[gparted] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gparted] Updated Czech translation
- Date: Thu, 17 Sep 2015 07:54:30 +0000 (UTC)
commit 7f9503eb8f0161dfbd26d642d1441e5ae3c71ae3
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Thu Sep 17 09:54:23 2015 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 274 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 140 insertions(+), 134 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b9eb523..99a8cbe 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-01 20:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-21 15:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-15 19:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 09:53+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../gparted.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -302,61 +302,66 @@ msgstr "Skupina svazků:"
msgid "Members:"
msgstr "Členové:"
+#. Logical Volumes
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:420
+msgid "Logical Volumes:"
+msgstr "Logické svazky:"
+
#. Used
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:425
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:445
msgid "Used:"
msgstr "Použito:"
#. unused
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:439
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:459
msgid "Unused:"
msgstr "Nepoužito:"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:456
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:476
msgid "Unallocated:"
msgstr "Neobsazeno:"
#. size
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:472 ../src/Win_GParted.cc:485
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:492 ../src/Win_GParted.cc:485
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
#. PARTITION DETAIL SECTION
#. partition headline
#. append columns
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:490 ../src/TreeView_Detail.cc:34
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:510 ../src/TreeView_Detail.cc:34
msgid "Partition"
msgstr "Oddíl"
#. Left field & value pair area
#. path
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:501 ../src/Win_GParted.cc:493
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:521 ../src/Win_GParted.cc:493
msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"
#. name
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:513 ../src/Dialog_Partition_Name.cc:40
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:533 ../src/Dialog_Partition_Name.cc:40
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
#. flags
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:523
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:543
msgid "Flags:"
msgstr "Příznaky:"
#. Right field & value pair area
#. first sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:535
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:555
msgid "First sector:"
msgstr "První sektor:"
#. last sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:545
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:565
msgid "Last sector:"
msgstr "Poslední sektor:"
#. total sectors
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:555 ../src/Win_GParted.cc:543
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:575 ../src/Win_GParted.cc:543
msgid "Total sectors:"
msgstr "Celkem sektorů:"
@@ -848,45 +853,45 @@ msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
msgstr "Šifrování pomocí Linux Unified Key Setup není ještě podporováno."
#. no file system found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:1625
+#: ../src/GParted_Core.cc:1627
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
msgstr "Nelze detekovat souborový systém! Možné důvody jsou:"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1627
+#: ../src/GParted_Core.cc:1629
msgid "The file system is damaged"
msgstr "Souborový systém je poškozen"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1629
+#: ../src/GParted_Core.cc:1631
msgid "The file system is unknown to GParted"
msgstr "GParted nezná tento souborový systém"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1631
+#: ../src/GParted_Core.cc:1633
msgid "There is no file system available (unformatted)"
msgstr "Není dostupný žádný souborový systém (nezformátováno)"
#. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing
-#: ../src/GParted_Core.cc:1634
+#: ../src/GParted_Core.cc:1636
msgid "The device entry %1 is missing"
msgstr "Schází přístup k zařízení %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1784
+#: ../src/GParted_Core.cc:1786
msgid "Unable to find mount point"
msgstr "Nelze najít přípojný bod"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1914
+#: ../src/GParted_Core.cc:1916
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
msgstr "Nelze číst obsah tohoto souborového systému!"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1916
+#: ../src/GParted_Core.cc:1918
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
msgstr "Kvůli tomu nebudou možná některé operace dostupné."
-#: ../src/GParted_Core.cc:1920
+#: ../src/GParted_Core.cc:1922
msgid "The cause might be a missing software package."
msgstr "To může být způsobeno chybějícím softwarovým balíčkem."
#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system
support: ntfsprogs.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1923
+#: ../src/GParted_Core.cc:1925
msgid ""
"The following list of software packages is required for %1 file system "
"support: %2."
@@ -895,7 +900,7 @@ msgstr ""
"systému %1: %2."
