[gnome-software] Updated Indonesian translation



commit 75b930936555ae9ecef8d6c264ed07cb33518c7c
Author: Dirgita <dirgitadevina gmail com>
Date:   Tue Sep 15 02:57:16 2015 +0000

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  953 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 710 insertions(+), 243 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 0fe0ddf..976be6d 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,29 +1,35 @@
 # Indonesian translation for gnome-software.
 # Copyright (C) 2013 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013, 2014.
 #
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013, 2014.
+# Dirgita <dirgitadevina gmail com>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-05 19:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-06 10:42+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-05 20:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-06 08:04+0700\n"
+"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Software"
+msgid "GNOME Software"
+msgstr "GNOME Perangkat Lunak"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
 msgid "Application manager for GNOME"
 msgstr "Manajer aplikasi bagi GNOME"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Software allows you to find and install new applications and system "
 "extensions and remove existing installed applications."
@@ -31,7 +37,7 @@ msgstr ""
 "Perangkat Lunak memungkinkan Anda menemukan dan memasang aplikasi dan "
 "ekstensi sistem baru dan menghapus aplikasi yang telah dipasang."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
 "descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
@@ -48,20 +54,20 @@ msgstr ""
 msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Tambah ke Folder Aplikasi"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
-#: ../src/gs-shell-details.c:225 ../src/gs-shell-installed.c:603
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:334
+#: ../src/gs-shell-details.c:235 ../src/gs-shell-installed.c:532
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Batal"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:342
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:339
 msgid "_Add"
 msgstr "T_ambah"
 
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:103
-#: ../src/gs-app-tile.c:72 ../src/gs-app-tile.c:75 ../src/gs-feature-tile.c:66
-#: ../src/gs-popular-tile.c:73 ../src/gs-popular-tile.c:76
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97 ../src/gs-app-tile.c:76
+#: ../src/gs-app-tile.c:79 ../src/gs-feature-tile.c:71
+#: ../src/gs-popular-tile.c:77 ../src/gs-popular-tile.c:80
 #: ../src/popular-tile.ui.h:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Terpasang"
@@ -70,7 +76,7 @@ msgstr "Terpasang"
 #. set the window title back to default
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:265 ../src/gs-shell.c:156
+#: ../src/gs-application.c:324 ../src/gs-shell.c:160
 msgid "Software"
 msgstr "Perangkat Lunak"
 
@@ -135,78 +141,78 @@ msgstr "Pilih"
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Periksa pemutakhiran"
 
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:323
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Nama Folder"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:263
+#: ../src/gs-application.c:322
 msgid "About Software"
 msgstr "Tentang Perangkat Lunak"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:268
+#: ../src/gs-application.c:327
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr ""
 "Suatu cara yang manis untuk mengelola perangkat lunak pada sistem Anda."
 
-#: ../src/gs-application.c:272
+#: ../src/gs-application.c:331
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013, 2014."
 
-#: ../src/gs-application.c:531
+#: ../src/gs-application.c:632
 msgid "Enter GApplication service mode"
 msgstr "Masuk mode layanan GApplication"
 
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:534
+#: ../src/gs-application.c:635
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Mode awal mula: bisa ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’, atau ‘overview’"
 
-#: ../src/gs-application.c:534
+#: ../src/gs-application.c:635
 msgid "MODE"
 msgstr "MODE"
 
-#: ../src/gs-application.c:536
+#: ../src/gs-application.c:637
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Cari aplikasi"
 
-#: ../src/gs-application.c:536
+#: ../src/gs-application.c:637
 msgid "SEARCH"
 msgstr "CARI"
 
-#: ../src/gs-application.c:538
+#: ../src/gs-application.c:639
 msgid "Show application details"
 msgstr "Tampilkan rincian aplikasi"
 
-#: ../src/gs-application.c:538
+#: ../src/gs-application.c:639
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gs-application.c:540
+#: ../src/gs-application.c:641
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Buka suatu berkas paket lokal"
 
-#: ../src/gs-application.c:540
+#: ../src/gs-application.c:641
 msgid "FILENAME"
 msgstr "NAMABERKAS"
 
-#: ../src/gs-application.c:542
+#: ../src/gs-application.c:643
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Tampilkan informasi pengawakutuan cerewet"
 
