[giggle] Added Portuguese translation



commit 00b7ed866d1828a2be78100cc28713c581ff9818
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date:   Thu Sep 17 10:23:28 2015 +0000

    Added Portuguese translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/pt.po   |  754 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 755 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index c7ecac2..151b387 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -17,6 +17,7 @@ ko
 nb
 pa
 pl
+pt
 pt_BR
 ro
 ru
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..24f0d9b
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,754 @@
+# Giggle
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Giggle\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=giggle&keywords=I18N+L10N\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-13 17:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 11:21+0100\n"
+"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
+"Language-Team: Português <palbuquerque73 gmail com>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../libgiggle/giggle-plugin.c:526
+#, c-format
+msgid "Cannot find plugin description in '%s'"
+msgstr "Impossível encontrar descrição da extensão em \"%s\""
+
+#: ../plugins/giggle-personal-details-window.c:80
+msgid "There was an error setting the configuration"
+msgstr "Ocorreu um erro durante a configuração"
+
+#: ../plugins/giggle-personal-details-window.c:182
+msgid "There was an error getting the configuration"
+msgstr "Ocorreu um erro ao obter a configuração"
+
+#: ../plugins/giggle-personal-details-window.c:246
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nome:"
+
+#: ../plugins/giggle-personal-details-window.c:256
+msgid "_Email:"
+msgstr "_Email:"
+
+#: ../plugins/giggle-personal-details-window.c:269
+msgid "Personal Details"
+msgstr "Detalhes pessoais"
+
+#: ../plugins/giggle-view-terminal.c:95
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+#: ../plugins/giggle-view-terminal.c:96
+msgid "Issue git commands via terminal"
+msgstr "Emitir comandos git no terminal"
+
+#: ../src/eggfindbar.c:303
+msgid "Find:"
+msgstr "Localizar:"
+
+#: ../src/eggfindbar.c:316
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "Localizar a ocorrência anterior da cadeia de procura"
+
+#: ../src/eggfindbar.c:324
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "Localizar a ocorrência seguinte da cadeia de procura"
+
+#: ../src/eggfindbar.c:331
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr "_Sensível a maiúsculas"
+
+#: ../src/eggfindbar.c:335
+msgid "Toggle case sensitive search"
+msgstr "Alternar a sensibilidade da procura"
+
+#: ../src/giggle-authors-view.c:78
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when retrieving authors list:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao obter a lista de autores:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/giggle-authors-view.c:144
+msgid "Authors:"
+msgstr "Autores:"
+
+#: ../src/giggle-branches-view.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when retrieving branches list:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao obter a lista de ramos:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/giggle-branches-view.c:145 ../src/giggle-revision-view.c:197
+msgid "Branches:"
+msgstr "Ramos:"
+
+#: ../src/giggle-clone-dialog.c:246
+msgid "Clone Repository"
+msgstr "Clonar repositório"
+
+#: ../src/giggle-clone-dialog.c:254
+msgid "Cl_one"
+msgstr "Cl_Onar"
+
+#: ../src/giggle-clone-dialog.c:278
+msgid "_Repository:"
+msgstr "_Repositório:"
+
+#: ../src/giggle-clone-dialog.c:290
+msgid "_Local name:"
+msgstr "Nome _Local:"
+
+#: ../src/giggle-clone-dialog.c:295
+msgid "Please select a location for the clone"
+msgstr "Por favor selecione uma localização para o clone"
+
+#: ../src/giggle-clone-dialog.c:298
+msgid "Clone in _folder:"
+msgstr "Clonar na _Pasta:"
+
+#: ../src/giggle-diff-tree-view.c:140 ../src/giggle-file-list.c:1660
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when retrieving different files list:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao obter a lista de ficheiros diferentes:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/giggle-diff-tree-view.c:207