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.28GiB of unallocated space within the partition.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1933
+#: ../src/GParted_Core.cc:1935
msgid "%1 of unallocated space within the partition."
msgstr "%1 neobsazeného místa v rámci oddílu."
@@ -903,7 +908,7 @@ msgstr "%1 neobsazeného místa v rámci oddílu."
#. * means that the user can perform a check of the partition which will
#. * also grow the file system to fill the partition.
#.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1944
+#: ../src/GParted_Core.cc:1946
msgid ""
"To grow the file system to fill the partition, select the partition and "
"choose the menu item:"
@@ -911,11 +916,11 @@ msgstr ""
"Pokud chcete zvětšit souborový systém, aby vyplnil oddíl, vyberte oddíl a "
"zvolte položku nabídky:"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1946
+#: ../src/GParted_Core.cc:1948
msgid "Partition --> Check."
msgstr "Oddíl → Zkontrolovat."
-#: ../src/GParted_Core.cc:2057
+#: ../src/GParted_Core.cc:2059
msgid "create empty partition"
msgstr "vytváří se prázdný oddíl"
@@ -929,61 +934,61 @@ msgstr "vytváří se prázdný oddíl"
#. * is a whole disk device or a partition
#. * within a device.
#.
-#: ../src/GParted_Core.cc:2131 ../src/GParted_Core.cc:3395
+#: ../src/GParted_Core.cc:2133 ../src/GParted_Core.cc:3417
msgid "path: %1 (%2)"
msgstr "cesta: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2132 ../src/GParted_Core.cc:3398
+#: ../src/GParted_Core.cc:2134 ../src/GParted_Core.cc:3420
msgid "partition"
msgstr "oddíl"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2133 ../src/GParted_Core.cc:3399
+#: ../src/GParted_Core.cc:2135 ../src/GParted_Core.cc:3421
msgid "start: %1"
msgstr "začátek oddílu: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2134 ../src/GParted_Core.cc:3400
+#: ../src/GParted_Core.cc:2136 ../src/GParted_Core.cc:3422
msgid "end: %1"
msgstr "konec oddílu: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2135 ../src/GParted_Core.cc:3401
+#: ../src/GParted_Core.cc:2137 ../src/GParted_Core.cc:3423
msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "velikost: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2167 ../src/linux_swap.cc:172
+#: ../src/GParted_Core.cc:2169 ../src/linux_swap.cc:172
msgid "create new %1 file system"
msgstr "vytváří se nový souborový systém %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2209
+#: ../src/GParted_Core.cc:2211
msgid "delete partition"
msgstr "odstraňuje se oddíl"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2264
+#: ../src/GParted_Core.cc:2266
msgid "delete %1 file system"
msgstr "maže se souborový systém %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Clear file system Label on /dev/hda3
-#: ../src/GParted_Core.cc:2281 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:58
+#: ../src/GParted_Core.cc:2283 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:58
msgid "Clear file system label on %1"
msgstr "Smazat návěští souborového systému na %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2284
+#: ../src/GParted_Core.cc:2286
msgid "Set file system label to \"%1\" on %2"
msgstr "Nastavit návěští souborového systému na %2 na „%1“"
#. TO TRANSLATORS: looks like Clear partition name on /dev/hda3
-#: ../src/GParted_Core.cc:2313 ../src/OperationNamePartition.cc:59
+#: ../src/GParted_Core.cc:2315 ../src/OperationNamePartition.cc:59
msgid "Clear partition name on %1"
msgstr "Smazat název oddílu na %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2316
+#: ../src/GParted_Core.cc:2318
msgid "Set partition name to \"%1\" on %2"
msgstr "Nastavit název oddílu na %2 na „%1“"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2341
+#: ../src/GParted_Core.cc:2343
msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value"
msgstr "Nastavit polovinu UUID na %1 na novou náhodnou hodnotu"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2346
+#: ../src/GParted_Core.cc:2348
msgid "Set UUID on %1 to a new, random value"
msgstr "Nastavit UUID na %1 na novou náhodnou hodnotu"
@@ -992,27 +997,27 @@ msgstr "Nastavit UUID na %1 na novou náhodnou hodnotu"
#. * must be the same. If the sector sizes of the old partition and the
#. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same.
