[devhelp] Update Persian Translation
- From: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp] Update Persian Translation
- Date: Wed, 16 Sep 2015 19:01:10 +0000 (UTC)
commit 6acbacb13ebe34f4d6df83b19759a9fb52ff169c
Author: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>
Date: Wed Sep 16 23:30:58 2015 +0430
Update Persian Translation
po/fa.po | 430 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 229 insertions(+), 201 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index c8ae097..d15eb3f 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Persian translation for devhelp.
# Copyright (C) 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team.
# This file is distributed under the same license as the devhelp package.
-# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2011, 2012, 2013.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2015.
# Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>, 2011.
#
msgid ""
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-02 01:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-22 17:48+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-16 15:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-16 23:30+0430\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa\n"
@@ -19,24 +19,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Devhelp is an API documentation browser. It provides an easy way to navigate "
+"through libraries, search by function, struct, or macro. It provides a tabbed "
+"interface and allows to print results."
+msgstr ""
+"برنامه Devhelp یک مرورگر مستندات API است. این برنامه راهی ساده برای حرکت بین "
+"کتابخانهها، جستجو بر اساس تابع، struct یا ماکرو را فراهم میکند. از امکان ایجاد "
+"زبانه برخوردار است و اجازه چاپ نتایج را میدهد."
+
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Devhelp integrates with other applications such as Glade, Anjuta, or Geany."
+msgstr "برنامه Devhelp با سایر برنامهها نظیر Glade، Anjuta و Geany یکپارچه میشود."
+
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"https://wiki.gnome.org/Apps/Devhelp?action=AttachFile&do=view&"
+"target=devhelp.png"
+msgstr ""
+"https://wiki.gnome.org/Apps/Devhelp?action=AttachFile&do=view&"
+"target=devhelp.png"
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:162 ../src/dh-app.c:342
-#: ../src/dh-window.c:623
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:211
+#: ../src/dh-app.c:507 ../src/dh-window.c:753
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Developer's Help program"
msgstr "برنامهی راهنمای توسعهدهندگان"
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:3
msgid "Documentation Browser"
msgstr "مرورگر مستندات"
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:4
msgid "documentation;information;manual;developer;api;"
msgstr "مستندات;اطلاعات;راهنما;توسعهدهنده;api;"
@@ -113,58 +135,66 @@ msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
msgstr "اینکه آیا کتابها بر اساس زبان در رابط کاربری گروهبندی بشوند یا خیر"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:19
+msgid "Whether the assistant window should be maximized"
+msgstr "اینکه آیا پنجره کمکی بیشینه باشد یا خیر."
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:20
+msgid "Whether the assistant window should be maximized."
+msgstr "اینکه آیا پنجره کمکی بیشینه باشد یا خیر."
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:21
msgid "Width of the assistant window"
msgstr "پهنای پنجره دستیار"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:20
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:22
msgid "The width of the assistant window."
msgstr "پهنای پنجرهی دستیار."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:21
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:23
msgid "Height of assistant window"
msgstr "ارتفاع پنجرهی دستیار"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:22
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:24
msgid "The height of the assistant window."
msgstr "ارتفاع پنجرهی دستیار."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:23
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:25
msgid "X position of assistant window"
msgstr "موقعیت X پنجرهی دستیار"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:24
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:26
msgid "The X position of the assistant window."
msgstr "موقعیت X پنجرهی دستیار."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:25
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:27
msgid "Y position of assistant window"
msgstr "موقعیت Y پنجرهی دستیار"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:26
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:28
msgid "The Y position of the assistant window."
msgstr "موقعیت Y پنجرهی دستیار."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:27
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:29
msgid "Use system fonts"
msgstr "استفاده از قلمهای سیستم"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:28
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:30
msgid "Use the system default fonts."
msgstr "استفاده از قلمهای پیشفرض سیستم."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:29
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:31
msgid "Font for text"
msgstr "قلم برای متن"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:30
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:32
msgid "Font for text with variable width."
msgstr "قلم برای متن با پهنای متغیر."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:31
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:33
msgid "Font for fixed width text"
msgstr "قلم برای متنهایی با پهنا ثابت"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:32
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:34
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
msgstr "قلم برای متن با پهنای ثابت، مثل کدهای مثال."