+msgid "Changed files"
+msgstr "Ficheiros alterados"
+
+#: ../src/giggle-diff-view.c:714
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when retrieving a diff:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao obter um diff:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/giggle-diff-window.c:80
+msgid "Commit changes"
+msgstr "Submeter alterações"
+
+#: ../src/giggle-diff-window.c:102
+msgid "Revision log:"
+msgstr "Diário de revisões:"
+
+#: ../src/giggle-diff-window.c:130
+msgid "Co_mmit"
+msgstr "_Submeter"
+
+#: ../src/giggle-diff-window.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when committing:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao submeter:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/giggle-file-list.c:387
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when retrieving the file list:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao obter a lista de ficheiros:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/giggle-file-list.c:756
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when adding a file to git:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao adicionar um ficheiro ao git:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/giggle-file-list.c:816 ../src/giggle-file-list.c:842
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1173 ../src/giggle-rev-list-view.c:1204
+#, c-format
+msgid "Could not save the patch as %s"
+msgstr "Impossível gravar o patch como %s"
+
+#: ../src/giggle-file-list.c:821 ../src/giggle-file-list.c:847
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1181 ../src/giggle-rev-list-view.c:1209
+msgid "No error was given"
+msgstr "Nenhum erro indicado"
+
+#: ../src/giggle-file-list.c:868 ../src/giggle-rev-list-view.c:1235
+#, c-format
+msgid "Patch saved as %s"
+msgstr "Patch gravado como %s"
+
+#: ../src/giggle-file-list.c:872 ../src/giggle-rev-list-view.c:1239
+#, c-format
+msgid "Created in project directory"
+msgstr "Criado na pasta do projeto"
+
+#: ../src/giggle-file-list.c:875 ../src/giggle-rev-list-view.c:1242
+#, c-format
+msgid "Created in directory %s"
+msgstr "Criado na pasta %s"
+
+#: ../src/giggle-file-list.c:910 ../src/giggle-rev-list-view.c:1293
+msgid "Create Patch"
+msgstr "Criar patch"
+
+#: ../src/giggle-file-list.c:1013
+msgid "Delete glob pattern?"
+msgstr "Eliminar padrão glob?"
+
+#: ../src/giggle-file-list.c:1016
+msgid ""
+"The selected file was shadowed by a glob pattern that may be hiding other "
+"files, delete it?"
+msgstr ""
+"O ficheiro selecionado foi ensombrado por um padrão glob que pode estar a "
+"ocultar outros ficheiros, eliminá-lo?"
+
+#: ../src/giggle-file-list.c:1411
+msgid "_Commit Changes"
+msgstr "_Submeter alterações"
+
+#: ../src/giggle-file-list.c:1413
+msgid "A_dd file to repository"
+msgstr "A_Dicionar ficheiro ao repositório"
+
+#: ../src/giggle-file-list.c:1414 ../src/giggle-rev-list-view.c:1638
+msgid "Create _Patch"
+msgstr "Criar _Patch"
+
+#: ../src/giggle-file-list.c:1415
+msgid "_Add to .gitignore"
+msgstr "_Adicionar a .gitignore"
+
+#: ../src/giggle-file-list.c:1416
+msgid "_Remove from .gitignore"
+msgstr "_Remover de .gitignore"
+
+#: ../src/giggle-file-list.c:1420
+msgid "_Show all files"
+msgstr "_Mostrar todos os ficheiros"
+
+#: ../src/giggle-file-list.c:1459
+msgid "Project"
+msgstr "Projeto"
+
+#: ../src/giggle-helpers.c:176
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "Ocorreu um erro:"
+
+#: ../src/giggle-main.c:36
+msgid "Clone a repository"
+msgstr "Clonar um repositório"
+
+#: ../src/giggle-main.c:37 ../src/giggle-remotes-view.c:267
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/giggle-main.c:40
+msgid "Show the diff window"
+msgstr "Mostrar a janela de diff"
+
+#: ../src/giggle-main.c:44
+msgid "Show version information and exit"
+msgstr "Mostrar informação da versão e sair"
+
+#: ../src/giggle-main.c:47
+msgid "[DIRECTORY]"
+msgstr "[PASTA]"
+
+#: ../src/giggle-main.c:79
+#, c-format
+msgid "Report errors (in English, with LC_ALL=C) to <%s>."
