[gnome-software] Updated Latvian translation



commit 895bb3bef4b60a570d476504c4c9513d3b01db27
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Wed Sep 16 17:34:09 2015 +0300

    Updated Latvian translation

 po/lv.po | 1133 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 680 insertions(+), 453 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 8befb73..73a32a6 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
 #
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2013, 2014.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2013, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-06 19:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-12 16:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-16 08:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-16 17:33+0300\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -19,10 +19,15 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Software"
+msgid "GNOME Software"
+msgstr "GNOME programmatūra"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
 msgid "Application manager for GNOME"
 msgstr "GNOME lietotņu pārvaldnieks"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Software allows you to find and install new applications and system "
 "extensions and remove existing installed applications."
@@ -30,7 +35,7 @@ msgstr ""
 "“Programmatūra” jums ļauj atrast un instalēt jaunas lietotnes un sistēmas "
 "paplašinājumus, kā arī izņemt jau instalētās lietotnes."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
 "descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
@@ -46,20 +51,20 @@ msgstr ""
 msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Pievienot lietotņu mapei"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
-#: ../src/gs-shell-details.c:225 ../src/gs-shell-installed.c:615
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:315
+#: ../src/gs-shell-details.c:233 ../src/gs-shell-installed.c:524
 msgid "_Cancel"
 msgstr "At_celt"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:342
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:320
 msgid "_Add"
 msgstr "_Pievienot"
 
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:103
-#: ../src/gs-app-tile.c:74 ../src/gs-app-tile.c:77 ../src/gs-feature-tile.c:69
-#: ../src/gs-popular-tile.c:75 ../src/gs-popular-tile.c:78
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:96 ../src/gs-app-tile.c:72
+#: ../src/gs-app-tile.c:75 ../src/gs-feature-tile.c:67
+#: ../src/gs-popular-tile.c:73 ../src/gs-popular-tile.c:76
 #: ../src/popular-tile.ui.h:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalēts"
@@ -68,7 +73,7 @@ msgstr "Instalēts"
 #. set the window title back to default
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:264 ../src/gs-shell.c:156
+#: ../src/gs-application.c:344 ../src/gs-shell.c:159
 msgid "Software"
 msgstr "Programmatūra"
 
@@ -133,77 +138,73 @@ msgstr "Izvēlēties"
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus"
 
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:304
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Mapes nosaukums"
 
-#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:262
-msgid "About Software"
-msgstr "Par “Programmatūru”"
-
-#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:267
-msgid "A nice way to manage the software on your system."
-msgstr "Labs veids, kā pārvaldīt programmatūru uz sava datora."
-
-#: ../src/gs-application.c:271
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
-
-#: ../src/gs-application.c:538
-msgid "Enter GApplication service mode"
-msgstr "Ievadiet GApplication servisa režīmu"
-
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:541
+#: ../src/gs-application.c:91
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Ieslēgšanās režīms: var būt “updates”, “updated”, “installed” vai “overview”"
 
-#: ../src/gs-application.c:541
+#: ../src/gs-application.c:91
 msgid "MODE"
 msgstr "REŽĪMS"
 
-#: ../src/gs-application.c:543
+#: ../src/gs-application.c:93
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Meklēt lietotnes"
 
-#: ../src/gs-application.c:543
+#: ../src/gs-application.c:93
 msgid "SEARCH"
 msgstr "MEKLĒT"
 
-#: ../src/gs-application.c:545
+#: ../src/gs-application.c:95
 msgid "Show application details"
 msgstr "Rādīt informāciju par lietotni"
 
-#: ../src/gs-application.c:545
+#: ../src/gs-application.c:95
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gs-application.c:547
+#: ../src/gs-application.c:97
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Atvērt lokālas pakotnes datni"
 
-#: ../src/gs-application.c:547
+#: ../src/gs-application.c:97
 msgid "FILENAME"
 msgstr "DATNES_NOSAUKUMS"
 
-#: ../src/gs-application.c:549
+#: ../src/gs-application.c:99
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Rādīt izvērstu atkļūdošanas informāciju"
 
-#: ../src/gs-application.c:551
+#: ../src/gs-application.c:101
 msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "Rādīt pakalpojuma profilēšanas informāciju"
 
-#: ../src/gs-application.c:553
+#: ../src/gs-application.c:103
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "Dot priekšroku lokālo datņu avotiem, nevis AppStream"
 
+#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
+#: ../src/gs-application.c:342
+msgid "About Software"
+msgstr "Par “Programmatūru”"
+
+#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
+#: ../src/gs-application.c:347
+msgid "A nice way to manage the software on your system."
+msgstr "Labs veids, kā pārvaldīt programmatūru uz sava datora."
+
+#: ../src/gs-application.c:351
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
+
 #. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
 #. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-row.c:201
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:226
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
 msgid "Pending"
 msgstr "Gaida"
@@ -211,9 +212,9 @@ msgstr "Gaida"
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being installing
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:107 ../src/gs-app-row.c:228
-#: ../src/gs-app-tile.c:83 ../src/gs-app-tile.c:86
+#. * that tells the user the application is being installed
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:100 ../src/gs-app-row.c:250
+#: ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-app-tile.c:84
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalē"
 
