[cheese] Updated Latvian translation



commit 13e3b95ca685cbae8babcc98b03a6e3b3d824c46
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Wed Sep 16 14:25:35 2015 +0300

    Updated Latvian translation

 po/lv.po |  203 +++++++++++++------------------------------------------------
 1 files changed, 44 insertions(+), 159 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 8fca04e..79c9ee4 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -4,15 +4,15 @@
 #
 # FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2008.
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2009.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
 # Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-07 03:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-07 15:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-16 03:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-16 14:22+0300\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Foto šalts režīms"
 msgid "Burst"
 msgstr "Šalts"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1320
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1319
 msgid "Take a photo using a webcam"
 msgstr "Uzņemt fotogrāfiju ar tīmekļa kameru"
 
@@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "Aizture starp bildēm (sekundēs)"
 msgid "Capture"
 msgstr "Uzņemt"
 
-#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96
-#: ../src/cheese-window.vala:1349
+#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
+#: ../src/cheese-window.vala:1348
 msgid "Take a Photo"
 msgstr "Uzņemt foto"
 
@@ -185,7 +185,21 @@ msgstr "Pārvie_tot uz miskasti"
 msgid "Delete"
 msgstr "Dzēst"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:1
+#. Both taken from the desktop file.
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
+msgid "Cheese"
+msgstr "Cheese"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
+#: ../src/cheese-application.vala:538
+msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
+msgstr ""
+"Uzņemiet fotogrāfijas un video ar savu tīmekļa kameru ar jautriem efektiem"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
 "effects and lets you share the fun with others."
@@ -193,7 +207,7 @@ msgstr ""
 "Cheese izmanto jūsu tīmekļa kameru, lai uzņemtu fotogrāfijas un video un "
 "izmanto foršus īpašos efektus."
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
 "to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
@@ -201,7 +215,7 @@ msgstr ""
 "Ātri uzņemt vairākas fotogrāfijas pēc kārtas šalts režīmā. Izmanto "
 "atpakaļskaitīšanu, lai paspētu ieņemt pozu un gaidi zibsni!"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6
 msgid ""
 "Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
 "videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
@@ -211,22 +225,16 @@ msgstr ""
 "efektus. Ar Cheese var viegli uzņemt savas, draugu, mājdzīvnieku un citas "
 "bildes un ar tām dalīties ar citiem."
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
-msgid "Cheese"
-msgstr "Cheese"
-
 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
-msgid "Cheese Webcam Booth"
-msgstr "Cheese foto būdiņa"
+#| msgid "Cheese Webcam Booth"
+msgid "Webcam Booth"
+msgstr "Foto būdiņa"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
-#: ../src/cheese-application.vala:538
-msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr ""
-"Uzņemiet fotogrāfijas un video ar savu tīmekļa kameru ar jautriem efektiem"
+msgid "Cheese Webcam Booth"
+msgstr "Cheese foto būdiņa"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:5
 msgid "photo;video;webcam;"
 msgstr "foto;video;tīmekļa kamera;"
 
@@ -382,28 +390,28 @@ msgstr "Bilžu skaits šalts režīmā"
 msgid "The number of photos to take in a single burst."
 msgstr "Fotogrāfiju skaits, ko uzņemt vienā šaltī."
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:91 ../src/cheese-window.vala:264
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264
 #: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
 msgid "_Cancel"
 msgstr "At_celt"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:93
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82
 msgid "_Select"
 msgstr "Izvēlētie_s"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:692
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692
 msgid "Shutter sound"
 msgstr "Slēdža skaņa"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270
 msgid "_Take Another Picture"
 msgstr "Uzņem_t citu bildi"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:432 ../libcheese/cheese-camera.c:1613
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 msgstr "Trūkst viens vai vairāki Gstreamer elementi: "
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1555
 #, c-format
 msgid "No device found"
 msgstr "Ierīce nav atrasta"
@@ -413,26 +421,21 @@ msgstr "Ierīce nav atrasta"
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1848
 #, c-format
 msgctxt "time format"
 msgid "%02i:%02i:%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:537
 msgid "Device capabilities not supported"
 msgstr "Ierīces funkcijas nav atbalstītas"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
-msgstr "Neizdevās inicializēt ierīci %s iespēju zondēšanai"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:668
 msgid "Unknown device"
 msgstr "Nezināma ierīce"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:687
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Atsaucama inicializācija nav atbalstīta"
 
@@ -457,7 +460,6 @@ msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Palaist pilnekrāna režīmā"
 
 #: ../src/cheese-application.vala:310
-#| msgid "Webcam"
 msgid "Webcam in use"
 msgstr "Tīmekļa kamera tiek lietota"
 
