[gedit] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Czech translation
- Date: Mon, 14 Sep 2015 05:53:09 +0000 (UTC)
commit ebbf53956b29ec320cf350f1e47df074a1454afe
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Mon Sep 14 07:53:01 2015 +0200
Updated Czech translation
help/cs/cs.po | 302 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 167 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 3dd0b66..8f3b61a 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit master\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-06 05:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-06 09:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-14 05:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-14 07:47+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Jak změnit v editoru gedit barvy textu a pozadí."
#: C/gedit-plugins-sort.page:13 C/gedit-printing.page:10
#: C/gedit-quickstart.page:12 C/gedit-replace.page:13
#: C/gedit-save-file.page:12 C/gedit-search.page:11
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:13 C/gedit-spellcheck.page:12
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:14 C/gedit-spellcheck.page:12
#: C/gedit-syntax-highlighting.page:10 C/gedit-tabs-moving.page:13
#: C/gedit-tabs.page:14 C/gedit-undo-recent-action.page:12 C/index.page:14
msgid "Jim Campbell"
@@ -62,11 +62,13 @@ msgstr "Jana Švárová"
#. (itstool) path: credit/years
#: C/gedit-change-color-scheme.page:19 C/gedit-change-color-scheme.page:24
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:41
msgid "2015"
msgstr "2015"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/gedit-change-color-scheme.page:22 C/gedit-replace.page:25
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:39
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"
@@ -1674,7 +1676,7 @@ msgstr ""
#: C/gedit-printing-order.page:15 C/gedit-printing.page:14
#: C/gedit-printing-select.page:14 C/gedit-quickstart.page:16
#: C/gedit-replace.page:21 C/gedit-save-file.page:16 C/gedit-search.page:19
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:29 C/gedit-spellcheck.page:20
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:30 C/gedit-spellcheck.page:20
#: C/gedit-syntax-highlighting.page:14 C/gedit-tabs-moving.page:21
#: C/gedit-tabs.page:22 C/gedit-undo-recent-action.page:20 C/index.page:18
msgid "Sindhu S"
@@ -2933,44 +2935,44 @@ msgid "Use keyboard shortcuts to help you work more quickly."
msgstr "Jak používat klávesové zkratky ke zrychlení své práce."
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:17
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:18
msgid "Paolo Borelli"
msgstr "Paolo Borelli"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:20
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:21
msgid "Jesse van den Kieboom"
msgstr "Jesse van den Kieboom"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:23
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:24
msgid "Steve Frécinaux"
msgstr "Steve Frécinaux"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:26
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:27
msgid "Ignacio Casal Quinteiro"
msgstr "Ignacio Casal Quinteiro"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:33 C/gedit-tab-groups.page:15
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:34 C/gedit-tab-groups.page:15
#: C/gedit-tabs-moving.page:25 C/gedit-tabs.page:26
msgid "Radina Matic"
msgstr "Radina Matic"
#. (itstool) path: credit/years
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:35 C/gedit-tab-groups.page:17
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:36 C/gedit-tab-groups.page:17
#: C/gedit-tabs-moving.page:27 C/gedit-tabs.page:28
msgid "2013"
msgstr "2013"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:40
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:47
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Klávesové zkratky"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:42
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:49
msgid ""
"Use <gui>shortcut keys</gui> to perform common tasks more quickly than with "
"the mouse and menus. The following tables list all of <app>gedit's</app> "
@@ -2981,113 +2983,113 @@ msgstr ""
"klávesové zkratky aplikace <app>gedit</app>."