-#: ../src/gs-application.c:544
+#: ../src/gs-application.c:645
 msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "Tampilkan informasi profil bagi layanan"
 
-#: ../src/gs-application.c:546
+#: ../src/gs-application.c:647
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "Lebih suka sumber berkas lokal daripada AppStream"
 
 #. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
 #. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-row.c:201
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:92 ../src/gs-app-row.c:227
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
 msgid "Pending"
 msgstr "Tertunda"
@@ -214,9 +220,9 @@ msgstr "Tertunda"
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being installing
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:107 ../src/gs-app-row.c:228
-#: ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-app-tile.c:84
+#. * that tells the user the application is being installed
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:251
+#: ../src/gs-app-tile.c:85 ../src/gs-app-tile.c:88
 msgid "Installing"
 msgstr "Memasang"
 
@@ -224,52 +230,135 @@ msgstr "Memasang"
 #. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:111 ../src/gs-app-row.c:237
-#: ../src/gs-app-tile.c:90 ../src/gs-app-tile.c:93
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:260
+#: ../src/gs-app-tile.c:94 ../src/gs-app-tile.c:97
 msgid "Removing"
 msgstr "Menghapus"
 
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: ../src/gs-app.c:1302 ../src/gs-shell-extras.c:146
+msgid " and "
+msgstr "dan"
+
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 or MIT"
+#: ../src/gs-app.c:1310
+msgid " or "
+msgstr "atau"
+
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:191
+#: ../src/gs-app-row.c:211
 msgid "Visit website"
 msgstr "Kunjungi situs web"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required
+#: ../src/gs-app-row.c:216
+#| msgid "Install"
+msgid "Install…"
+msgstr "Pasang..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:198
+#: ../src/gs-app-row.c:224
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:208
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gs-app-row.c:234 ../src/gs-utils.c:314
 msgid "Install"
 msgstr "Pasang"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:217 ../src/gs-shell-details.c:1128
-#: ../src/gs-shell-installed.c:182 ../src/gs-shell-search.c:164
+#: ../src/gs-app-row.c:242 ../src/gs-page.c:179
 msgid "Remove"
 msgstr "Hapus"
 
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user there is an update for the installed
-#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:99 ../src/gs-app-tile.c:103
-#: ../src/gs-feature-tile.c:71 ../src/gs-popular-tile.c:82
-#: ../src/gs-popular-tile.c:86
-msgid "Updates"
-msgstr "Pemutakhiran"
-
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:207
+#: ../src/gs-category.c:232
 msgid "Other"
 msgstr "Lainnya"
 
+#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:312
+#| msgid "System Applications"
+msgid "An application"
+msgstr "Aplikasi"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:318
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional file format support."
+msgstr "%s meminta dukungan format berkas tambahan."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:320
+msgid "Additional MIME Types Required"
+msgstr "Memerlukan Jenis MIME Tambahan"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:324
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional fonts."
+msgstr "%s meminta fonta tambahan."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:326
+msgid "Additional Fonts Required"
+msgstr "Memerlukan Fonta Tambahan"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:330
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
+msgstr "%s meminta kodek multimedia tambahan."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:332
+msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
+msgstr "Memerlukan Kodek Multimedia Tambahan"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:336
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional printer drivers."
+msgstr "%s meminta pengandar pencetak tambahan."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:338
+msgid "Additional Printer Drivers Required"
+msgstr "Memerlukan Pengandar Pencetak Tambahan"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:342
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional packages."
+msgstr "%s meminta paket tambahan."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:344
+msgid "Additional Packages Required"
+msgstr "Memerlukan Paket Tambahan"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:353
+#| msgid "Software"
+msgid "Find in Software"
+msgstr "Cari dalam Perangkat Lunak"
+
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:1
 msgid "Welcome"
@@ -293,23 +382,33 @@ msgstr ""
 msgid "_Let’s Go Shopping"
 msgstr "Mari Berbe_lanja"
 