+msgstr "Reportar erros (em Inglês, com LC_ALL=C) a <%s>."
+
+#: ../src/giggle-main.c:80
+msgid "Giggle is a graphical frontend for the git content tracker."
+msgstr "O Giggle é um motor gráfico para o rastreio de conteúdos git."
+
+#: ../src/giggle-main.c:88
+#, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informação.\n"
+
+#: ../src/giggle-remote-editor.c:146
+msgid "Click to add mapping…"
+msgstr "Clique para adicionar mapeamento…"
+
+#: ../src/giggle-remote-editor.c:172
+msgid "Branches"
+msgstr "Ramos"
+
+#: ../src/giggle-remote-editor.c:365
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sem nome"
+
+#: ../src/giggle-remotes-view.c:256
+msgid "Icon"
+msgstr "Ícone"
+
+#: ../src/giggle-remotes-view.c:262
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../src/giggle-remotes-view.c:280
+msgid "Double click to add remote…"
+msgstr "Duplo clique para adicionar remoto…"
+
+#: ../src/giggle-revision-view.c:183 ../src/giggle-view-file.c:1215
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: ../src/giggle-revision-view.c:184 ../src/giggle-view-file.c:1216
+msgid "Committer:"
+msgstr "Committer:"
+
+#: ../src/giggle-revision-view.c:195 ../src/giggle-view-file.c:1217
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: ../src/giggle-revision-view.c:196 ../src/giggle-view-file.c:1218
+msgid "SHA:"
+msgstr "SHA:"
+
+#: ../src/giggle-revision-view.c:216
+msgid "Change Log:"
+msgstr "Diário de alterações:"
+
+#: ../src/giggle-revision-view.c:505
+msgid "_Details"
+msgstr "_Detalhes"
+
+#: ../src/giggle-revision-view.c:506
+msgid "Display revision details"
+msgstr "Mostrar detalhes da revisão"
+
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:331
+#, c-format
+msgid "Delete branch \"%s\""
+msgstr "Eliminar ramo \"%s\""
+
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:334
+#, c-format
+msgid "Delete tag \"%s\""
+msgstr "Eliminar etiqueta \"%s\""
+
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:504
+msgid "Branch"
+msgstr "Ramo"
+
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:507
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:510
+msgid "Remote"
+msgstr "Remoto"
+
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1063
+msgid "Enter branch name:"
+msgstr "Insira o nome do ramo:"
+
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1114
+msgid "Enter tag name:"
+msgstr "Insira o nome da etiqueta:"
+
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1175
+#, c-format
+msgid "Could not create patch"
+msgstr "Impossível criar o patch"
+
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1429
+msgid "Uncommitted changes"
+msgstr "Alterações não submetidas"
+
+#. TRANSLATORS: it's a strftime format string
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1483
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
+
+#. TRANSLATORS: it's a strftime format string
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1496
+msgid "%a %I:%M %p"
+msgstr "%a %I:%M %p"
+
+#. TRANSLATORS: it's a strftime format string
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1508
+msgid "%b %d %I:%M %p"
+msgstr "%b %d %I:%M %p"
+
+#. it's older
+#. TRANSLATORS: it's a strftime format string
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1513
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
+
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1635
+msgid "Commit"
+msgstr "Submeter"
+
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1636
+msgid "Create _Branch"
+msgstr "Criar _Ramo"
+
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1637
+msgid "Create _Tag"
+msgstr "Criar _Etiqueta"