@@ -221,59 +222,141 @@ msgstr "Instalē"
 #. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:111 ../src/gs-app-row.c:237
-#: ../src/gs-app-tile.c:92 ../src/gs-app-tile.c:95
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:104 ../src/gs-app-row.c:259
+#: ../src/gs-app-tile.c:90 ../src/gs-app-tile.c:93
 msgid "Removing"
 msgstr "Izņem"
 
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: ../src/gs-app.c:1299 ../src/gs-shell-extras.c:147
+msgid " and "
+msgstr " un "
+
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 or MIT"
+#: ../src/gs-app.c:1307
+msgid " or "
+msgstr " vai "
+
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:191
+#: ../src/gs-app-row.c:210
 msgid "Visit website"
 msgstr "Apmeklēt tīmekļa vietni"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required
+#: ../src/gs-app-row.c:215
+#| msgid "Install"
+msgid "Install…"
+msgstr "Instalēt…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:198
+#: ../src/gs-app-row.c:223
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:208
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gs-app-row.c:233 ../src/gs-utils.c:313
 msgid "Install"
 msgstr "Instalēt"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:217 ../src/gs-shell-details.c:1134
-#: ../src/gs-shell-installed.c:182 ../src/gs-shell-search.c:165
+#: ../src/gs-app-row.c:241 ../src/gs-page.c:178
 msgid "Remove"
 msgstr "Izņemt"
 
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user there is an update for the installed
-#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:101 ../src/gs-app-tile.c:105
-#: ../src/gs-feature-tile.c:74 ../src/gs-popular-tile.c:84
-#: ../src/gs-popular-tile.c:88
-msgid "Updates"
-msgstr "Atjauninājumi"
-
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:207
+#: ../src/gs-category.c:228
 msgid "Other"
 msgstr "Citas"
 
+#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:307
+#| msgid "System Applications"
+msgid "An application"
+msgstr "Lietotne"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:313
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional file format support."
+msgstr "%s pieprasa papildu datņu formātu atbalstu."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:315
+msgid "Additional MIME Types Required"
+msgstr "Nepieciešami papildu MIME tipi"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:319
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional fonts."
+msgstr "%s pieprasa papildu fontus."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:321
+msgid "Additional Fonts Required"
+msgstr "Nepieciešami papildu fonti"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:325
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
+msgstr "%s pieprasa papildu multimediju kodekus."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:327
+msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
+msgstr "Nepieciešami papildu multimediju kodeki"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:331
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional printer drivers."
+msgstr "%s pieprasa papildu printeru draiverus."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:333
+msgid "Additional Printer Drivers Required"
+msgstr "Nepieciešami printeru draiveri"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:337
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional packages."
+msgstr "%s pieprasa papildu pakotnes."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:339
+msgid "Additional Packages Required"
+msgstr "Nepieciešama papildu pakotnes"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:348
+#| msgid "Software"
+msgid "Find in Software"
+msgstr "Meklēt programmatūrā"
+
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:1
 msgid "Welcome"
 msgstr "Laipni lūdzam"
 
 #: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:2
-#| msgid "About Software"
 msgid "Welcome to Software"
 msgstr "Laipni lūdzam “Programmatūrā”"
 
@@ -290,26 +373,33 @@ msgstr ""
 msgid "_Let’s Go Shopping"
 msgstr "_Iesim iepirkties"
 
+#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
+#. in GTK+ project. Please use the same translation.
+#: ../src/gs-hiding-box.c:384
+msgid "Spacing"
+msgstr "Atstarpe"
+
+#: ../src/gs-hiding-box.c:385
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem"
+
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:82
-#| msgid "Removed"
+#: ../src/gs-history-dialog.c:83
 msgctxt "app status"
 msgid "Removed"
 msgstr "Izņemta"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:88
-#| msgid "Installed"
+#: ../src/gs-history-dialog.c:89
 msgctxt "app status"
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalēta"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gs-history-dialog.c:93
-#| msgid "Updated"
+#: ../src/gs-history-dialog.c:94
 msgctxt "app status"
 msgid "Updated"
 msgstr "Atjaunināta"
@@ -317,8 +407,7 @@ msgstr "Atjaunināta"
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing that something happened to the
 #. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-history-dialog.c:99
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/gs-history-dialog.c:100
 msgctxt "app status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināma"
@@ -328,229 +417,462 @@ msgstr "Nezināma"
 msgid "History"
 msgstr "Vēsture"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:53
-msgid "Failed To Update"
-msgstr "Neizdevās atjaunināt"
-
 #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:59
+#: ../src/gs-offline-updates.c:47
 msgid "A previous update was unfinished."
 msgstr "Iepriekšējā atjaunināšana netika pabeigta."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:69
-msgid "Network access was required but not available."
-msgstr "Bija nepieciešama tīkla pieeja, bet tā nebija pieejama."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:56
+msgid ""
+"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
+"have internet access and try again."
+msgstr ""
+"Bija nepieciešama pieeja internetam, bet tā nebija pieejama. Pārliecinieties, "
+"ka jums ir pieeja internetam un mēģiniet vēlreiz."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:78
-msgid "An update was not signed in the correct way."
-msgstr "Atjauninājums nebija pareizi parakstīts."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:66
+msgid ""
+"There were security issues with the update. Please consult your software "
+"provider for more details."
+msgstr ""
+"Šim atjauninājumam bija problēmas ar drošību. Lūdzu, sazinieties ar "
+"programmatūras nodrošinātāju, lai uzzinātu vairāk."
 