+#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
+#. in GTK+ project. Please use the same translation.
+#: ../src/gs-hiding-box.c:401
+msgid "Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-hiding-box.c:402
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:82
+#: ../src/gs-history-dialog.c:83
 msgctxt "app status"
 msgid "Removed"
 msgstr "Dihapus"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:88
+#: ../src/gs-history-dialog.c:89
 msgctxt "app status"
 msgid "Installed"
 msgstr "Terpasang"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gs-history-dialog.c:93
+#: ../src/gs-history-dialog.c:94
 msgctxt "app status"
 msgid "Updated"
 msgstr "Dimutakhirkan"
@@ -317,7 +416,7 @@ msgstr "Dimutakhirkan"
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing that something happened to the
 #. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-history-dialog.c:99
+#: ../src/gs-history-dialog.c:100
 msgctxt "app status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak diketahui"
@@ -327,92 +426,122 @@ msgstr "Tak diketahui"
 msgid "History"
 msgstr "Riwayat"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:254
-msgid "Failed To Update"
-msgstr "Gagal Memutakhirkan"
-
 #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:260
+#: ../src/gs-offline-updates.c:48
 msgid "A previous update was unfinished."
 msgstr "Pemutakhiran sebelumnya tak selesai."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:270
-msgid "Network access was required but not available."
-msgstr "Akses jaringan diperlukan tapi tak tersedia."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:57
+msgid ""
+"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
+"have internet access and try again."
+msgstr ""
+"Akses Internet yang diperlukan tidak tersedia. Pastikan Anda terhubung pada "
+"Internet dan coba lagi."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:279
-msgid "An update was not signed in the correct way."
-msgstr "Suatu pemutakhiran tak ditandatangani secara benar."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:67
+msgid ""
+"There were security issues with the update. Please consult your software "
+"provider for more details."
+msgstr ""
+"Terdapat masalah keamanan pada pemutakhiran perangkat lunak. Konsultasikanlah "
+"pada penyedia perangkat lunak Anda untuk informasi lebih rinci."
 
 #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
 #. * probably cannot comprehend. Package management systems
 #. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:289
-msgid "The update could not be completed."
-msgstr "Pemutakhiran tak bisa diselesaikan."
+#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
+#. * way, usually this message will come from source distros
+#. * like gentoo
+#: ../src/gs-offline-updates.c:77 ../src/gs-offline-updates.c:100
+msgid ""
+"The update couldn’t be installed; this is often a problem with the update "
+"itself. Please wait for another update and try again."
+msgstr ""
+"Pemutakhiran tak dapat dipasang; umumnya disebabkan oleh pemutakhiran itu "
+"sendiri. Tunggulah pemutakhiran yang lain dan coba lagi."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:294
+#: ../src/gs-offline-updates.c:82
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Pemutakhiran dibatalkan."
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:300
-msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
-msgstr ""
-"Pemutakhiran luring diminta tapi tak ada paket yang perlu dimutakhirkan."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:88
+msgid "The system was already up to date."
+msgstr "Sistem sudah pada kondisi terbaru."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:304
-msgid "No space was left on the drive."
-msgstr "Tak ada ruang tersisa pada kandar."
-
-#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
-#. * way, usually this message will come from source distros
-#. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:312
-msgid "An update failed to install correctly."
-msgstr "Suatu pemutakhiran gagal dipasang dengan benar."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:92
+msgid ""
+"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgstr ""
+"Tidak tersedia ruang diska yang cukup. Kosongkanlah beberapa dan coba lagi."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:317
-msgid "The offline update failed in an unexpected way."
-msgstr "Pemutakhiran luring gagal dalam cara yang tak diduga."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:105
+msgid ""
+"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
+"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+msgstr ""
+"Maaf: pemutakhiran gagal dipasang. Tunggulah untuk pemutakhiran yang lain dan "
+"coba lagi. Jika terus berlanjut, hubungi penyedia perangkat lunak Anda."
 
