
+#: ../src/wizard.vala:291
msgid "Unsupported file"
msgstr "Ikke-understøttet fil"
-#: ../src/wizard.vala:293
+#: ../src/wizard.vala:297
msgid "Invalid file"
msgstr "Ugyldig fil"
-#: ../src/wizard.vala:329
+#: ../src/wizard.vala:333
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Ikke-understøttet protokol \"%s\""
-#: ../src/wizard.vala:335 ../src/wizard.vala:404
+#: ../src/wizard.vala:339 ../src/wizard.vala:408
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Ukendt installationsmedie"
-#: ../src/wizard.vala:336 ../src/wizard.vala:405
+#: ../src/wizard.vala:340 ../src/wizard.vala:409
msgid "Analyzing…"
msgstr "Analyserer…"
-#: ../src/wizard.vala:350
+#: ../src/wizard.vala:354
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Kunne ikke analysere installationsmedie. Beskadiget eller ufærdigt medie?"
#. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:458
+#: ../src/wizard.vala:462
msgid "Box setup failed"
msgstr "Opsætning af boks mislykkedes"
-#: ../src/wizard.vala:472
+#: ../src/wizard.vala:476
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Boxes vil oprette en ny boks med følgende indstillinger:"
-#: ../src/wizard.vala:477
+#: ../src/wizard.vala:481
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/wizard.vala:480
+#: ../src/wizard.vala:484
msgid "Host"
msgstr "Vært"
-#: ../src/wizard.vala:491 ../src/wizard.vala:502
+#: ../src/wizard.vala:495 ../src/wizard.vala:506
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/wizard.vala:493
+#: ../src/wizard.vala:497
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS-port"
-#: ../src/wizard.vala:507
+#: ../src/wizard.vala:511
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Vil tilfølge bokse for alle systemer tilgængelige fra denne konto:"
-#: ../src/wizard.vala:529
+#: ../src/wizard.vala:524
+msgid "Memory"
+msgstr "Hukommelse"
+
+#: ../src/wizard.vala:533
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: ../src/wizard.vala:531
+#: ../src/wizard.vala:535
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s maksimum"
-#: ../src/wizard.vala:594
+#: ../src/wizard.vala:598
msgid "Downloading media…"
msgstr "Henter medie…"
-#: ../src/wizard.vala:604
+#: ../src/wizard.vala:608
msgid "Download failed."
msgstr "Nedhentning mislykkedes."
-#: ../src/wizard.vala:712
+#: ../src/wizard.vala:716
msgid "C_ustomize…"
msgstr "_Tilpas…"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Egenskaber"
+
+#~ msgid "Troubleshooting log"
+#~ msgstr "Fejlfindingslog"
+
+#~ msgid "%d%% Installed"
+#~ msgid_plural "%d%% Installed"
+#~ msgstr[0] "%d%% installeret"
+#~ msgstr[1] "%d%% installeret"
+
#~ msgid "Create one using the button on the top left."
#~ msgstr "Opret en ved hjælp af knappen øverst til venstre."
@@ -1146,9 +1249,6 @@ msgstr "_Tilpas…"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Logind"
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Skærm"
-
#~ msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
#~ msgstr "Automatisk omstilling af usb-enheden \"%s\" for \"%s\" mislykkedes"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]