 #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
 #. * probably cannot comprehend. Package management systems
 #. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:88
-msgid "The update could not be completed."
-msgstr "Atjaunināšanu neizdevās pabeigt."
+#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
+#. * way, usually this message will come from source distros
+#. * like gentoo
+#: ../src/gs-offline-updates.c:76 ../src/gs-offline-updates.c:99
+msgid ""
+"The update couldn’t be installed; this is often a problem with the update "
+"itself. Please wait for another update and try again."
+msgstr ""
+"Nevarēja uzinstalēt atjauninājumu; tā parasti ir problēma ar pašu "
+"atjauninājumu. Sagaidiet nākamo atjauninājumu un mēģiniet vēlreiz."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:93
+#: ../src/gs-offline-updates.c:81
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Atjaunināšana tika atcelta."
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:99
-msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
-msgstr ""
-"Nesaistes atjauninājumi tika pieprasīti, nevienu pakotni nevajadzēja "
-"atjaunināt."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:87
+msgid "The system was already up to date."
+msgstr "Sistēma jau ir aktuāla."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:103
-msgid "No space was left on the drive."
-msgstr "Diskā nebija atlikusi brīva vieta."
-
-#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
-#. * way, usually this message will come from source distros
-#. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:111
-msgid "An update failed to install correctly."
-msgstr "Neizdevās pareizi uzinstalēt atjauninājumu."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:91
+msgid ""
+"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgstr "Nepietika diska vietas. Lūdzu, atbrīvojiet vietu un mēģiniet vēlreiz."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:116
-msgid "The offline update failed in an unexpected way."
-msgstr "Nesaistes atjauninājumi cieta neveiksmi negaidītā veidā."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:104
+msgid ""
+"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
+"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+msgstr ""
+"Diemžēl neizdevās uzinstalēt atjauninājumu. Gaidiet nākamo atjauninājumu un "
+"tad mēģiniet vēlreiz. Ja problēma neatrisinās, sazinieties ar programmatūras "
+"nodrošinātāju."
 
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:125
+#: ../src/gs-offline-updates.c:212
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Seko detalizēta informācija par kļūdām no pakotņu pārvaldnieka:"
 
+#: ../src/gs-offline-updates.c:231 ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "Sīkāka informācija"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../src/gs-offline-updates.c:282
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "Neizdevās atjaunināt"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: ../src/gs-page.c:163
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt %s?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: ../src/gs-page.c:175
+#, c-format
+msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+msgstr "%s tiks izņemta. Lai to lietotu atkal, tā būs jāuzinstalē."
+
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:927
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:804
 msgid "OS Updates"
 msgstr "OS atjauninājumi"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:932
-#| msgid ""
-#| "Includes performance, stability and security improvements for all users."
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:809
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr "Iekļauj veiktspējas, stabilitātes un drošības uzlabojumus."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1536
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1369 ../src/gs-shell-extras.c:389
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "%s formātam nav pieejamu papildinājuma kodeku."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1539
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1372
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
 "play this format can be found on the website."
 msgstr ""
-"Informācija par %s, kā arī opcijas par to, kā saņemt kodeku, kas var "
-"atskaņot šo formātu,var atrast tīmekļa vietnē."
+"Informāciju par %s, kā arī opcijas par to, kā saņemt kodeku, kas var "
+"atskaņot šo formātu, var atrast tīmekļa vietnē."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:214
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:233
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "Ekrānattēls nav atrasts"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:232
-#| msgid "Failed To Update"
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:249
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:372
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:376
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "Ekrānattēla izmērs nav atrasts"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:391
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:395
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Neizdevās izveidot kešu"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:408
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:425
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Ekrānattēls nav derīgs"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:414
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:441
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Ekrānattēls nav pieejams"
 
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:467
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:493
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Ekrānattēls"
 