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:326
+#: ../src/gs-offline-updates.c:213
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Rincian galat dari manajer paket adalah:"
 
+#: ../src/gs-offline-updates.c:232 ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "Rincian"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../src/gs-offline-updates.c:283
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "Gagal Memutakhirkan"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: ../src/gs-page.c:164
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus %s?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: ../src/gs-page.c:176
+#, c-format
+msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+msgstr "%s akan dihapus, dan Anda perlu memasangnya untuk memakainya lagi."
+
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:900
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:802
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Pemutakhiran OS"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:905
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:807
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr "Memuat perbaikan kinerja, stabilitas, dan keamanan."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1503
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1367 ../src/gs-shell-extras.c:391
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Tak ada kodek tambahan yang tersedia bagi format %s."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1506
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -423,122 +552,326 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:208
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:248
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "Cuplikan layar tak ditemukan"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:226
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:264
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Gagal memuat citra"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:354
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:404
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "Ukuran cuplikan layar tak ditemukan"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:373
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:423
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Tak bisa membuat singgahan"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:390
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:453
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Cuplikan layar tak valid"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:396
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:469
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Cuplikan layar tak tersedia"
 
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:454
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:525
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Cuplikan layar"
 
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: ../src/gs-shell-extras.c:149
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
+#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
+#: ../src/gs-shell-extras.c:176
+#, c-format
+msgid "Available fonts for the %s script"
+msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
+msgstr[0] "Fonta yang tersedia untuk skrip %s"
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
+#. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: ../src/gs-shell-extras.c:184
+#, c-format
+msgid "Available software for %s"
+msgid_plural "Available software for %s"
+msgstr[0] "Perangkat lunak yang tersedia untuk %s"
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:227
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "Tak Menemukan Perangkat Lunak yang Dicari"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
+#: ../src/gs-shell-extras.c:325
+#, c-format
+#| msgid "Screenshot not found"
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s tak ditemukan"
+
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: ../src/gs-shell-extras.c:329
+#| msgid "Visit website"
+msgid "on the website"
+msgstr "pada laman situs"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:336
+#, c-format
+#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgid "No applications are available that provide the file %s."
+msgstr "Tak satupun aplikasi yang ada menyediakan berkas %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:340 ../src/gs-shell-extras.c:351
+#: ../src/gs-shell-extras.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+#| "play this format can be found on the website."
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"Informasi tentang %s, maupun opsi tentang bagaimana mendapatkan suatu kodek "
+"yang dapat memutar format ini dapat ditemukan pada situs web."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:347 ../src/gs-shell-extras.c:369
+#, c-format
+#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgid "No applications are available for %s support."
+msgstr "Tak satupun aplikasi yang ada untuk dukungan %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:358
+#, c-format
+#| msgid "Screenshot not available"
+msgid "%s is not available."
+msgstr "%s tak tersedia."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:373
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+#| "play this format can be found on the website."
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
+"can support this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Informasi tentang %s, maupun opsi tentang bagaimana mendapatkan suatu kodek "
+"yang dapat memutar format ini dapat ditemukan pada situs web."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:380
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgid "No fonts are available for the %s script support."
+msgstr "Tak ada kodek tambahan yang tersedia bagi format %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:384
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+#| "play this format can be found on the website."
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"Informasi tentang %s, maupun opsi tentang bagaimana mendapatkan suatu kodek "
+"yang dapat memutar format ini dapat ditemukan pada situs web."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:395
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+#| "play this format can be found on the website."
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Informasi tentang %s, maupun opsi tentang bagaimana mendapatkan suatu kodek "
+"yang dapat memutar format ini dapat ditemukan pada situs web."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:402
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgid "No Plasma resources are available for %s support."
+msgstr "Tak ada kodek tambahan yang tersedia bagi format %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:406
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+#| "play this format can be found on the website."
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
+"resources might be found %s."
+msgstr ""
+"Informasi tentang %s, maupun opsi tentang bagaimana mendapatkan suatu kodek "
+"yang dapat memutar format ini dapat ditemukan pada situs web."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:413
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgid "No printer drivers are available for %s."
+msgstr "Tak ada kodek tambahan yang tersedia bagi format %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:417
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+#| "play this format can be found on the website."
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
+"supports this printer might be found %s."
+msgstr ""
+"Informasi tentang %s, maupun opsi tentang bagaimana mendapatkan suatu kodek "
+"yang dapat memutar format ini dapat ditemukan pada situs web."
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:463
+#| msgid "Visit website"
+msgid "this website"
+msgstr "laman situs ini"
+
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
+#: ../src/gs-shell-extras.c:467
+#, c-format
+msgid ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgid_plural ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgstr[0] ""
+"Sayangnya, %s yang Anda cari tak dapat kami temukan. Kunjungilah %s untuk "
+"informasi lebih lanjut."
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:549 ../src/gs-shell-extras.c:598
+#: ../src/gs-shell-extras.c:649
+msgid "Failed to find any search results"
+msgstr "Tak menemukan apa pun"
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:828
+#, c-format
+msgid "%s file format"
+msgstr ""
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-extras.ui.h:1
+#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+#| msgid "Codecs"
+msgid "Codecs page"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:175 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:174 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
 msgid "_Install"
 msgstr "_Pasang"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:186
+#: ../src/gs-shell-details.c:185
 msgid "_Installing"
 msgstr "_Memasang"
 
