[eog] Updated Japanese translation
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Japanese translation
- Date: Sun, 13 Sep 2015 15:31:24 +0000 (UTC)
commit 748f38fa0f0673c7313db1a56f8296b9846cb487
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>
Date: Mon Sep 14 00:31:08 2015 +0900
Updated Japanese translation
po/ja.po | 166 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 95 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 2e4a79d..9159ec3 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-02-24 18:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-08 10:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-11 19:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-25 20:56+0900\n"
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "Eye of GNOME 㯠GNOME デスクトップã®å…¬å¼ç”»åƒãƒ“ューアー
msgid "The Eye of GNOME also allows to view the images in a fullscreen slideshow mode or set an image as the
desktop wallpaper. It reads the camera tags to automatically rotate your images in the correct portrait or
landscape orientation."
msgstr "Eye of GNOME ã§ã¯ã€ãƒ•ãƒ«ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã§ã‚¹ãƒ©ã‚¤ãƒ‰ã‚·ãƒ§ãƒ¼ã‚’楽ã—ã‚“ã ã‚Šã€ç”»åƒã‚’デスクトップã®å£ç´™ã«ã—ãŸã‚Šã§ãã¾ã™ã€‚カメラã®ã‚¿ã‚°ã‚’自動的ã«èªã¿è¾¼ã‚“ã§ç”»åƒã®ç¸¦æ¨ªã®æ–¹å‘ã‚’æ£ã—ã表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:325
-#: ../src/eog-window.c:5484
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:326
+#: ../src/eog-window.c:5558
msgid "Image Viewer"
msgstr "ç”»åƒãƒ“ューアー"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "ä¿å˜(_S)"
#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:4 ../data/popup-menus.ui.h:3
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129
+#: ../src/eog-error-message-area.c:132
msgid "Save _As…"
msgstr "åå‰ã‚’付ã‘ã¦ä¿å˜(_A)…"
@@ -105,7 +105,11 @@ msgstr "å£ç´™ã«ã™ã‚‹(_L)"
msgid "Sli_deshow"
msgstr "スライドショー(_D)"
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:8 ../data/popup-menus.ui.h:7
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:8
+msgid "S_ide Pane"
+msgstr "サイドペイン(_I)"
+
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:9 ../data/popup-menus.ui.h:7
msgid "Prope_rties"
msgstr "プãƒãƒ‘ティ(_R)"
@@ -220,9 +224,9 @@ msgstr "åå‰ã‚’付ã‘ã¦ä¿å˜"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172
-#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:456
+#: ../src/eog-error-message-area.c:122 ../src/eog-file-chooser.c:456
#: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472
-#: ../src/eog-window.c:3184 ../src/eog-window.c:3187 ../src/eog-window.c:3440
+#: ../src/eog-window.c:3259 ../src/eog-window.c:3262 ../src/eog-window.c:3515
msgid "_Cancel"
msgstr "ã‚ャンセル(_C)"
@@ -375,7 +379,7 @@ msgstr "ギャラリーã®ä¸€ç•ªæœ€åˆã®ç”»åƒã‚’表示ã—ã¾ã™"
msgid "_First Image"
msgstr "å…ˆé ã¸(_F)"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2962
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2301
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "ギャラリーã®å‰ã®ç”»åƒã‚’表示ã—ã¾ã™"
@@ -383,7 +387,7 @@ msgstr "ギャラリーã®å‰ã®ç”»åƒã‚’表示ã—ã¾ã™"
msgid "_Previous Image"
msgstr "å‰ã®ç”»åƒã¸(_P)"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2950
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2289
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "ギャラリーã®æ¬¡ã®ç”»åƒã‚’表示ã—ã¾ã™"
@@ -423,7 +427,7 @@ msgstr "通常ã®å¤§ãã•(_N)"
msgid "_Best Fit"
msgstr "ウィンドウã«åˆã‚ã›ã‚‹(_B)"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2977
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2316
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "ç”»åƒã‚’左回りã§90°回転ã•ã›ã¾ã™"
@@ -431,7 +435,7 @@ msgstr "ç”»åƒã‚’左回りã§90°回転ã•ã›ã¾ã™"
msgid "Rotate Counter_clockwise"
msgstr "å時計回りã«å›žè»¢ã™ã‚‹(_C)"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2988
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2327
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "ç”»åƒã‚’å³å›žã‚Šã§90°回転ã•ã›ã¾ã™"
@@ -662,7 +666,7 @@ msgstr "別ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã§é–‹ã(_W)"
msgid "_Copy"
msgstr "コピー(_C)"
-#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3443
+#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3518
msgid "Move to _Trash"
msgstr "ゴミ箱ã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹(_T)"
