[zenity] Updated Russian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [zenity] Updated Russian translation
- Date: Thu, 17 Sep 2015 10:56:17 +0000 (UTC)
commit 7a158d0b75f9fb4c895cfdd5b417ea8c321146f3
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date: Thu Sep 17 10:56:11 2015 +0000
Updated Russian translation
po/ru.po | 12 ++++++------
1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 596b981..ef0b3c5 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,23 +7,23 @@
# Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2004, 2005, 2006, 2010.
# Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010, 2013.
# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012.
-# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015.
# AlexL <loginov alex valer gmail com>, 2015.
+# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-14 00:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-14 12:16+0300\n"
-"Last-Translator: AlexL <loginov alex valer gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-17 00:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 13:55+0300\n"
+"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
"for more details.\n"
msgstr ""
-"Данная программа распространяется в надежде, что он может быть полезен,но "
+"Данная программа распространяется в надежде, что он может быть полезен, но "
"БЕЗ КАКОГО-ЛИБО ВИДА ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ, "
"НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ ГАРАНТИЯМИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И "
"ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных сведений "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]