+
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1703
+msgid "Graph"
+msgstr "Gráfico"
+
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1721
+msgid "Short Log"
+msgstr "Diário curto"
+
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1740
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1757
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../src/giggle-short-list.c:300
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhes"
+
+#: ../src/giggle-short-list.c:416
+msgid "Show A_ll…"
+msgstr "_Mostrar tudo…"
+
+#: ../src/giggle-view-diff.c:107
+#, c-format
+msgid "Change %d of %d"
+msgstr "Alteração %d de %d"
+
+#: ../src/giggle-view-diff.c:182
+msgid "_Previous Change"
+msgstr "_Alteração anterior"
+
+#: ../src/giggle-view-diff.c:182
+msgid "View previous change"
+msgstr "Ver a alteração anterior"
+
+#: ../src/giggle-view-diff.c:186
+msgid "_Next Change"
+msgstr "Alteração _Seguinte"
+
+#: ../src/giggle-view-diff.c:186
+msgid "View next change"
+msgstr "Ver a alteração seguinte"
+
+#: ../src/giggle-view-diff.c:348
+msgid "_Changes"
+msgstr "_Alterações"
+
+#: ../src/giggle-view-diff.c:349
+msgid "Browse a revision's changes"
+msgstr "Navegar pelas alterações de uma revisão"
+
+#: ../src/giggle-view-file.c:324
+msgid "_Goto Line Number"
+msgstr "_Ir para número de linha"
+
+#: ../src/giggle-view-file.c:325
+msgid "Highlight specified line number"
+msgstr "Realçar o número de linha especificado"
+
+#: ../src/giggle-view-file.c:329
+msgid "Show _Changes"
+msgstr "_Mostrar alterações"
+
+#: ../src/giggle-view-file.c:330
+msgid "Show changes for selected revision"
+msgstr "Mostrar alterações da revisão selecionada"
+
+#: ../src/giggle-view-file.c:334
+msgid "Select _Revision"
+msgstr "Selecionar _Revisão"
+
+#: ../src/giggle-view-file.c:335
+msgid "Select revision of selected line"
+msgstr "Selecionar revisão da linha selecionada"
+
+#: ../src/giggle-view-file.c:897
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when getting file ref:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao obter referência do ficheiro:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/giggle-view-file.c:968 ../src/giggle-view-history.c:248
+#: ../src/giggle-view-history.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when getting the revisions list:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao obter a lista de revisões:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/giggle-view-file.c:1128
+msgid "Line Number:"
+msgstr "Número de linha:"
+
+#: ../src/giggle-view-file.c:1566
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Navegar"
+
+#: ../src/giggle-view-file.c:1567
+msgid "Browse the files of this project"
+msgstr "Navegar pelos ficheiros deste projeto"
+
+#: ../src/giggle-view-history.c:842
+msgid "_History"
+msgstr "_Histórico"
+
+#: ../src/giggle-view-history.c:843
+msgid "Browse the history of this project"
+msgstr "Navegar pelo histórico deste projeto"
+
+#: ../src/giggle-view-summary.c:117
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#: ../src/giggle-view-summary.c:167
+msgid "Remotes:"
+msgstr "Remotos:"
+
+#: ../src/giggle-view-summary.c:195
+msgid "_Summary"
+msgstr "_Resumo"
+
+#: ../src/giggle-view-summary.c:198
+msgid "_Branches"
+msgstr "R_Amos"
+
+#: ../src/giggle-view-summary.c:201
+msgid "_Authors"
+msgstr "A_Utores"
+
+#: ../src/giggle-view-summary.c:204
+msgid "_Remotes"
+msgstr "R_Emotos"
+
+#: ../src/giggle-window.c:546
+#, c-format
+msgid "The directory '%s' does not look like a git repository."
+msgstr "A pasta \"%s\" não parece ser um repositório git."
