[network-manager-openvpn/nm-1-0] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-openvpn/nm-1-0] Updated Polish translation
- Date: Tue, 15 Sep 2015 04:29:26 +0000 (UTC)
commit 7cf71ed8a2e234c63ce6c84f63f3c021db35ad63
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Sep 15 06:29:17 2015 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 97 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 50 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 1a89407..62cb3d9 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-openvpn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-17 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-15 06:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 21:27+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
@@ -84,8 +84,8 @@ msgstr "Wybierz certyfikat CA..."
msgid "Choose an OpenVPN static key..."
msgstr "Wybierz klucz statyczny OpenVPN..."
-#: ../properties/auth-helpers.c:375 ../properties/auth-helpers.c:1095
-#: ../properties/auth-helpers.c:1701
+#: ../properties/auth-helpers.c:375 ../properties/auth-helpers.c:1107
+#: ../properties/auth-helpers.c:1713
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -101,72 +101,72 @@ msgstr "Certyfikaty PEM (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
msgstr "Klucze statyczne OpenVPN (*.key)"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1011 ../properties/auth-helpers.c:1087
+#: ../properties/auth-helpers.c:1011 ../properties/auth-helpers.c:1099
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1097
+#: ../properties/auth-helpers.c:1109
msgid "RSA MD-4"
msgstr "RSA MD-4"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1099
+#: ../properties/auth-helpers.c:1111
msgid "MD-5"
msgstr "MD-5"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1101
+#: ../properties/auth-helpers.c:1113
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1103
+#: ../properties/auth-helpers.c:1115
msgid "SHA-224"
msgstr "SHA-224"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1105
+#: ../properties/auth-helpers.c:1117
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1107
+#: ../properties/auth-helpers.c:1119
msgid "SHA-384"
msgstr "SHA-384"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1109
+#: ../properties/auth-helpers.c:1121
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1111
+#: ../properties/auth-helpers.c:1123
msgid "RIPEMD-160"
msgstr "RIPEMD-160"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1162
+#: ../properties/auth-helpers.c:1174
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1167
+#: ../properties/auth-helpers.c:1179
msgid "Client"
msgstr "Klient"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1421 ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
+#: ../properties/auth-helpers.c:1433 ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
msgid "Not required"
msgstr "Niewymagane"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1423
+#: ../properties/auth-helpers.c:1435
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1425
+#: ../properties/auth-helpers.c:1437
msgid "SOCKS"
msgstr "SOCKS"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1604
+#: ../properties/auth-helpers.c:1616
msgid "TUN"
msgstr "TUN"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1606
+#: ../properties/auth-helpers.c:1618
msgid "TAP"
msgstr "TAP"
#. interface name is max 15 chars
-#: ../properties/auth-helpers.c:1613
+#: ../properties/auth-helpers.c:1625
msgid "(automatic)"
msgstr "(automatycznie)"
@@ -336,21 +336,17 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:35
msgid ""
"Direction for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
+"If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
+"peer. For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'. If "
+"you are unsure what value to use, contact your system administrator.\n"
"config: static <file> [direction]"
msgstr ""
"Kierunek dla trybu szyfrowania klucza statycznego (nie TLS).\n"
-"konfiguracja: static <plik> [kierunek]"
-
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:37
-msgid ""
-"<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
-"peer. For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'. If "
-"you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Jeśli zostanie użyty kierunek klucza, to musi być przeciwny kierunkowi "
+"Jeśli zostanie użyty kierunek klucza, to musi być przeciwny kierunkowi "
"użytemu na serwerze VPN. Przykładowo, jeśli serwer używa \"1\", te "
"połączenie musi użyć \"0\". W wypadku braku pewności jakiej wartości użyć, "
-"proszę skontaktować się z administratorem systemu.</i>"
+"proszę skontaktować się z administratorem systemu.\n"
+"konfiguracja: static <plik> [kierunek]"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:38
msgid "Type:"
@@ -625,20 +621,27 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:100
msgid ""
"Direction parameter for static key mode.\n"
+"If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
+"peer. For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'. If "
+"you are unsure what value to use, contact your system administrator.\n"
"config: tls-auth <file> [direction]"
msgstr ""
"Parametr kierunku dla trybu klucza statycznego.\n"
+"Jeśli zostanie użyty kierunek klucza, to musi być przeciwny kierunkowi "
+"użytemu na serwerze VPN. Przykładowo, jeśli serwer używa \"1\", te "
+"połączenie musi użyć \"0\". W wypadku braku pewności jakiej wartości użyć, "
+"proszę skontaktować się z administratorem systemu.\n"
"konfiguracja: tls-auth <plik> [kierunek]"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:102
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:103
msgid "Key _File:"
msgstr "_Plik klucza:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:103
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:104
msgid "TLS Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie TLS"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:104
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:105
msgid ""
"Proxy type: HTTP or Socks.\n"
"config: http-proxy or socks-proxy"
@@ -646,11 +649,11 @@ msgstr ""
"Typ pośrednika: HTTP lub SOCKS.\n"
"konfiguracja: http-proxy lub socks-proxy"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:106
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:107
msgid "Proxy _Type:"
msgstr "_Typ pośrednika:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:107
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:108
msgid ""
"<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy "
"server to access the Internet.</i>"
@@ -658,11 +661,11 @@ msgstr ""
"<i>Należy wybrać tę opcję, jeśli organizacja wymaga użycia serwera "
"pośrednika do dostępu do Internetu.</i>"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:108
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:109
msgid "Server _Address:"
msgstr "_Adres serwera:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:109
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:110
msgid ""
"Connect to remote host through a proxy with this address.\n"
"config: http-proxy or socks-proxy"
@@ -670,11 +673,11 @@ msgstr ""
"Łączy ze zdalnym komputerem przez pośrednika za pomocą tego adresu.\n"
"konfiguracja: http-proxy lub socks-proxy"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:111
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:112
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:112
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:113
msgid ""
"Connect to remote host through a proxy with this port.\n"
"config: http-proxy or socks-proxy"
@@ -682,11 +685,11 @@ msgstr ""
"Łączy ze zdalnym komputerem przez pośrednika za pomocą tego portu.\n"
"konfiguracja: http-proxy lub socks-proxy"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:114
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:115
msgid "_Retry indefinitely when errors occur"
msgstr "_Powtarzanie w nieskończoność, kiedy wystąpi błąd"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:115
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:116
msgid ""
"Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset.\n"
"config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
@@ -695,27 +698,27 @@ msgstr ""
"przywrócenie SIGUSR1.\n"
"konfiguracja: http-proxy-retry lub socks-proxy-retry"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:117
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:118
msgid "Proxy _Username:"
msgstr "Nazwa _użytkownika pośrednika:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:118
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:119
msgid "Proxy Passwor_d:"
msgstr "_Hasło pośrednika:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:119
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:120
msgid "HTTP/Socks proxy username passed to OpenVPN when prompted for it."
msgstr "Nazwa użytkownika pośrednika HTTP/SOCKS przekazywana do OpenVPN."
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:120
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:121
msgid "HTTP/Socks proxy password passed to OpenVPN when prompted for it."
msgstr "Hasło pośrednika HTTP/SOCKS przekazywane do OpenVPN."
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:121
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:122
msgid "_Show password"
msgstr "_Wyświetlanie hasła"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:122
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:123
msgid "Proxies"
msgstr "Pośredniki"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]