@@ -177,329 +207,327 @@ msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
msgstr ""
"کاری میکند تا F2 باعث بالا آمدن DevHelp برای کلمه مشخص شده توسط مکاننما شود"
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:42
msgid "Show API Documentation"
msgstr "نمایش مستندات API"
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:71
-msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
-msgstr "نمایش مستندات API برای کلمه مشخص شده توسط مکاننما"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:1
-#| msgid "_New Window"
-msgid "New window"
-msgstr "پنجره جدید"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:2
-msgid "Preferences"
-msgstr "ترجیحها"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:3
-msgid "About Devhelp"
-msgstr "دربارهی DevHelp"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:4
-msgid "Quit"
-msgstr "خروج"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:5
-msgid "New _Tab"
-msgstr "_زبانهی جدید"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:6
-#| msgid "_Print…"
-msgid "_Print"
-msgstr "_چاپ"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:7
-#| msgid "Find:"
-msgid "_Find"
-msgstr "_پیدا کردن"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:8
-#| msgid "_Larger Text"
-msgid "_Larger text"
-msgstr "_متن بزرگتر"
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:1 ../src/dh-window.ui.h:7
+msgid "New _Window"
+msgstr "_پنجره جدید"
-#: ../src/devhelp.ui.h:9
-#| msgid "S_maller Text"
-msgid "S_maller text"
-msgstr "م_تن کوچکتر"
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:2 ../src/dh-window.ui.h:9
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_ترجیحات"
-#: ../src/devhelp.ui.h:10
-#| msgid "_Normal Size"
-msgid "_Normal size"
-msgstr "اندازهی _عادی"
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "_درباره"
-#: ../src/devhelp.ui.h:11
-msgid "_Group by language"
-msgstr "_گروهبندی بر اساس زبان"
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:4 ../src/dh-window.ui.h:11
+msgid "_Quit"
+msgstr "_خروج"
-#: ../src/devhelp.ui.h:12
-msgid "Enabled"
-msgstr "فعال شد"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:13
-msgid "Title"
-msgstr "عنوان"
+#: ../src/dh-app.c:213
+msgid "A developers' help browser for GNOME"
+msgstr "یک مرورگر راهنما برای توسعهدهندهگان گنوم"
-#: ../src/devhelp.ui.h:14
-msgid "Book Shelf"
-msgstr "قفسهی کتاب"
+#: ../src/dh-app.c:215
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"آرش موسوی <mousavi arash gmail com> \n"
+"مهیار مقیمی <mahyar moqimi gmail com>"
-#: ../src/devhelp.ui.h:15
-msgid "_Use system fonts"
-msgstr "_استفاده از قلمهای سیستم"
+#: ../src/dh-app.c:217
+msgid "Devhelp Website"
+msgstr "پایگاه وب Devhelp"
-#: ../src/devhelp.ui.h:16
-msgid "_Variable width: "
-msgstr "_پهنای متغیر: "
+#: ../src/dh-app.c:432
+msgid "Opens a new Devhelp window"
+msgstr "یک پنجره جدید Devhelp باز میکند"
-#: ../src/devhelp.ui.h:17
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "_پهنای ثابت:"
+#: ../src/dh-app.c:437
+msgid "Search for a keyword"
+msgstr "کلیدواژه برای جستجو"
-#: ../src/devhelp.ui.h:18
-msgid "Fonts"
-msgstr "قلمها"
+#: ../src/dh-app.c:438 ../src/dh-app.c:443
+msgid "KEYWORD"
+msgstr "KEYWORD"
-#: ../src/dh-app.c:157
-msgid "translator_credits"
-msgstr ""
-"آرش موسوی <mousavi arash gmail com> \n"
-"مهیار مقیمی <mahyar moqimi gmail com>"
+#: ../src/dh-app.c:442
+msgid "Search and display any hit in the assistant window"
+msgstr "جستجو و نمایش هر نوع نتیجه در پنجره دستیار"
-#: ../src/dh-app.c:164
-msgid "A developers' help browser for GNOME"
-msgstr "یک مرورگر راهنما برای توسعهدهندهگان گنوم"
+#: ../src/dh-app.c:447
+msgid "Display the version and exit"
+msgstr "نمایش نسخه و خروج"
-#: ../src/dh-app.c:172
-msgid "DevHelp Website"
-msgstr "پایگاه وب DevHelp"
+#: ../src/dh-app.c:452
+msgid "Quit any running Devhelp"
+msgstr "خروج از هر DevHelp درحال اجر"
-#. i18n: Please don't translate "Devhelp".