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * be installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software sources or the like
+#: ../src/gs-shell-details.c:202
+#| msgid "_Install"
+msgid "_Install…"
+msgstr "_Pasang..."
+
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:212 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:222 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Hapus"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:219
+#: ../src/gs-shell-details.c:229
 msgid "_Removing"
 msgstr "Meng_hapus"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:584
+#: ../src/gs-shell-details.c:608
 msgctxt "license"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak diketahui"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:597
+#: ../src/gs-shell-details.c:621
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak diketahui"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:603
+#: ../src/gs-shell-details.c:627
 msgctxt "size"
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Menghitung…"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:606
+#: ../src/gs-shell-details.c:630
 msgctxt "size"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak diketahui"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:618
+#: ../src/gs-shell-details.c:642
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Tak Pernah"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
 #. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:633
+#: ../src/gs-shell-details.c:656
 msgctxt "menu category"
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:643
+#: ../src/gs-shell-details.c:666
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak diketahui"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
-#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:1113 ../src/gs-shell-installed.c:167
-#: ../src/gs-shell-search.c:149
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus %s?"
-
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:1125 ../src/gs-shell-installed.c:179
-#: ../src/gs-shell-search.c:161
-#, c-format
-msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
-msgstr "%s akan dihapus, dan Anda perlu memasangnya untuk memakainya lagi."
+#: ../src/gs-shell-details.c:934 ../src/gs-utils.c:163
+msgid "Sorry, this did not work"
+msgstr "Maaf, ini tidak bekerja"
 
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:1
@@ -616,11 +949,7 @@ msgstr "_Riwayat"
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Luncurkan"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "Rincian"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
 msgid "Version"
 msgstr "Versi"
 
@@ -651,8 +980,8 @@ msgstr "Pengembang"
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:515
-#: ../src/gs-update-list.c:88 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:447
+#: ../src/gs-update-list.c:106 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Tambahan"
 
@@ -662,11 +991,11 @@ msgstr "Tambahan yang dipilih akan dipasang dengan aplikasi."
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:505
+#: ../src/gs-shell-installed.c:437
 msgid "System Applications"
 msgstr "Aplikasi Sistem"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:611
+#: ../src/gs-shell-installed.c:540
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Klik pada butir untuk memilihnya"
 
@@ -688,22 +1017,22 @@ msgid "_Remove from Folder"
 msgstr "Hapus da_ri Folder"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:315
+#: ../src/gs-shell-overview.c:368
 msgid "Recommended Audio Applications"
 msgstr "Aplikasi Audio Yang Disarankan"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:320
+#: ../src/gs-shell-overview.c:373
 msgid "Recommended Games"
 msgstr "Permainan Yang Disarankan"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:325
+#: ../src/gs-shell-overview.c:378
 msgid "Recommended Graphics Applications"
 msgstr "Aplikasi Grafik Yang Disarankan"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:330
+#: ../src/gs-shell-overview.c:383
 msgid "Recommended Office Applications"
 msgstr "Aplikasi Perkantoran Yang Disarankan"
 