#.
-#: ../src/GParted_Core.cc:2429
+#: ../src/GParted_Core.cc:2431
msgid "moving requires old and new length to be the same"
msgstr "přesun vyžaduje, aby byla minulá a nová délka stejná"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2459
+#: ../src/GParted_Core.cc:2461
msgid "rollback last change to the partition table"
msgstr "poslední změna v tabulce oddílů se vrací zpět"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2501
+#: ../src/GParted_Core.cc:2503
msgid "move file system to the left"
msgstr "souborový systém se přesunuje doleva"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2503
+#: ../src/GParted_Core.cc:2505
msgid "move file system to the right"
msgstr "souborový systém se přesunuje doprava"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2506
+#: ../src/GParted_Core.cc:2508
msgid "move file system"
msgstr "přesunuje se souborový systém"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2508
+#: ../src/GParted_Core.cc:2510
msgid ""
"new and old file system have the same position. Hence skipping this "
"operation"
@@ -1020,52 +1025,52 @@ msgstr ""
"nový a minulý souborový systém mají stejnou pozici. Proto se tato operace "
"přeskakuje."
-#: ../src/GParted_Core.cc:2571
+#: ../src/GParted_Core.cc:2573
msgid "using libparted"
msgstr "používá se libparted"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2614
+#: ../src/GParted_Core.cc:2636
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
msgstr ""
"změna velikosti vyžaduje, aby minulý a nový oddíl začínal na stejném místě"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2684
+#: ../src/GParted_Core.cc:2706
msgid "resize/move partition"
msgstr "mění se velikost/přesunuje se oddíl"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2687
+#: ../src/GParted_Core.cc:2709
msgid "move partition to the right"
msgstr "oddíl se přesunuje doprava"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2690
+#: ../src/GParted_Core.cc:2712
msgid "move partition to the left"
msgstr "oddíl se přesunuje doleva"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2693
+#: ../src/GParted_Core.cc:2715
msgid "grow partition from %1 to %2"
msgstr "oddíl se zvětšuje z %1 na %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2696
+#: ../src/GParted_Core.cc:2718
msgid "shrink partition from %1 to %2"
msgstr "oddíl se zmenšuje z %1 na %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2699
+#: ../src/GParted_Core.cc:2721
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
msgstr "oddíl se přesunuje doprava a zvětšuje se z %1 na %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2702
+#: ../src/GParted_Core.cc:2724
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
msgstr "oddíl se přesunuje doprava a zmenšuje se z %1 na %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2705
+#: ../src/GParted_Core.cc:2727
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
msgstr "oddíl se přesunuje doleva a zvětšuje se z %1 na %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2708
+#: ../src/GParted_Core.cc:2730
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
msgstr "oddíl se přesunuje doleva a zmenšuje se z %1 na %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2723
+#: ../src/GParted_Core.cc:2745
msgid ""
"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this "
"operation"
@@ -1073,243 +1078,241 @@ msgstr ""
"nový a minulý oddíl mají stejnou velikost a pozici. Proto se tato operace "
"přeskakuje."