-#: ../src/dh-assistant.c:121
+#. Please don't translate "Devhelp"
+#: ../src/dh-assistant.ui.h:2
msgid "Devhelp — Assistant"
msgstr "Devhelp — دستیار"
-#: ../src/dh-assistant-view.c:403
+#: ../src/dh-assistant-view.c:372
msgid "Book:"
msgstr "کتاب:"
-#: ../src/dh-book.c:256
+#: ../src/dh-book.c:254
#, c-format
msgid "Language: %s"
msgstr "زبان: %s"
-#: ../src/dh-book.c:257
+#: ../src/dh-book.c:255
msgid "Language: Undefined"
msgstr "زبان: تعریف نشده"
#. i18n: a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:267
+#: ../src/dh-link.c:289
msgid "Book"
msgstr "کتاب"
#. i18n: a "page" in a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:270
+#: ../src/dh-link.c:292
msgid "Page"
msgstr "صفحه"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
-#: ../src/dh-link.c:274
+#: ../src/dh-link.c:296
msgid "Keyword"
msgstr "کلیدواژه"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:279
+#: ../src/dh-link.c:301
msgid "Function"
msgstr "Function"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:284
+#: ../src/dh-link.c:306
msgid "Struct"
msgstr "Struct"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:289
+#: ../src/dh-link.c:311
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:294
+#: ../src/dh-link.c:316
msgid "Enum"
msgstr "Enum"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:299
+#: ../src/dh-link.c:321
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/dh-main.c:43
-msgid "Opens a new Devhelp window"
-msgstr "یک پنجره جدید Devhelp باز میکند"
-
-#: ../src/dh-main.c:48
-msgid "Search for a keyword"
-msgstr "کلیدواژه برای جستجو"
-
-#: ../src/dh-main.c:49 ../src/dh-main.c:54
-msgid "KEYWORD"
-msgstr "KEYWORD"
-
-#: ../src/dh-main.c:53
-msgid "Search and display any hit in the assistant window"
-msgstr "جستجو و نمایش هر نوع نتیجه در پنجره دستیار"
-
-#: ../src/dh-main.c:58
-msgid "Display the version and exit"
-msgstr "نمایش نسخه و خروج"
-
-#: ../src/dh-main.c:63
-msgid "Quit any running Devhelp"
-msgstr "خروج از هر DevHelp درحال اجر"
-
-#: ../src/dh-parser.c:97 ../src/dh-parser.c:199 ../src/dh-parser.c:263
-#: ../src/dh-parser.c:273
+#: ../src/dh-parser.c:96 ../src/dh-parser.c:197 ../src/dh-parser.c:261
+#: ../src/dh-parser.c:271
#, c-format
msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
-msgstr ""
-"یک «%s» مورد انتظار بود که به جای آن «%s»در خط %Id، ستون %Id دریافت شده"
+msgstr "یک «%s» مورد انتظار بود که به جای آن «%s»در خط %Id، ستون %Id دریافت شده"
-#: ../src/dh-parser.c:114
+#: ../src/dh-parser.c:113
#, c-format
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
msgstr "فضاینام نامعتبر «%s» در خط %Id، ستون %Id"
-#: ../src/dh-parser.c:143
+#: ../src/dh-parser.c:142
#, c-format
msgid ""
"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
msgstr "عناصر «title»، «name» و «link» در خط %Id، ستون %Id لازم است"
-#: ../src/dh-parser.c:218
+#: ../src/dh-parser.c:216
#, c-format
msgid ""
-"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
-"%d"
+"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column %d"
msgstr "عناصر «name» و «link» درون <sub> در خط %Id، ستون %Id لازم است"
-#: ../src/dh-parser.c:298
+#: ../src/dh-parser.c:296
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
msgstr "عناصر «name» و «link» درون «%s» در خط %Id، ستون %Id لازم است"
-#: ../src/dh-parser.c:311
+#: ../src/dh-parser.c:309
#, c-format
msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
msgstr "عنصر «type» درون <keyword> در خط %Id، ستون %Id لازم است"
-#: ../src/dh-parser.c:514
+#: ../src/dh-parser.c:501
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "عدم امکان در نافشرده کتاب «%s»: %s"
-#. Setup the Current/All Files selector
-#: ../src/dh-sidebar.c:471
-msgid "Current"
-msgstr "فعلی"
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "ترجیحها"
+
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:2
+msgid "_Group by language"
+msgstr "_گروهبندی بر اساس زبان"
+
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:3
+msgid "Enabled"
+msgstr "فعال شد"
-#: ../src/dh-sidebar.c:474
-#| msgid "All books"
-msgid "All Books"
-msgstr "تمام کتابها"
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:4
+msgid "Title"
+msgstr "عنوان"
-#: ../src/dh-window.c:87
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:5
+msgid "Book Shelf"
+msgstr "قفسهی کتاب"
+
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:6
+msgid "_Use system fonts"
+msgstr "_استفاده از قلمهای سیستم"
+
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:7
+msgid "_Variable width: "
+msgstr "_پهنای متغیر: "
+
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:8
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "_پهنای ثابت:"
+
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:9
+msgid "Fonts"
+msgstr "قلمها"
+
+#: ../src/dh-window.c:86
msgid "50%"
msgstr "۵۰٪"
-#: ../src/dh-window.c:88
+#: ../src/dh-window.c:87
msgid "75%"
msgstr "۷۵٪"
-#: ../src/dh-window.c:89
+#: ../src/dh-window.c:88
msgid "100%"
msgstr "۱۰۰٪"
-#: ../src/dh-window.c:90
+#: ../src/dh-window.c:89
msgid "125%"
msgstr "۱۲۵٪"
-#: ../src/dh-window.c:91
+#: ../src/dh-window.c:90
msgid "150%"
msgstr "۱۵۰٪"
-#: ../src/dh-window.c:92
+#: ../src/dh-window.c:91
msgid "175%"
msgstr "۱۷۵٪"
-#: ../src/dh-window.c:93
+#: ../src/dh-window.c:92
msgid "200%"
msgstr "۲۰۰٪"
-#: ../src/dh-window.c:94
+#: ../src/dh-window.c:93
msgid "300%"
msgstr "۳۰۰٪"
-#: ../src/dh-window.c:95
+#: ../src/dh-window.c:94
msgid "400%"
msgstr "۴۰۰٪"
-#: ../src/dh-window.c:654
+#: ../src/dh-window.c:975
+msgid "Error opening the requested link."