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: ../src/gs-shell-extras.c:150
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
+#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
+#: ../src/gs-shell-extras.c:176
+#, c-format
+msgid "Available fonts for the %s script"
+msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
+msgstr[0] "Pieejamie fonti %s skriptam"
+msgstr[1] "Pieejamie fonti %s skriptiem"
+msgstr[2] "Pieejamie fonti %s skriptiem"
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
+#. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: ../src/gs-shell-extras.c:184
+#, c-format
+msgid "Available software for %s"
+msgid_plural "Available software for %s"
+msgstr[0] "Pieejamā programmatūra kodekam %s"
+msgstr[1] "Pieejamā programmatūra kodekiem %s"
+msgstr[2] "Pieejamā programmatūra kodekiem %s"
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:226
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "Nevarēja atrast pieprasīto programmatūru"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
+#: ../src/gs-shell-extras.c:323
+#, c-format
+#| msgid "Screenshot not found"
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s nav atrasts"
+
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: ../src/gs-shell-extras.c:327
+#| msgid "Visit website"
+msgid "on the website"
+msgstr "tīmekļa vietnē"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:334
+#, c-format
+#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgid "No applications are available that provide the file %s."
+msgstr "Nav lietotņu, kas nodrošinātu datni %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:338 ../src/gs-shell-extras.c:349
+#: ../src/gs-shell-extras.c:360
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+#| "play this format can be found on the website."
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"Informācija par %s, kā arī opcijas par to, kā saņemt trūkstošās lietotnes, "
+"var atrast %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:345 ../src/gs-shell-extras.c:367
+#, c-format
+#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgid "No applications are available for %s support."
+msgstr "%s atbalstam nav pieejamu lietotņu."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:356
+#, c-format
+#| msgid "Screenshot not available"
+msgid "%s is not available."
+msgstr "%s nav pieejams."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:371
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+#| "play this format can be found on the website."
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
+"can support this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Informāciju par %s, kā arī opcijas par to, kā saņemt lietotnes, kas atbalsta "
+"šo formātu, var atrast %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:378
+#, c-format
+#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgid "No fonts are available for the %s script support."
+msgstr "%s rakstības atbalstam nav pieejamu fontu."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:382
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+#| "play this format can be found on the website."
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"Informāciju par %s, kā arī opcijas par to, kā saņemt papildu fontus, var "
+"atrast %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:393
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+#| "play this format can be found on the website."
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Informāciju par %s, kā arī opcijas par to, kā saņemt kodeku, kas var "
+"atskaņot šo formātu, var atrast %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:400
+#, c-format
+#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgid "No Plasma resources are available for %s support."
+msgstr "%s atbalstam nav pieejamu Plasma resursu."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:404
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+#| "play this format can be found on the website."
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
+"resources might be found %s."
+msgstr ""
+"Informāciju par %s, kā arī opcijas par to, kā saņemt papildu Plasma resursus, "
+"var atrast %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:411
+#, c-format
+#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgid "No printer drivers are available for %s."
+msgstr "%s nav pieejamu printera draiveru."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:415
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+#| "play this format can be found on the website."
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
+"supports this printer might be found %s."
+msgstr ""
+"Informāciju par %s, kā arī opcijas par to, kā saņemt draiveri, kas atbalsta "
+"šo printeri, var atrast %s."
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:460
+#| msgid "Visit website"
+msgid "this website"
+msgstr "šī tīmekļa vietne"
+
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
+#: ../src/gs-shell-extras.c:464
+#, c-format
+msgid ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgid_plural ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgstr[0] ""
+"Diemžēl neizdevās atrast jūsu meklēto kodeku %s. Lūdzu, skatiet %s, lai "
+"uzzinātu vairāk."
+msgstr[1] ""
+"Diemžēl neizdevās atrast jūsu meklētos kodekus %s. Lūdzu, skatiet %s, lai "
+"uzzinātu vairāk."
+msgstr[2] ""
+"Diemžēl neizdevās atrast jūsu meklētos kodekus %s. Lūdzu, skatiet %s, lai "
+"uzzinātu vairāk."
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:544 ../src/gs-shell-extras.c:592
+#: ../src/gs-shell-extras.c:642
+msgid "Failed to find any search results"
+msgstr "Neizdevās atrast nevienu meklēšanas rezultātu"
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:814
+#, c-format
+msgid "%s file format"
+msgstr "%s datnes formāts"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-extras.ui.h:1
+#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+#| msgid "Codecs"
+msgid "Codecs page"
+msgstr "Kodeku lapa"
+
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:175 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:172 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
 msgid "_Install"
 msgstr "_Instalēt"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:186
+#: ../src/gs-shell-details.c:183
 msgid "_Installing"
 msgstr "_Instalē"
 
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * be installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software sources or the like
+#: ../src/gs-shell-details.c:200
+#| msgid "_Install"
+msgid "_Install…"
+msgstr "_Instalēt…"
+
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:212 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:220 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Izņemt"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:219
+#: ../src/gs-shell-details.c:227
 msgid "_Removing"
 msgstr "_Izņem"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:597
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/gs-shell-details.c:599
 msgctxt "license"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināma"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:610
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/gs-shell-details.c:612
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināma"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:616
-#| msgid "Calculating…"
+#: ../src/gs-shell-details.c:618
 msgctxt "size"
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Aprēķina…"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:619
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/gs-shell-details.c:621
 msgctxt "size"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:631
-#| msgid "Never"
+#: ../src/gs-shell-details.c:633
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Nekad"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
 #. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:646
-#| msgid "None"
+#: ../src/gs-shell-details.c:647
 msgctxt "menu category"
 msgid "None"
 msgstr "Nav"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:656
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/gs-shell-details.c:662
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināma"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
-#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:1119 ../src/gs-shell-installed.c:167
-#: ../src/gs-shell-search.c:150
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt %s?"
-
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:1131 ../src/gs-shell-installed.c:179
-#: ../src/gs-shell-search.c:162
-#, c-format
-msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
-msgstr "%s tiks izņemta. Lai to lietotu atkal, tā būs jāuzinstalē."
+#: ../src/gs-shell-details.c:927 ../src/gs-utils.c:162
+msgid "Sorry, this did not work"
+msgstr "Diemžēl tas nenostrādāja"
 
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:1
@@ -606,7 +928,6 @@ msgid "Only use software sources that you trust."
 msgstr "Izmantojiet tikai uzticamas programmatūras krātuves."
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
-#| msgid "Find new applications"
 msgid "Internet Only Application"
 msgstr "Tikai interneta lietotnes"
 