-#: ../src/GParted_Core.cc:2733
+#: ../src/GParted_Core.cc:2755
msgid "old start: %1"
msgstr "minulý začátek oddílu: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2734
+#: ../src/GParted_Core.cc:2756
msgid "old end: %1"
msgstr "minulý konec oddílu: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2735
+#: ../src/GParted_Core.cc:2757
msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "minulá velikost: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2800 ../src/GParted_Core.cc:3479
+#: ../src/GParted_Core.cc:2822 ../src/GParted_Core.cc:3501
msgid "new start: %1"
msgstr "nový začátek oddílu: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2801 ../src/GParted_Core.cc:3480
+#: ../src/GParted_Core.cc:2823 ../src/GParted_Core.cc:3502
msgid "new end: %1"
msgstr "nový konec oddílu: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2802 ../src/GParted_Core.cc:3481
+#: ../src/GParted_Core.cc:2824 ../src/GParted_Core.cc:3503
msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "nová velikost: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2829 ../src/GParted_Core.cc:3427
+#: ../src/GParted_Core.cc:2851 ../src/GParted_Core.cc:3449
msgid "requested start: %1"
msgstr "požadovaný začátek oddílu: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2830 ../src/GParted_Core.cc:3428
+#: ../src/GParted_Core.cc:2852 ../src/GParted_Core.cc:3450
msgid "requested end: %1"
msgstr "požadovaný konec oddílu: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2831 ../src/GParted_Core.cc:3429
+#: ../src/GParted_Core.cc:2853 ../src/GParted_Core.cc:3451
msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "požadovaná velikost: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2856
+#: ../src/GParted_Core.cc:2878
msgid "shrink file system"
msgstr "zmenšuje se souborový systém"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2860
+#: ../src/GParted_Core.cc:2882
msgid "grow file system"
msgstr "zvětšuje se souborový systém"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2863
+#: ../src/GParted_Core.cc:2885
msgid "resize file system"
msgstr "mění se velikost souborového systému"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2866
+#: ../src/GParted_Core.cc:2888
msgid ""
"new and old file system have the same size. Hence skipping this operation"
msgstr ""
"nový a minulý souborový systém mají stejnou velikost. Proto se tato operace "
"přeskakuje."
-#: ../src/GParted_Core.cc:2907
+#: ../src/GParted_Core.cc:2929
msgid "grow file system to fill the partition"
msgstr "zvětšuje se souborový systém až do zaplnění oddílu"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2912
+#: ../src/GParted_Core.cc:2934
msgid "growing is not available for this file system"
msgstr "zvětšení není pro tento souborový systém dostupné"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2921
+#: ../src/GParted_Core.cc:2943
msgid "growing the file system is currently disallowed"
msgstr "zvětšení souborového systému je v tuto chvíli nepřípustné"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2947
+#: ../src/GParted_Core.cc:2969
msgid "the destination is smaller than the source partition"
msgstr "cíl je menší než původní oddíl"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2970
+#: ../src/GParted_Core.cc:2992
msgid "copy file system of %1 to %2"
msgstr "kopíruje se souborový systém z %1 na %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3066
+#: ../src/GParted_Core.cc:3088
msgid "using internal algorithm"
msgstr "používá se interní algoritmus"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:3069
+#: ../src/GParted_Core.cc:3091
msgid "copy %1"
msgstr "zkopírovat %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3072
+#: ../src/GParted_Core.cc:3094
msgid "finding optimal block size"
msgstr "hledá se optimální velikost bloku"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3113
+#: ../src/GParted_Core.cc:3135
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 sekund"
#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:3131
+#: ../src/GParted_Core.cc:3153
msgid "optimal block size is %1"
msgstr "optimální velikost bloku je %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:3148
+#: ../src/GParted_Core.cc:3170
msgid "%1 (%2 B) copied"
msgstr "zkopírováno %1 (%2 B)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3181
+#: ../src/GParted_Core.cc:3203
msgid "roll back last transaction"
msgstr "poslední transakce se vrací zpět"
#. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
-#: ../src/GParted_Core.cc:3195
+#: ../src/GParted_Core.cc:3217
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr ""
"kontrolují se chyby souborového systému na %1 a (podle možností) se opraví"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3204
+#: ../src/GParted_Core.cc:3226
msgid "checking is not available for this file system"