#. (itstool) path: table/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:47
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:54
msgid "Tab-related Shortcut keys"
msgstr "Klávesové zkratky vztahující se ke kartám"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:50 C/gedit-shortcut-keys.page:106
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:152 C/gedit-shortcut-keys.page:246
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:267 C/gedit-shortcut-keys.page:304
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:333
-msgid "To Do This"
-msgstr "aby se provedlo toto"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:57 C/gedit-shortcut-keys.page:113
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:167 C/gedit-shortcut-keys.page:261
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:286 C/gedit-shortcut-keys.page:323
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:352
+msgid "Action"
+msgstr "Činnost"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:51 C/gedit-shortcut-keys.page:107
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:153 C/gedit-shortcut-keys.page:247
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:268 C/gedit-shortcut-keys.page:305
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:334
-msgid "Press This"
-msgstr "zmáčkněte toto"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:58 C/gedit-shortcut-keys.page:114
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:168 C/gedit-shortcut-keys.page:262
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:287 C/gedit-shortcut-keys.page:324
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:353
+msgid "Keyboard shortcut"
+msgstr "Klávesová zkratka"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:56
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:63
msgid "Switch to the next tab to the left"
msgstr "Přepnout na následující kartu vlevo"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:57
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:64
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>PageUp</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>PageUp</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:61
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:68
msgid "Switch to the next tab to the right"
msgstr "Přepnout na následující kartu vpravo"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:62
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:69
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>PageDown</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>PageDown</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:66
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:73
msgid "Close tab"
msgstr "Zavřít kartu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:67 C/gedit-shortcut-keys.page:139
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:74 C/gedit-shortcut-keys.page:154
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:70
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:77
msgid "Save all tabs"
msgstr "Uložit všechny karty"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:71
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:78
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>L</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>L</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:75
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:82
msgid "Close all tabs"
msgstr "Zavřít všechny karty"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:76
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:83
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>W</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>W</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:79
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:86
msgid "Reopen the most recently closed tab"
msgstr "Znovu otevřít nedávno zavřenou kartu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:80
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:87
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:83
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:90
msgid "Jump to <var>n</var>th tab"
msgstr "Přepnout na <var>n</var>-tou kartu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:84
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:91
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key> <var>n</var></key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key> <var>n</var></key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:88
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:95
msgid "New tab group"
msgstr "Nová skupina karet"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:89
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:96
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>N</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>N</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:92
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:99
msgid "Previous tab group"
msgstr "Předchozí skupina karet"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:93
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:100
msgid ""
"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Page up</key></"
"keyseq>"
@@ -3096,12 +3098,12 @@ msgstr ""
"keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:96
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:103
msgid "Next tab group"
msgstr "Následující skupina karet"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:97
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:104
msgid ""
"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Page down</key></"
"keyseq>"
@@ -3110,437 +3112,467 @@ msgstr ""
"keyseq>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:103
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:110
msgid "Shortcut keys for working with files"
msgstr "Klávesové zkratky pro práci se soubory"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:112
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Vytvořit nový dokument"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:119
+msgid "Create a new document in a new window"
+msgstr "Vytvořit nový dokument v novém okně"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:113
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:120
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:116
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:123
+msgid "Create a new document in a new tab"
+msgstr "Vytvořit nový dokument v nové kartě"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:124
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:127
msgid "Open a document"
msgstr "Otevřít dokument"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:117
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:128
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:120
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:131
+msgid "Open the <gui>Quick Open</gui> window"
+msgstr "Otevřít okno <gui>Rychlé otevření</gui>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:132
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>O</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>O</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:135
msgid "Save the current document"
msgstr "Uložit aktuální dokument"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:121
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:136
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:124
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:139
msgid "Save the current document with a new filename"
msgstr "Uložit aktuální dokument pod novým názvem"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:125
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:140
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>S</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>S</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:129
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:144
msgid "Print the current document"
msgstr "Vytisknout aktuální dokument"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:130
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:145
msgid "<keyseq><key>Ctrl </key><key>P</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl </key><key>P</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:133
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:148
msgid "Print preview"
msgstr "Náhled tisku"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:134
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:149
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>P</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>P</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:138
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:153
msgid "Close the current document"
msgstr "Zavřít aktuální dokument"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:142
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:157
msgid "Quit gedit"
msgstr "Ukončit gedit"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:143
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:158
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:149
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:164
msgid "Shortcut keys for editing files"
msgstr "Klávesové zkratky pro úpravu souborů"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:158
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:173
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Přesunout se na začátek aktuálního řádku"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:159
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:174
msgid "<key>Home</key>"
msgstr "<key>Home</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:162
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:177
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Přesunout se na konec aktuálního řádku"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:163
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:178
msgid "<key>End</key>"
msgstr "<key>End</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:166
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:181
msgid "Move to the beginning of the document"
msgstr "Přesunout se na začátek dokumentu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:167
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:182
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:170
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:185
msgid "Move to the end of the document"
msgstr "Přesunout se na konec dokumentu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:171
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:186
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:174
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:189
msgid "Move the selected word right one word"
msgstr "Přesunout vybrané slovo o slovo doprava"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:175
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:190
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Right Arrow</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:178