@@ -629,11 +950,7 @@ msgstr "_Vēsture"
 msgid "_Launch"
 msgstr "Pa_laist"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "Sīkāka informācija"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
 msgid "Version"
 msgstr "Versija"
 
@@ -650,7 +967,6 @@ msgid "Source"
 msgstr "Avots"
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
-#| msgid "Licence"
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
@@ -665,8 +981,8 @@ msgstr "Izstrādātājs"
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:527
-#: ../src/gs-update-list.c:88 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:441
+#: ../src/gs-update-list.c:106 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Pielikumi"
 
@@ -676,12 +992,11 @@ msgstr "Izvēlētie papildinājumi tiks instalēti kopā ar lietotni."
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:517
-#| msgid "Search for applications"
+#: ../src/gs-shell-installed.c:431
 msgid "System Applications"
 msgstr "Sistēmas lietotnes"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:623
+#: ../src/gs-shell-installed.c:532
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Spiediet uz vienumiem, lai tos izvēlētos"
 
@@ -703,25 +1018,22 @@ msgid "_Remove from Folder"
 msgstr "_Izņemt no mapes"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:333
-#| msgid "Remove installed applications"
+#: ../src/gs-shell-overview.c:368
 msgid "Recommended Audio Applications"
 msgstr "Ieteiktās audio lietotnes"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:338
+#: ../src/gs-shell-overview.c:373
 msgid "Recommended Games"
 msgstr "Ieteiktās spēles"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:343
-#| msgid "Remove installed applications"
+#: ../src/gs-shell-overview.c:378
 msgid "Recommended Graphics Applications"
 msgstr "Ieteiktās grafikas lietotnes"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:348
-#| msgid "Remove installed applications"
+#: ../src/gs-shell-overview.c:383
 msgid "Recommended Office Applications"
 msgstr "Ieteiktās biroja lietotnes"
 
@@ -731,7 +1043,6 @@ msgid "Overview page"
 msgstr "Pārskata lapa"
 
 #: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2
-#| msgid "Search for applications"
 msgid "Featured Application"
 msgstr "Izceltās lietotnes"
 
@@ -784,17 +1095,14 @@ msgid "Two days ago"
 msgstr "Pirms divām dienām"
 
 #: ../src/gs-shell-updates.c:162
-#| msgid "Three Stars"
 msgid "Three days ago"
 msgstr "Pirms trīs dienām"
 
 #: ../src/gs-shell-updates.c:164
-#| msgid "Four Stars"
 msgid "Four days ago"
 msgstr "Pirms četrām dienām"
 
 #: ../src/gs-shell-updates.c:166
-#| msgid "Five Stars"
 msgid "Five days ago"
 msgstr "Pirms piecām dienām"
 
@@ -817,62 +1125,61 @@ msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e. %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:195
-#| msgid "Looking for new updates…"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:192
 msgid "Downloading new updates…"
 msgstr "Lejupielādē jaunus atjauninājumus…"
 
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:199
+#: ../src/gs-shell-updates.c:196
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Meklē jaunus atjauninājumus…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:253
+#: ../src/gs-shell-updates.c:251
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Iestata atjauninājumus…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:254 ../src/gs-shell-updates.c:261
+#: ../src/gs-shell-updates.c:252 ../src/gs-shell-updates.c:259
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Tas var aizņemt kādu laiciņu)"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:267
+#: ../src/gs-shell-updates.c:264
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "Pārbauda atjauninājumus…"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:401
+#: ../src/gs-shell-updates.c:405
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Pēdējo reizi pārbaudīts: %s"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:787
+#: ../src/gs-shell-updates.c:771
 msgid "No Network"
 msgstr "Nav tīkla"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:791
+#: ../src/gs-shell-updates.c:775
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Lai pārbaudītu atjauninājumus, nepieciešama piekļuve internetam."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:795
+#: ../src/gs-shell-updates.c:779
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Tīkla iestatījumi"
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:814
+#: ../src/gs-shell-updates.c:798
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Var tikt piemērota maksa"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:818
+#: ../src/gs-shell-updates.c:802
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -882,7 +1189,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:822
+#: ../src/gs-shell-updates.c:806
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Tomēr pārbaudīt"
 
@@ -915,13 +1222,21 @@ msgstr "Doties tiešsaistē, lai pārbaudītu atjauninājumus"
 msgid "_Network Settings"
 msgstr "_Tīkla iestatījumi"
 
-#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:91
-msgid "No software installed"
-msgstr "Nav instalētas programmatūras"
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:7
+msgid "Updates are automatically managed"
+msgstr "Atjauninājumi tika automātiski sapludināti"
+
+#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
+#. has no software installed from it.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:93
+msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
+msgstr ""
+"Netika instalēta neviena lietotne vai papildinājums; cita programmatūra "
+"varētu būt uzinstalēta"
 
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:94
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. installed' sentence, describing a software source.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:97
 #, c-format
 msgid "%i application installed"
 msgid_plural "%i applications installed"
@@ -929,114 +1244,177 @@ msgstr[0] "Instalēta %i lietotne"
 msgstr[1] "Instalētas %i lietotnes"
 msgstr[2] "Instalētas %i lietotnes"
 