@@ -727,29 +731,49 @@ msgstr "ä¿å˜ã—ãŸã„ç”»åƒã‚’é¸ã‚“ã§ãã ã•ã„(_E):"
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "ä¿å˜ã‚’ã—ãªã„ã¨å¤‰æ›´ã¯ã™ã¹ã¦å¤±ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:899
+#: ../src/eog-error-message-area.c:127 ../src/eog-window.c:906
msgid "_Reload"
msgstr "å†èªã¿è¾¼ã¿(_R)"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:171
+#: ../src/eog-error-message-area.c:136
+msgid "Open with _Document Viewer"
+msgstr "ドã‚ュメントビューアーã§é–‹ã(_D)"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:218
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "'%s' ã¨ã„ã†ç”»åƒã‚’èªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:213
+#: ../src/eog-error-message-area.c:260
#, c-format
msgid "Could not save image '%s'."
msgstr "'%s' ã¨ã„ã†ç”»åƒã‚’ä¿å˜ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:256
+#: ../src/eog-error-message-area.c:303
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "'%s' ã¨ã„ã†ç”»åƒãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:263
+#: ../src/eog-error-message-area.c:310
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "指定ã—ãŸå ´æ‰€ã«ç”»åƒãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
+#: ../src/eog-error-message-area.c:349
+msgid ""
+"This image contains multiple pages. Image Viewer displays only the first page.\n"
+"Do you want to open the image with the Document Viewer to see all pages?"
+msgstr ""
+"ã“ã®ç”»åƒã«ã¯è¤‡æ•°ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ç”»åƒãƒ“ューアーã§ã¯å…ˆé ページã—ã‹è¡¨ç¤ºã§ãã¾ã›ã‚“。\n"
+"ã™ã¹ã¦ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’表示ã™ã‚‹ã«ã¯ãƒ‰ã‚ュメントビューアーã§é–‹ã„ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:354
+msgid ""
+"This image contains multiple pages. Image Viewer displays only the first page.\n"
+"You may want to install the Document Viewer to see all pages."
+msgstr ""
+"ã“ã®ç”»åƒã«ã¯è¤‡æ•°ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ç”»åƒãƒ“ューアーã§ã¯å…ˆé ページã—ã‹è¡¨ç¤ºã§ãã¾ã›ã‚“。\n"
+"ã™ã¹ã¦ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’表示ã™ã‚‹ã«ã¯ãƒ‰ã‚ュメントビューアーをインストールã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
# http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=550830
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611279
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
@@ -799,8 +823,8 @@ msgid "Supported image files"
msgstr "サãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ç”»åƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:289 ../src/eog-properties-dialog.c:139
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:141 ../src/eog-thumb-view.c:516
+#: ../src/eog-file-chooser.c:289 ../src/eog-properties-dialog.c:166
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:168 ../src/eog-thumb-view.c:515
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "ピクセル"
@@ -821,37 +845,37 @@ msgstr "ç”»åƒã®ä¿å˜"
msgid "Open Folder"
msgstr "フォルダーã®é¸æŠž"
-#: ../src/eog-image.c:613
+#: ../src/eog-image.c:577
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "èªã¿è¾¼ã‚“ã§ã„ãªã„ç”»åƒã§å¤‰æ›ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../src/eog-image.c:641
+#: ../src/eog-image.c:605
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "変æ›ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../src/eog-image.c:1138
+#: ../src/eog-image.c:1085
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«å½¢å¼ã§ã¯ EXIF をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../src/eog-image.c:1287
+#: ../src/eog-image.c:1229
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "ç”»åƒã®èªã¿è¾¼ã¿ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../src/eog-image.c:1868 ../src/eog-image.c:1988
+#: ../src/eog-image.c:1810 ../src/eog-image.c:1930
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "ç”»åƒãŒèªã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../src/eog-image.c:1876 ../src/eog-image.c:1997
+#: ../src/eog-image.c:1818 ../src/eog-image.c:1939
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "ファイルをä¿å˜ã™ã‚‹ã®ã«å¿…è¦ãªæ¨©é™ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: ../src/eog-image.c:1886 ../src/eog-image.c:2008
+#: ../src/eog-image.c:1828 ../src/eog-image.c:1950
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "作æ¥ç”¨ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ç”Ÿæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