+
+#: ../src/giggle-window.c:629
+msgid "Select git repository"
+msgstr "Selecionar repositório git"
+
+#: ../src/giggle-window.c:682
+#, c-format
+msgid "Properties of %s"
+msgstr "Propriedades de %s"
+
+#: ../src/giggle-window.c:912
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Contribuidores:"
+
+#: ../src/giggle-window.c:925
+msgid ""
+"Copyright © 2007 - 2008 Imendio AB\n"
+"Copyright © 2008 - 2009 Mathias Hasselmann\n"
+"Copyright © 2009 - 2012 The Giggle authors"
+msgstr ""
+"Copyright © 2007 - 2008 Imendio AB\n"
+"Copyright © 2008 - 2009 Mathias Hasselmann\n"
+"Copyright © 2009 - 2012 The Giggle authors"
+
+#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
+#. * literally. It is used in the about box to give credits to
+#. * the translators.
+#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
+#. * You should also include other translators who have contributed to
+#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
+#. * line seperated by newlines (\n).
+#.
+#: ../src/giggle-window.c:937
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>"
+
+#: ../src/giggle-window.c:942
+msgid "A graphical frontend for Git"
+msgstr "Um motor gráfico para o Git"
+
+#: ../src/giggle-window.c:947
+msgid "About Giggle"
+msgstr "Sobre o Giggle"
+
+#: ../src/giggle-window.c:951
+msgid "Giggle Website"
+msgstr "Página web do Giggle"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1007
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Localizar…"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1008
+msgid "Find…"
+msgstr "Localizar…"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1014
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Localizar _Seguinte"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1015
+msgid "Find next match"
+msgstr "Localizar a ocorrência seguinte"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1018
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Localizar _Anterior"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1019
+msgid "Find previous match"
+msgstr "Localizar a ocorrência anterior"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1025
+msgid "_Project"
+msgstr "_Projeto"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1026
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1027
+msgid "_Go"
+msgstr "_Ir"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1028
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1029
+msgid "_Help"
+msgstr "A_Juda"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1032
+msgid "Open a git repository"
+msgstr "Abrir um repositório git"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1036
+msgid "Clone _location"
+msgstr "Clonar _Localização"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1036
+msgid "Clone a location"
+msgstr "Clonar uma localização"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1041
+msgid "_Save patch"
+msgstr "Gravar patch"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1041
+msgid "Save a patch"
+msgstr "Gravar um patch"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1045
+msgid "_Diff current changes"
+msgstr "_Diff das alterações atuais"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1045
+msgid "Diff current changes"
+msgstr "Diff das alterações atuais"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1050
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Sair da aplicação"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1068
+msgid "Go backward in history"
+msgstr "Recuar no histórico"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1072
+msgid "Go forward in history"
+msgstr "Avançar no histórico"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1076
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Conteúdo"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1077
+msgid "Show user guide for Giggle"
+msgstr "Mostrar guia do utilizador do Giggle"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1080
+msgid "Report _Issue"
+msgstr "Reportar _Problema"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1081
+msgid "Report an issue you’ve found in Giggle"
+msgstr "Reportar um problema que encontrou no Giggle"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1085
+msgid "About this application"
+msgstr "Sobre esta aplicação"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1092
+msgid "Show revision tree"
+msgstr "Mostrar árvore de revisões"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1099
+msgid "Show diffs by chunk"
+msgstr "Mostrar diffs por bocado"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1102
+msgid "Show diffs by file"
+msgstr "Mostrar diffs por ficheiro"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1105
+msgid "Show all diffs"
+msgstr "Mostrar todos os diffs"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1111
+msgid "Show and edit project properties"
+msgstr "Mostrar e editar as propriedades do projeto"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1115
+msgid "Refresh current view"
+msgstr "Atualizar a vista atual"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1454
+msgid "Search Inside _Patches"
+msgstr "_Procurar dentro de patches"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1723
+msgid "Save patch file"
+msgstr "Gravar ficheiro de patch"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1743
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when saving to file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao gravar no ficheiro:\n"
+"%s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]