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:99
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
+#. installed' sentence, describing a software source.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:103
 #, c-format
 msgid "%i add-on installed"
 msgid_plural "%i add-ons installed"
 msgstr[0] "Instalēts %i papildinājums"
 msgstr[1] "Instalēti %i papildinājumi"
-msgstr[2] "Instalēti %i papildinājumu"
+msgstr[2] "Instalēti %i papildinājumi"
 
-#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the number of applications.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:110
 #, c-format
-msgid "%i application and %i add-ons installed"
-msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
-msgstr[0] "Instalēta %i lietotne un %i papildinājums"
-msgstr[1] "Instalētas %i lietotnes un %i papildinājumi"
-msgstr[2] "Instalēti %i lietotņu un %i papildinājumu"
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:300 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
+#| msgid "%i application installed"
+#| msgid_plural "%i applications installed"
+msgid "%i application"
+msgid_plural "%i applications"
+msgstr[0] "%i lietotne"
+msgstr[1] "%i lietotnes"
+msgstr[2] "%i lietotņu"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the number of add-ons.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:116
+#, c-format
+#| msgid "%i add-on installed"
+#| msgid_plural "%i add-ons installed"
+msgid "%i add-on"
+msgid_plural "%i add-ons"
+msgstr[0] "%i papildinājums"
+msgstr[1] "%i papildinājumi"
+msgstr[2] "%i papildinājumu"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the total number of
+#. applications and add-ons.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:123
+#, c-format
+#| msgid "%s is now installed"
+msgid "%s and %s installed"
+msgid_plural "%s and %s installed"
+msgstr[0] "%s un %s instalēts"
+msgstr[1] "%s un %s instalēti"
+msgstr[2] "%s un %s instalēti"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:321 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
 msgid "Remove Source"
 msgstr "Izņemt avotu"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:315
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:335
 msgid "Removing…"
 msgstr "Izņem…"
 
+#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
+#. figure out the name of the operating system
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:415
+msgid "the operating system"
+msgstr "šī operētājsistēma"
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
+#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
+#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:486
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Adding this software source will give you access to additional software "
+#| "and upgrades."
+msgid ""
+"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
+"to additional software that is not provided by %s."
+msgstr ""
+"Programmatūras avotus var lejupielādēt no interneta. Tie dod piekļuvi papildu "
+"programmatūrai, ko nenodrošina %s."
+
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
 msgid "Software Sources"
 msgstr "Programmatūras avoti"
 
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
-msgid "No sources found."
-msgstr "Nav atrastu avotu."
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
 msgid "Software sources give you access to additional software."
 msgstr "Programmatūras avots dod piekļuvi papildu programmatūrai."
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
 msgid ""
 "Removing a source will also remove any software you have installed from it."
 msgstr ""
 "Ja izņemsiet avotu, tiks arī atinstalēta programmatūra, kas ir no tā "
 "instalēta."
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
 msgid "No software installed from this source"
 msgstr "No šī avota nav instalēta programmatūra"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
 msgid "Installed from this Source"
 msgstr "Instalēta no šī avota"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
 msgid "Source Details"
 msgstr "Avota informācija"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
 msgid "Last Checked"
 msgstr "Pēdējo reizi pārbaudīts"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
 msgid "Added"
 msgstr "Pievienots"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
 msgid "Website"
 msgstr "Tīmekļa vietne"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
 #. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:115
-#| msgid "No update details were provided"
+#: ../src/gs-update-dialog.c:120
 msgid "No update description available."
 msgstr "Nav pieejams atjauninājumu apraksts."
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:175
-#| msgid "Installed page"
+#: ../src/gs-update-dialog.c:223
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "Instalētās lietotnes"
 
 #. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:189
+#: ../src/gs-update-dialog.c:236
 #, c-format
-#| msgid "Installed"
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "Instalēts %s"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:98
+#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:2
+#| msgid "No software installed from this source"
+msgid "No updates have been installed on this system."
+msgstr "Uz šīs sistēmas netika instalēti nekādi atjauninājumi."
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:108
+msgid "Security Updates Pending"
+msgstr "Rindā gaida drošības atjauninājumi"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:109
+msgid "It is recommended that you install important updates now"
+msgstr "Ieteicams jau tagad instalēt svarīgus atjauninājumus"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:112
+#| msgid "Restart & _Install"
+msgid "Restart & Install"
+msgstr "Pārstartēt un instalēt"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:116
 msgid "Software Updates Available"
 msgstr "Pieejami programmatūras atjauninājumi"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:99
+#: ../src/gs-update-monitor.c:117
 msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr ""
 "Svarīgi operētājsistēmas un lietotņu atjauninājumi ir gatavi instalēšanai"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:102
-msgid "View"
-msgstr "Skatīt"
-
-#: ../src/gs-update-monitor.c:103
+#: ../src/gs-update-monitor.c:120
 msgid "Not Now"
 msgstr "Ne tagad"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:144
+#: ../src/gs-update-monitor.c:121
+msgid "View"
+msgstr "Skatīt"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:167
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Programmatūras atjauninājums uzinstalēts"
@@ -1044,34 +1422,30 @@ msgstr[1] "Programmatūras atjauninājumi uzinstalēti"
 msgstr[2] "Programmatūras atjauninājumi uzinstalēti"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:148
+#: ../src/gs-update-monitor.c:171
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "Tika uzinstalēts svarīgs OS atjauninājums."
 msgstr[1] "Tika uzinstalēti svarīgi OS atjauninājumi."
 msgstr[2] "Tika uzinstalēti svarīgi OS atjauninājumi."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:154
+#: ../src/gs-update-monitor.c:177
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Neizdevās atjaunināt programmatūru"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:156
+#: ../src/gs-update-monitor.c:179
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "Neizdevās uzinstalēt svarīgus OS atjauninājumus."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:165
+#: ../src/gs-update-monitor.c:185
 msgid "Review"
-msgstr "Atsauksme"
+msgstr "Pārskatīt"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:167
+#: ../src/gs-update-monitor.c:188
 msgid "Show Details"
 msgstr "Rādīt sīkāku informāciju"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:168
-msgid "OK"
-msgstr "Labi"
-
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
 msgid "One Star"
@@ -1095,65 +1469,92 @@ msgstr "Piecas zvaigznes"
 