@@ -739,117 +1068,117 @@ msgid "No Application Found"
 msgstr "Tak Ada Aplikasi Yang Ditemukan"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:146
+#: ../src/gs-shell-updates.c:144
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:149
+#: ../src/gs-shell-updates.c:147
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:155
+#: ../src/gs-shell-updates.c:153
 msgid "Yesterday, %R"
 msgstr "Kemarin, %R"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:159
+#: ../src/gs-shell-updates.c:157
 msgid "Yesterday, %l:%M %p"
 msgstr "Kemarin, %l:%M %p"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:162
+#: ../src/gs-shell-updates.c:160
 msgid "Two days ago"
 msgstr "Dua hari yang lalu"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:164
+#: ../src/gs-shell-updates.c:162
 msgid "Three days ago"
 msgstr "Tiga hari yang lalu"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:166
+#: ../src/gs-shell-updates.c:164
 msgid "Four days ago"
 msgstr "Empat hari yang lalu"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:168
+#: ../src/gs-shell-updates.c:166
 msgid "Five days ago"
 msgstr "Lima hari yang lalu"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:170
+#: ../src/gs-shell-updates.c:168
 msgid "Six days ago"
 msgstr "Enam hari yang lalu"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:172
+#: ../src/gs-shell-updates.c:170
 msgid "One week ago"
 msgstr "Seminggu yang lalu"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:174
+#: ../src/gs-shell-updates.c:172
 msgid "Two weeks ago"
 msgstr "Dua minggu yang lalu"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:178
+#: ../src/gs-shell-updates.c:176
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:197
+#: ../src/gs-shell-updates.c:192
 msgid "Downloading new updates…"
 msgstr "Mengunduh pemutakhiran baru..."
 
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:201
+#: ../src/gs-shell-updates.c:196
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Mencari pemutakhiran baru…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:255
+#: ../src/gs-shell-updates.c:252
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Menyiapkan pemutakhiran…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:256 ../src/gs-shell-updates.c:263
+#: ../src/gs-shell-updates.c:253 ../src/gs-shell-updates.c:260
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Ini mungkin makan waktu)"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:269
+#: ../src/gs-shell-updates.c:265
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "Memeriksa pemutakhiran…"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:403
+#: ../src/gs-shell-updates.c:406
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Terakhir diperiksa: %s"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:781
+#: ../src/gs-shell-updates.c:783
 msgid "No Network"
 msgstr "Tak Ada Jaringan"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:785
+#: ../src/gs-shell-updates.c:787
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Akses internet diperlukan untuk memeriksa pemutakhiran."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:789
+#: ../src/gs-shell-updates.c:791
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Pengaturan Jaringan"
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:808
+#: ../src/gs-shell-updates.c:810
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Mungkin ada biaya"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:812
+#: ../src/gs-shell-updates.c:814
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -859,7 +1188,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:816
+#: ../src/gs-shell-updates.c:818
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Periksa Saja"
 
@@ -891,149 +1220,215 @@ msgstr "Daring untuk memeriksa pemutakhiran"
 msgid "_Network Settings"
 msgstr "Pe_ngaturan Jaringan"
 
-#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:91
-msgid "No software installed"
-msgstr "Tak ada perangkat lunak yang terpasang"
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:7
+msgid "Updates are automatically managed"
+msgstr "Pemutakhiran ditangani secara otomatis"
+
+#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
+#. has no software installed from it.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:92
+msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:94
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. installed' sentence, describing a software source.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:96
 #, c-format
 msgid "%i application installed"
 msgid_plural "%i applications installed"
 msgstr[0] "%i aplikasi terpasang"
 
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:99
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
+#. installed' sentence, describing a software source.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:102
 #, c-format
 msgid "%i add-on installed"
 msgid_plural "%i add-ons installed"
 msgstr[0] "%i add-on terpasang"
 
-#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the number of applications.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:109
+#, c-format
+#| msgid "%i application installed"
+#| msgid_plural "%i applications installed"
+msgid "%i application"
+msgid_plural "%i applications"
+msgstr[0] "%i aplikasi"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the number of add-ons.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:115
 #, c-format
-msgid "%i application and %i add-ons installed"
-msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
-msgstr[0] "%i aplikasi dan %i add-on terpasang"
+#| msgid "%i add-on installed"
+#| msgid_plural "%i add-ons installed"
+msgid "%i add-on"
+msgid_plural "%i add-ons"
+msgstr[0] "%i tambahan"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the total number of
+#. applications and add-ons.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:122
+#, c-format
+#| msgid "%s is now installed"
+msgid "%s and %s installed"
+msgid_plural "%s and %s installed"
+msgstr[0] "%s dan %s dipasang"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:296 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:329 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
 msgid "Remove Source"
 msgstr "Hapus Sumber"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:311
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:344
 msgid "Removing…"
 msgstr "Menghapus…"
 