@@ -549,139 +551,22 @@ msgstr "Efekti nav atrasti"
 msgid "There was an error playing video from the webcam"
 msgstr "Gadījās kļūda, atskaņojot video no tīmekļa kameras"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1324
+#: ../src/cheese-window.vala:1323
 msgid "Record a video using a webcam"
 msgstr "Ierakstīt video, izmantojot tīmekļa kameru"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1330
+#: ../src/cheese-window.vala:1329
 msgid "Take multiple photos using a webcam"
 msgstr "Uzņemt vairākus foto, izmantojot tīmekļa kameru"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1342
+#: ../src/cheese-window.vala:1341
 msgid "Choose an Effect"
 msgstr "Izvēlieties efektu"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1353
+#: ../src/cheese-window.vala:1352
 msgid "Record a Video"
 msgstr "Ierakstīt video"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1357
+#: ../src/cheese-window.vala:1356
 msgid "Take Multiple Photos"
 msgstr "Uzņemt vairākus foto"
-
-#~ msgid "- Take photos and videos from your webcam"
-#~ msgstr "- Uzņemiet fotogrāfijas un video ar savu tīmekļa kameru"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Palaidiet “%s --help”, lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas opciju "
-#~ "sarakstu."
-
-#~ msgid "_Take a Photo"
-#~ msgstr "Uzņem_t foto"
-
-#~ msgid "_Leave Fullscreen"
-#~ msgstr "Pamest pi_lnekrāna režīmu"
-
-#~ msgid "_Discard photo"
-#~ msgstr "_Izmest foto"
-
-#~ msgid "_Shoot"
-#~ msgstr "_Uzņemt"
-
-#~ msgid "Mode:"
-#~ msgstr "Režīms:"
-
-#~ msgid "Stop _Recording"
-#~ msgstr "Pārtraukt ie_rakstīšanu"
-
-#~ msgid "Take _Multiple Photos"
-#~ msgstr "Uzņe_mt vairākus foto"
-
-#~ msgid "Share…"
-#~ msgstr "Dalīties…"
-
-#~ msgid "Move _All to Trash"
-#~ msgstr "Pārvietot _visu uz miskasti"
-
-#~ msgid "_Wide Mode"
-#~ msgstr "_Platais režīms"
-
-#~ msgid "P_revious Effects"
-#~ msgstr "Iep_riekšējie efekti"
-
-#~ msgid "Ne_xt Effects"
-#~ msgstr "Nā_kamie efekti"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Iepriekšējais"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Nākamais"
-
-#~ msgid "Leave fullscreen"
-#~ msgstr "Atstāt pilnekrāna režīmu"
-
-#~ msgid "Picture hue"
-#~ msgstr "Bildes nokrāsa"
-
-#~ msgid "Whether to start in wide mode"
-#~ msgstr "Vai palaist platekrāna režīmā"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image "
-#~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ja iestatīts, Cheese tiks palaists platekrāna režīmā un attēlu kolekcija "
-#~ "būs novietota labajā pusē. Noder maziem ekrāniem."
-
-#~ msgid "Whether to start in fullscreen"
-#~ msgstr "Vai palaist pilnekrāna režīmā"
-
-#~ msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
-#~ msgstr "Ja iestatīts, Cheese tiks palaists pilnekrāna režīmā."
-
-#~ msgid "_Take a photo"
-#~ msgstr "_Uzņemt foto"
-
-#~ msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
-#~ msgstr "Jau darbojas cita Cheese instance\n"
-
-#~ msgid "_Cheese"
-#~ msgstr "_Cheese"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "R_ediģēt"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Saturs"
-
-#~ msgid "<b>Shutter</b>"
-#~ msgstr "<b>Slēdzis</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n";
-#~ msgstr ""
-#~ "Šī ir brīva programmatūra; jūs varat to brīvi modificēt un/vai izplatīt "
-#~ "saskaņā ar Free Software Foundation GNU Vispārējās publiskās licences 2 "
-#~ "vai kādas brīvi izvēlētas vēlākas versijas noteikumiem.Šī programma tiek "
-#~ "izplatīta ar cerību, ka tā būs noderīga, tā tiek izplatīta BEZ JEBKĀDAS "
-#~ "GARANTIJAS vai DERĪBAS KĀDAM MĒRĶIM. Sīkāku informāciju meklējiet GNU "
-#~ "Vispārējās publiskās licences tekstā. Jums būtu vajadzējis saņemt GNU "
-#~ "Vispārējās Publiskās Licences kopiju\n"
-#~ "līdz ar šo programmu; ja ne, skatiet http://www.gnu.org/licenses/\n";
-
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "Bildes īpašības"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]