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
 #. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:135
+#: ../src/gs-utils.c:136
 #, c-format
 msgid "%s is now installed"
 msgstr "%s tagad ir instalēts"
 
 #. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:139
+#: ../src/gs-utils.c:140
 msgid "Launch"
 msgstr "Palaist"
 
-#: ../src/gs-utils.c:163
-msgid "Sorry, this did not work"
-msgstr "Diemžēl tas nenostrādāja"
-
 #. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-utils.c:167
+#: ../src/gs-utils.c:166
 #, c-format
 msgid "Installation of %s failed."
 msgstr "Neizdevās %s instalēšana."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-utils.c:172
+#: ../src/gs-utils.c:171
 #, c-format
 msgid "Removal of %s failed."
 msgstr "Neizdevās %s izņemšana."
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:166
+#. TRANSLATORS: window title
+#: ../src/gs-utils.c:244
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr "Instalēt trešās puses programmatūru?"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: ../src/gs-utils.c:248
+msgid "Enable Third-Party Software Source?"
+msgstr "Ieslēgt trešās puses programmatūras avotus?"
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#.
+#: ../src/gs-utils.c:266
 #, c-format
-msgid "No AppStream data found"
-msgstr "Nav atrastu AppStream datu"
+msgid ""
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
+msgstr ""
+"%s nav <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">brīva un atvērta programmatūra</a>, un to nodrošina “%s”."
 
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:421
-msgid " and "
-msgstr " un "
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#: ../src/gs-utils.c:276
+#, c-format
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr "%s nodrošina “%s”."
 
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:429
-msgid " or "
-msgstr " vai "
+#. TRANSLATORS: a software source is a repo
+#: ../src/gs-utils.c:286
+msgid "This software source must be enabled to continue installation."
+msgstr "Jāieslēdz šie programmatūras avoti, lai varētu turpināt instalēšanu."
 
-#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: ../src/gs-utils.c:296
 #, c-format
-msgid "Web app"
-msgstr "Tīmekļa lietotne"
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
+msgstr "%s instalēšana vai izmantošana dažās valstīs varētu būt nelegāla."
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: ../src/gs-utils.c:302
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
+msgstr ""
+"Šī kodeka instalēšana vai izmantošana dažās valstīs varētu būt nelegāla."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: ../src/gs-utils.c:309
+msgid "Don't Warn Again"
+msgstr "Vairs nebrīdināt"
 
-#. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:151
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Slēgtā pirmkoda"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gs-utils.c:318
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "Ieslēgt un instalēt"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:226
+#, c-format
+msgid "No AppStream data found"
+msgstr "Nav atrastu AppStream datu"
+
+#: ../src/plugins/gs-plugin-moduleset.c:132
 msgid "Featured"
 msgstr "Piedāvātā"
 