+#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
+#. figure out the name of the operating system
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:427
+msgid "the operating system"
+msgstr "sistem operasi"
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
+#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
+#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:502
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Adding this software source will give you access to additional software "
+#| "and upgrades."
+msgid ""
+"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
+"to additional software that is not provided by %s."
+msgstr ""
+"Sumber perangkat lunak dappat diunduh dari Internet. Mereka memberikan Anda "
+"akses terhadap perangkat lunak tambahan lainnya yang tak disediakan oleh %s."
+
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
 msgid "Software Sources"
 msgstr "Sumber Perangkat Lunak"
 
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
-msgid "No sources found."
-msgstr "Tak ada sumber yang ditemukan."
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
 msgid "Software sources give you access to additional software."
 msgstr "Sumber perangkat lunak memberi Anda akses ke perangkat lunak tambahan."
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
 msgid ""
 "Removing a source will also remove any software you have installed from it."
 msgstr ""
 "Menghapus suatu sumber juga akan menghapus sebarang perangkat lunak yang "
 "telah Anda pasang darinya."
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
 msgid "No software installed from this source"
 msgstr "Tak ada perangkat lunak yang dipasang dari sumber ini"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
 msgid "Installed from this Source"
 msgstr "Dipasang dari Sumber ini"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
 msgid "Source Details"
 msgstr "Rincian Sumber"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
 msgid "Last Checked"
 msgstr "Terakhir Diperiksa"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
 msgid "Added"
 msgstr "Ditambahkan"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
 msgid "Website"
 msgstr "Situs Web"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
 #. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:107
+#: ../src/gs-update-dialog.c:121
 msgid "No update description available."
 msgstr "Deskripsi pemutakhiran tak tersedia."
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:167
+#: ../src/gs-update-dialog.c:226
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "Pemutakhiran Terpasang"
 
 #. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:180
+#: ../src/gs-update-dialog.c:239
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "Dipasang pada %s"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:99
+#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "No software installed from this source"
+msgid "No updates have been installed on this system."
+msgstr "Tak ada perangkat lunak yang dipasang dari sumber ini"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:113
+msgid "Security Updates Pending"
+msgstr "Pemutakhiran Keamanan Tertunda"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:114
+msgid "It is recommended that you install important updates now"
+msgstr ""
+"Anda sangat disarankan untuk memasang pemutakhiran yang penting ini sekarang"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:117
+#| msgid "Restart & _Install"
+msgid "Restart & Install"
+msgstr "Nyalakan Ulang & Pasang"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:121
 msgid "Software Updates Available"
 msgstr "Pemutakhiran Perangkat Lunak Tersedia"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:100
+#: ../src/gs-update-monitor.c:122
 msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr "Pemutakhiran OS dan aplikasi yang penting siap dipasang"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:103
-msgid "View"
-msgstr "Tilik"
-
-#: ../src/gs-update-monitor.c:104
+#: ../src/gs-update-monitor.c:125
 msgid "Not Now"
 msgstr "Jangan Sekarang"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:144
+#: ../src/gs-update-monitor.c:126
+msgid "View"
+msgstr "Tilik"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:172
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Pemutakhiran Perangkat Lunak Terpasang"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:148
+#: ../src/gs-update-monitor.c:176
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "Pemutakhiran OS yang penting telah dipasang."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:153
+#: ../src/gs-update-monitor.c:182
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Pemutakhiran Perangkat Lunak Gagal"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:155
+#: ../src/gs-update-monitor.c:184
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "Suatu pemutakhiran OS yang penting gagal dipasang."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:164
+#: ../src/gs-update-monitor.c:190
 msgid "Review"
 msgstr "Ulasan"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:166
+#: ../src/gs-update-monitor.c:193
 msgid "Show Details"
 msgstr "Tampilkan Rincian"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:167
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
 msgid "One Star"
@@ -1057,65 +1452,93 @@ msgstr "Lima Bintang"
 