msgstr "kontrola není pro tento souborový systém dostupná"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3233
+#: ../src/GParted_Core.cc:3255
msgid "set partition type on %1"
msgstr "nastavuje se typ oddílu na %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3275
+#. TO TRANSLATORS: looks like new partition type: ext4
+#: ../src/GParted_Core.cc:3298
msgid "new partition type: %1"
msgstr "nový typ oddílu: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3289
+#. TO TRANSLATORS: looks like new partition flag: lvm
+#: ../src/GParted_Core.cc:3313
msgid "new partition flag: %1"
msgstr "příznaky nového oddílu: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3298
-msgid "Skip setting unsupported partition flag: %1"
-msgstr "Přeskočit nastavení nepodporovaného příznaku oddílu: %1"
-
-#: ../src/GParted_Core.cc:3318
+#: ../src/GParted_Core.cc:3340
msgid "calibrate %1"
msgstr "kalibruje se %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3397
+#: ../src/GParted_Core.cc:3419
msgid "device"
msgstr "zařízení"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3423
+#: ../src/GParted_Core.cc:3445
msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr "počítá se nová velikost a pozice %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3539
+#: ../src/GParted_Core.cc:3561
msgid "clear old file system signatures in %1"
msgstr "mažou se značky starého souborového systému v %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3708
+#: ../src/GParted_Core.cc:3730
msgid "flush operating system cache of %1"
msgstr "vyprazdňuje se mezipaměť operačního systému pro %1"
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3740
+#: ../src/GParted_Core.cc:3762
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
msgstr "aktualizuje se sektor zavaděče souborového systému %1 na %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3776
+#: ../src/GParted_Core.cc:3798
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
msgstr "Chyba při zapisování do sektoru zavaděče na %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3782
+#: ../src/GParted_Core.cc:3804
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
msgstr "Chyba při přechodu na pozici 0x1c na %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3789
+#: ../src/GParted_Core.cc:3811
msgid "Error trying to open %1"
msgstr "Chyba při otevírání %1"
# Použil jsem návrh M. Černockého
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
-#: ../src/GParted_Core.cc:3799
+#: ../src/GParted_Core.cc:3821
msgid ""
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
msgstr ""
"V záznamu zavaděče NTFS se nepodařilo nastavit počet skrytých sektorů na %1."
-#: ../src/GParted_Core.cc:3801
+#: ../src/GParted_Core.cc:3823
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
msgstr "K opravě problému můžete zkusit následující příkaz:"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3990
+#: ../src/GParted_Core.cc:4012
msgid "Libparted Information"
msgstr "Informace od libparted"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3994
+#: ../src/GParted_Core.cc:4016
msgid "Libparted Warning"
msgstr "Varování od libparted"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3998
+#: ../src/GParted_Core.cc:4020
msgid "Libparted Error"
msgstr "Chyba od libparted"
-#: ../src/GParted_Core.cc:4001
+#: ../src/GParted_Core.cc:4023
msgid "Libparted Fatal"
msgstr "Kritická chyba knihovny libparted"
-#: ../src/GParted_Core.cc:4004
+#: ../src/GParted_Core.cc:4026
msgid "Libparted Bug"
msgstr "Chyba knihovny libparted"
-#: ../src/GParted_Core.cc:4007
+#: ../src/GParted_Core.cc:4029
msgid "Libparted Unsupported Feature"
msgstr "Nepodporovaná funkce knihovnou libparted"
-#: ../src/GParted_Core.cc:4010
+#: ../src/GParted_Core.cc:4032
msgid "Libparted unknown exception"
msgstr "Neznámá výjimka v knihovně libparted"
-#: ../src/GParted_Core.cc:4014
+#: ../src/GParted_Core.cc:4036
msgid "Fix"
msgstr "Opravit"
-#: ../src/GParted_Core.cc:4016
+#: ../src/GParted_Core.cc:4038
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../src/GParted_Core.cc:4018
+#: ../src/GParted_Core.cc:4040
msgid "Ok"
msgstr "Budiž"
-#: ../src/GParted_Core.cc:4020
+#: ../src/GParted_Core.cc:4042
msgid "Retry"
msgstr "Znovu"
-#: ../src/GParted_Core.cc:4022
+#: ../src/GParted_Core.cc:4044
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../src/GParted_Core.cc:4024
+#: ../src/GParted_Core.cc:4046
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../src/GParted_Core.cc:4026
+#: ../src/GParted_Core.cc:4048
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
@@ -1325,21 +1328,21 @@ msgstr "_Zrušit všechny operace"
msgid "_Apply All Operations"
msgstr "_Provést všechny operace"
-#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:170
+#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:192
msgid "One or more Physical Volumes belonging to the Volume Group is missing."