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:193
msgid "Move the selected word left one word"
msgstr "Přesunout vybrané slovo o slovo doleva"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:179
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:194
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Left Arrow</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:182
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:197
msgid "Undo the last action"
msgstr "Vrátit zpět poslední provedený úkon"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:183
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:198
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:186
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:201
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Znovu provést naposledy zpět vrácený úkon"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:187
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:202
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>Z</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>Z</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:191
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:206
msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard"
msgstr "Vyjmout vybraný text nebo oblast a vložit ji do schránky"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:193
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:208
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:196
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:211
msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard"
msgstr "Zkopírovat vybraný text nebo oblast do schránky"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:197
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:212
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:200
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:215
msgid "Paste the contents of the clipboard"
msgstr "Vložit obsah ze schránky"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:201
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:216
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:204
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:219
msgid "Select all text in the file"
msgstr "Vybrat všechen text v souboru"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:205
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:220
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:208
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:223
msgid "Delete the current line"
msgstr "Odstranit aktuální řádek"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:209
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:224
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:212
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:227
msgid "Move the selected line up one line"
msgstr "Přesunout vybraný řádek o řádek nahoru"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:213
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:228
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Up Arrow</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Up Arrow</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:216
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:231
msgid "Move the selected line down one line"
msgstr "Přesunout vybraný řádek o řádek dolů"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:217
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:232
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Down Arrow</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Down Arrow</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:220
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:235
msgid "Add a tab stop"
msgstr "Přidat tabulační zarážku"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:221
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:236
msgid "<keyseq><key>Tab</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Tab</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:224
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:239
msgid "Remove a tab stop"
msgstr "Odstranit tabulační zarážku"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:225
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:240
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:228
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:243
msgid "Convert the selected text to upper case"
msgstr "Převést vybraný text na velká písmena"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:229
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:244
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:232
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:247
msgid "Convert the selected text to lower case"
msgstr "Převést vybraný text na malá písmena"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:233
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:248
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:236
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:251
msgid "Toggle case of the selected text"
msgstr "Přepnout velikost písmen ve vybraném textu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:237
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:252
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>~</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>~</key></keyseq>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:243
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:258
msgid "Shortcut keys for showing and hiding panes"
msgstr "Klávesové zkratky pro zobrazování a skrývání panelů"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:252
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:267
msgid "Show / hide the side pane"
msgstr "Zobrazit/skrýt postranní panel"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:253
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:268
msgid "<key>F9</key>"
msgstr "<key>F9</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:256
-msgid "Show / hide the bottom pane."
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:271
+msgid "Show / hide the bottom pane"
msgstr "Zobrazit/skrýt spodní panel"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:257
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:272
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:276
+msgid "Open the file menu"
+msgstr "Otevřít nabídku pro soubor"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:277
+msgid "<key>F10</key>"
+msgstr "<key>F10</key>"
+
#. (itstool) path: table/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:264
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:283
msgid "Shortcut keys for searching"
msgstr "Klávesové zkratky pro hledávání"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:273
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:292
msgid "Find a string"
msgstr "Hledat řetězec"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:274
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:293
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:277
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:296
msgid "Find the next instance of the string"
msgstr "Hledat následující výskyt téhož řetězce"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:278
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:297
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:281
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:300
msgid "Find the previous instance of the string"
msgstr "Hledat předchozí výskyt téhož řetězce"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:282
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:301
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:285
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:304
msgid "Search and Replace"
msgstr "Vyhledat a nahradit"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:286
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:305
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:289
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:308
msgid "Clear highlight"
msgstr "Zrušit zvýrazňování"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:290
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:309
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>K</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>K</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:294
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:313
msgid "Goto line"
msgstr "Přejít na řádek"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:295
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:314
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:301
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:320
msgid "Shortcut keys for tools"
msgstr "Klávesové zkratky pro nástroje"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:310
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:329
msgid "Check spelling"
msgstr "Zkontrolovat pravopis"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:311
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:330
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>F7</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>F7</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:314
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:333
msgid "Remove trailing spaces (with plugin)"
msgstr "Odstranit koncové mezery (se zásuvným modulem)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:315
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:334
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F12</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F12</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:318
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:337
msgid "Run \"make\" in the current directory (with plugin)"
msgstr "Spustit „make“ v aktuální složce (se zásuvným modulem)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:319
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:338
msgid "<key>F8</key>"
msgstr "<key>F8</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:322
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:341
msgid "Directory listing (with plugin)"
msgstr "Výpis složky (se zásuvným modulem)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:323
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:342
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>D</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>D</key></keyseq>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:330
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:349
msgid "Shortcut keys for user help"
msgstr "Klávesové zkratky pro nápovědu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:339
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:358
msgid "Open the gedit user guide"
msgstr "Otevřít uživatelskou příručku k aplikaci gedit"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:340
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:359
msgid "<key>F1</key>"
msgstr "<key>F1</key>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]