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
 #. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:131
+#: ../src/gs-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "%s is now installed"
 msgstr "%s kini telah terpasang"
 
 #. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:135
+#: ../src/gs-utils.c:141
 msgid "Launch"
 msgstr "Luncurkan"
 
-#: ../src/gs-utils.c:159
-msgid "Sorry, this did not work"
-msgstr "Maaf, ini tidak bekerja"
-
 #. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-utils.c:163
+#: ../src/gs-utils.c:167
 #, c-format
 msgid "Installation of %s failed."
 msgstr "Pemasangan %s gagal."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-utils.c:168
+#: ../src/gs-utils.c:172
 #, c-format
 msgid "Removal of %s failed."
 msgstr "Penghapusan %s gagal."
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:162
+#. TRANSLATORS: window title
+#: ../src/gs-utils.c:245
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr "Pasang Perangkat Lunak Pihak Ketiga?"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: ../src/gs-utils.c:249
+msgid "Enable Third-Party Software Source?"
+msgstr "Akhirkan Sumber Perangkat Lunak Pihak Ketiga?"
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#.
+#: ../src/gs-utils.c:267
 #, c-format
-msgid "No AppStream data found"
-msgstr "Tak ada data AppStream yang ditemukan"
-
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:305
-msgid " and "
-msgstr "dan"
+msgid ""
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
+msgstr ""
+"%s bukanlah <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">perangkat lunak bebas dan terbuka</a>, dan disediakan oleh "
+"“%s”."
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#: ../src/gs-utils.c:277
+#, c-format
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr "%s disediakan oleh “%s”."
 
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:313
-msgid " or "
-msgstr "atau"
+#. TRANSLATORS: a software source is a repo
+#: ../src/gs-utils.c:287
+msgid "This software source must be enabled to continue installation."
+msgstr "Sumber perangkat lunak ini harus diaktifkan untuk bisa dipasang."
 
-#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: ../src/gs-utils.c:297
 #, c-format
-msgid "Web app"
-msgstr "App web"
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: ../src/gs-utils.c:303
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
+msgstr ""
+"Bisa saja ilegal untuk memasang atau menggunakan kodek ini di sejumlah negara."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: ../src/gs-utils.c:310
+msgid "Don't Warn Again"
+msgstr "Jangan Ingatkan Lagi"
 
-#. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:151
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Proprietary"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gs-utils.c:319
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "Aktifkan dan Pasang"
+
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:227
+#, c-format
+msgid "No AppStream data found"
+msgstr "Tak ada data AppStream yang ditemukan"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
+#: ../src/plugins/gs-plugin-moduleset.c:133
 msgid "Featured"
 msgstr "Ditonjolkan"
 
@@ -1995,3 +2418,47 @@ msgstr "Tent_ang"
 #: ../src/menus.ui.h:3
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Keluar"
+
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "Pemutakhiran"
+
+#~ msgid "Network access was required but not available."
+#~ msgstr "Akses jaringan diperlukan tapi tak tersedia."
+
+#~ msgid "An update was not signed in the correct way."
+#~ msgstr "Suatu pemutakhiran tak ditandatangani secara benar."
+
+#~ msgid "The update could not be completed."
+#~ msgstr "Pemutakhiran tak bisa diselesaikan."
+
+#~ msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pemutakhiran luring diminta tapi tak ada paket yang perlu dimutakhirkan."
+
+#~ msgid "No space was left on the drive."
+#~ msgstr "Tak ada ruang tersisa pada kandar."
+
+#~ msgid "An update failed to install correctly."
+#~ msgstr "Suatu pemutakhiran gagal dipasang dengan benar."
+
+#~ msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+#~ msgstr "Pemutakhiran luring gagal dalam cara yang tak diduga."
+
+#~ msgid "No software installed"
+#~ msgstr "Tak ada perangkat lunak yang terpasang"
+
+#~ msgid "%i application and %i add-ons installed"
+#~ msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
+#~ msgstr[0] "%i aplikasi dan %i add-on terpasang"
+
+#~ msgid "No sources found."
+#~ msgstr "Tak ada sumber yang ditemukan."
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Web app"
+#~ msgstr "App web"
+
+#~ msgid "Proprietary"
+#~ msgstr "Proprietary"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]