msgstr ""
"Jeden nebo více fyzických svazků (PV) náležejících ke skupině svazků (VG) "
"schází."
-#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:298
+#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:320
msgid "An error occurred reading LVM2 configuration!"
msgstr "Během čtení nastavení LVM2 se vyskytla chyba!"
-#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:300
+#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:322
msgid "Some or all of the details might be missing or incorrect."
msgstr "Některé nebo i úplně všechny podrobnosti mohou chybět nebo být špatně."
-#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:302
+#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:324
msgid "You should NOT modify any LVM2 PV partitions."
msgstr "NEMĚLI byste měnit žádné oddíly LVM2 PV."
@@ -1470,7 +1473,7 @@ msgstr "Příznaky"
#. * not contain a recognized file system, and is in
#. * other words unallocated.
#.
-#: ../src/Utils.cc:239
+#: ../src/Utils.cc:240
msgid "unallocated"
msgstr "neobsazeno"
@@ -1479,7 +1482,7 @@ msgstr "neobsazeno"
#. * not contain a file system known to GParted, and
#. * is in other words unknown.
#.
-#: ../src/Utils.cc:246
+#: ../src/Utils.cc:247
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
@@ -1487,7 +1490,7 @@ msgstr "neznámý"
#. * means that the space within this partition will not
#. * be formatted with a known file system by GParted.
#.
-#: ../src/Utils.cc:252
+#: ../src/Utils.cc:253
msgid "unformatted"
msgstr "nezformátováno"
@@ -1495,35 +1498,35 @@ msgstr "nezformátováno"
#. * means that all file system signatures in the partition
#. * will be cleared by GParted.
#.
-#: ../src/Utils.cc:258
+#: ../src/Utils.cc:259
msgid "cleared"
msgstr "smazáno"
-#: ../src/Utils.cc:278
+#: ../src/Utils.cc:279
msgid "used"
msgstr "použito"
-#: ../src/Utils.cc:279
+#: ../src/Utils.cc:280
msgid "unused"
msgstr "nepoužito"
-#: ../src/Utils.cc:441
+#: ../src/Utils.cc:443
msgid "%1 B"
msgstr "%1 B"
-#: ../src/Utils.cc:446
+#: ../src/Utils.cc:448
msgid "%1 KiB"
msgstr "%1 KiB"
-#: ../src/Utils.cc:451
+#: ../src/Utils.cc:453
msgid "%1 MiB"
msgstr "%1 MiB"
-#: ../src/Utils.cc:456
+#: ../src/Utils.cc:458
msgid "%1 GiB"
msgstr "%1 GiB"
-#: ../src/Utils.cc:461
+#: ../src/Utils.cc:463
msgid "%1 TiB"
msgstr "%1 TiB"
@@ -2238,3 +2241,6 @@ msgstr "spouští se simulace"
#: ../src/ntfs.cc:221
msgid "real resize"
msgstr "provádí se skutečná změna velikosti"
+
+#~ msgid "Skip setting unsupported partition flag: %1"
+#~ msgstr "Přeskočit nastavení nepodporovaného příznaku oddílu: %1"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]