+msgstr "خطا در هنگام بازکردن لینک درخواست شده."
+
+#: ../src/dh-window.c:1246
+msgid "_Close"
+msgstr "_خروج"
+
+#: ../src/dh-window.c:1274 ../src/dh-window.c:1446
+msgid "Empty Page"
+msgstr "صفحهی خالی"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:1
+msgid "New _Tab"
+msgstr "_زبانهی جدید"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:2
+msgid "_Print"
+msgstr "_چاپ"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:3
+msgid "_Find"
+msgstr "_پیدا کردن"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:4
+msgid "_Larger Text"
+msgstr "_متن بزرگتر"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:5
+msgid "S_maller Text"
+msgstr "م_تن کوچکتر"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:6
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "اندازهی _عادی"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:8
+msgid "_Side pane"
+msgstr "_نوار کناری"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:10
+msgid "_About Devhelp"
+msgstr "دربارهی Devhelp"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:12
msgid "Back"
msgstr "عقب"
-#: ../src/dh-window.c:659
+#: ../src/dh-window.ui.h:13
msgid "Forward"
msgstr "جلو"
-#: ../src/dh-window.c:919
-msgid "Error opening the requested link."
-msgstr "خطا در هنگام بازکردن لینک درخواست شده."
+#~ msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
+#~ msgstr "نمایش مستندات API برای کلمه مشخص شده توسط مکاننما"
-#: ../src/dh-window.c:1269 ../src/dh-window.c:1455
-msgid "Empty Page"
-msgstr "صفحهی خالی"
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "فعلی"
+
+#~| msgid "All books"
+#~ msgid "All Books"
+#~ msgstr "تمام کتابها"
-#: ../src/eggfindbar.c:320
-msgid "Find:"
-msgstr "جستجو:"
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "جستجو:"
-#: ../src/eggfindbar.c:329
-msgid "Find Previous"
-msgstr "جستجوی قبلی"
+#~ msgid "Find Previous"
+#~ msgstr "جستجوی قبلی"
-#: ../src/eggfindbar.c:333 ../src/eggfindbar.c:336
-msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "پیدا کردن پیشآمد پیشین رشتهی جستجو شده"
+#~ msgid "Find previous occurrence of the search string"
+#~ msgstr "پیدا کردن پیشآمد پیشین رشتهی جستجو شده"
-#: ../src/eggfindbar.c:342
-msgid "Find Next"
-msgstr "جستجوی بعدی"
+#~ msgid "Find Next"
+#~ msgstr "جستجوی بعدی"
-#: ../src/eggfindbar.c:346 ../src/eggfindbar.c:349
-msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "پیدا کردن پیشآمد بعدی رشتهی جستجو شده"
+#~ msgid "Find next occurrence of the search string"
+#~ msgstr "پیدا کردن پیشآمد بعدی رشتهی جستجو شده"
-#: ../src/eggfindbar.c:358
-msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "_حساس به بزرگی و کوچکی حروف"
+#~ msgid "C_ase Sensitive"
+#~ msgstr "_حساس به بزرگی و کوچکی حروف"
-#: ../src/eggfindbar.c:362 ../src/eggfindbar.c:365
-msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr "تغییر حالت به جستجو به شکل حساس به بزرگی و کوچکی حروف"
+#~ msgid "Toggle case sensitive search"
+#~ msgstr "تغییر حالت به جستجو به شکل حساس به بزرگی و کوچکی حروف"
#~ msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
#~ msgstr "تمرکز بر روی پنجره Devhelp همراه با فیلد فعال جستجو"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]