@@ -1223,71 +1624,51 @@ msgid "Development Tools"
 msgstr "Izstrādes rīki"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#| msgid "Building"
 msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Building"
 msgstr "Būvēšana"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45
-#| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-#| msgid "Databases"
 msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Databases"
 msgstr "Datubāzes"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:46
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#| msgid "Debuggers"
 msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Debuggers"
 msgstr "Atkļūdotāji"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#| msgid "GUI Designers"
 msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "GUI Designers"
 msgstr "GUI projektētāji"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#| msgid "IDE"
 msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "IDE"
 msgstr "IDE"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#| msgid "Profiling"
 msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Profiling"
 msgstr "Profilēšana"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:50
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#| msgid "Project Management"
 msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Project Management"
 msgstr "Projektu pārvaldība"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:51
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#| msgid "Revision Control"
 msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Revision Control"
 msgstr "Versiju vadība"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:52
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#| msgid "Translation"
 msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Translation"
 msgstr "Tulkošana"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#| msgid "Web Development"
 msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Web Development"
 msgstr "Tīmekļa izstrāde"
@@ -1578,113 +1959,81 @@ msgid "Internet"
 msgstr "Internets"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:115
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "Chat"
 msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Chat"
 msgstr "Tērzēšana"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "Dialup"
 msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Dialup"
 msgstr "Modems"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "Email"
 msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Email"
 msgstr "E-pasts"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "Feed"
 msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Feed"
 msgstr "Plūsma"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "File Transfer"
 msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Datņu pārraide"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120
-#| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-#| msgid "Ham Radio"
 msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "Ham radio"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "Instant Messaging"
 msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Tūlītēja ziņojumapmaiņa"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "IRC Clients"
 msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "IRC Clients"
 msgstr "IRC klienti"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "Monitor"
 msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Monitor"
 msgstr "Pārraudzīšana"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "News"
 msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "News"
 msgstr "Ziņas"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "P2P"
 msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "P2P"
 msgstr "P2P"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:126
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "Remote Access"
 msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Remote Access"
 msgstr "Attālinātā piekļuve"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:127
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "Telephony"
 msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Telephony"
 msgstr "Telefonija"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:128
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "Video Conference"
 msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Video Conference"
 msgstr "Video konferences"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:129
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "Web Browser"
 msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Web Browser"
 msgstr "Tīmekļa pārlūki"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#| msgid "Web Development"
 msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Web Development"
 msgstr "Tīmekļa izstrāde"
@@ -1970,71 +2319,51 @@ msgid "Utilities"
 msgstr "Utilītprogrammas"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:191
-#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
-#| msgid "Accessibility"
 msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Pieejamība"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:192
-#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
-#| msgid "Archiving"
 msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Archiving"
 msgstr "Arhivēšana"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:193
-#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
-#| msgid "Calculator"
 msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Calculator"
 msgstr "Kalkulatori"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:194
-#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
-#| msgid "Clock"
 msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Clock"
 msgstr "Pulksteņi"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:195
-#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
-#| msgid "Compression"
 msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Compression"
 msgstr "Saspiešana"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:196
-#| msgctxt "Menu subcategory of System"
-#| msgid "File Tools"
 msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "File Tools"
 msgstr "Datņu rīki"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:197
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Maps"
 msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Maps"
 msgstr "Kartes"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Spirituality"
 msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Spirituality"
 msgstr "Garīgums"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199
-#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
-#| msgid "Telephony Tools"
 msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Telephony Tools"
 msgstr "Telefonijas rīki"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:200
-#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
-#| msgid "Text Editor"
 msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Teksta redaktori"
@@ -2075,25 +2404,21 @@ msgid "TV"
 msgstr "TV"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:211
-#| msgid "Fonts"
 msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonti"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:212
-#| msgid "Codecs"
 msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodeki"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:213
-#| msgid "Input Sources"
 msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Ievades avoti"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:214
-#| msgid "Language Packs"
 msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
 msgid "Language Packs"
 msgstr "Valodu pakas"
@@ -2109,101 +2434,3 @@ msgstr "P_ar"
 #: ../src/menus.ui.h:3
 msgid "_Quit"
 msgstr "I_ziet"
-
-#~ msgid "Picks"
-#~ msgstr "Izlase"
-
-#~ msgid "January 30, 2014"
-#~ msgstr "Janvāris 30, 2014"
-
-#~ msgid "Set the specified debugging level"
-#~ msgstr "Norādītais atkļūdošanas līmenis"
-
-#~ msgid "_Pending"
-#~ msgstr "_Gaida"
-
-#~ msgid "Complicated!"
-#~ msgstr "Sarežģīts!"
-
-#~ msgid "Recent Software Updates"
-#~ msgstr "Nesenie programmatūras atjauninājumi"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#~ msgid "Databases"
-#~ msgstr "Datubāzes"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#~ msgid "Ham Radio"
-#~ msgstr "Ham radio"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#~ msgid "Web Development"
-#~ msgstr "Tīmekļa izstrāde"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
-#~ msgid "File Tools"
-#~ msgstr "Datņu rīki"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
-#~ msgid "Maps"
-#~ msgstr "Kartes"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
-#~ msgid "Spirituality"
-#~ msgstr "Garīgums"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Fonti"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
-#~ msgid "Codecs"
-#~ msgstr "Kodeki"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
-#~ msgid "Input Sources"
-#~ msgstr "Ievades avoti"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
-#~ msgid "Language Packs"
-#~ msgstr "Valodu pakas"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Apraksts"
-
-#~| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~| msgid "Sports"
-#~ msgid "Support"
-#~ msgstr "Atbalsts"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Gatavs"
-
-#~ msgid "_Installed (%d)"
-#~ msgstr "_Instalētās (%d)"
-
-#~ msgid "_Updates (%d)"
-#~ msgstr "Atja_uninātās (%d)"
-
-#~ msgid "Software has the following goals:"
-#~ msgstr "“Programmatūrai” ir sekojošie mērķi:"
-
-#~ msgid "View installed applications"
-#~ msgstr "Skatīt instalētās lietotnes"
-
-#~ msgid "View available application updates"
-#~ msgstr "Skatīt pieejamos lietotņu atjauninājumus"
-
-#~ msgid "Install available updates"
-#~ msgstr "Instalēt pieejamos atjauninājumus"
-
-#~ msgid "Find an application to handle a specific type of file"
-#~ msgstr "Atrast lietotnes, kas var apstrādāt noteiktus datņu veidus"
-
-#~ msgid "Installed apps and updates should be available when offline"
-#~ msgstr ""
-#~ "Instalētajām lietotnēm un atjauninājumiem vajadzētu būt pieejamām arī "
-#~ "nesaistē"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Atjaunināt"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]