@@ -910,39 +934,39 @@ msgstr "ã‚¿ã‚°"
msgid "Value"
msgstr "値"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:436
+#: ../src/eog-metadata-details.c:434
msgid "North"
msgstr "北"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:439
+#: ../src/eog-metadata-details.c:437
msgid "East"
msgstr "æ±"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:442
+#: ../src/eog-metadata-details.c:440
msgid "West"
msgstr "西"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:445
+#: ../src/eog-metadata-details.c:443
msgid "South"
msgstr "å—"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:109
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:144
#, c-format
msgid "%i × %i pixel"
msgid_plural "%i × %i pixels"
msgstr[0] "%i x %i ピクセル"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:120 ../src/eog-properties-dialog.c:156
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:155 ../src/eog-properties-dialog.c:183
msgid "Unknown"
msgstr "ä¸æ˜Ž"
# http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=550830
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611279
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:189
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:219
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%Yå¹´%B%eæ—¥ (%a)"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:193
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:223
#, c-format
msgid "%X"
msgstr "%X"
@@ -1041,7 +1065,7 @@ msgstr "インãƒ"
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:745
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:785
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã§ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’å«ã‚€ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼ã‚’表示ã—ã¾ã™"
@@ -1064,11 +1088,11 @@ msgstr "変更ã—ãªã„"
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %Id"
-#: ../src/eog-thumb-view.c:544
+#: ../src/eog-thumb-view.c:543
msgid "Taken on"
msgstr "撮影日: "
-#: ../src/eog-uri-converter.c:982
+#: ../src/eog-uri-converter.c:989
#, c-format
msgid "At least two file names are equal."
msgstr "åŒã˜åå‰ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã§ã™ã€‚"
@@ -1087,20 +1111,20 @@ msgstr " (ä¸æ£ãª Unicode ã§ã™)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:556
+#: ../src/eog-window.c:568
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i x %i ピクセル %s %i%%"
-#: ../src/eog-window.c:901 ../src/eog-window.c:2587
+#: ../src/eog-window.c:908 ../src/eog-window.c:2653
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "éš ã™(_D)"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:911
+#: ../src/eog-window.c:918
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -1114,30 +1138,30 @@ msgstr ""
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1149
+#: ../src/eog-window.c:1181
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "ç”»åƒ \"%s\" ã‚’ä¿å˜ã—ã¦ã„ã¾ã™ (%u/%u)"
-#: ../src/eog-window.c:1553
+#: ../src/eog-window.c:1606
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "ç”»åƒ \"%s\" ã‚’é–‹ã„ã¦ã„ã¾ã™"
-#: ../src/eog-window.c:1837
+#: ../src/eog-window.c:1902
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "フルスクリーン解除(_L)"
-#: ../src/eog-window.c:1843
+#: ../src/eog-window.c:1908
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "フルスクリーンモードを解除ã—ã¾ã™"
#. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: ../src/eog-window.c:1957
+#: ../src/eog-window.c:2023
msgid "Viewing a slideshow"
msgstr "スライドショー表示ä¸"
-#: ../src/eog-window.c:2176
+#: ../src/eog-window.c:2242
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1146,17 +1170,17 @@ msgstr ""
"ファイルをå°åˆ·ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2536 ../src/eog-window.c:2551
+#: ../src/eog-window.c:2602 ../src/eog-window.c:2617
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "「システムã®è¨å®šã€ã®èµ·å‹•æ™‚ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: "
-#: ../src/eog-window.c:2585
+#: ../src/eog-window.c:2651
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "背景ã®è¨å®šã‚’é–‹ã(_O)"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2601
+#: ../src/eog-window.c:2667
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1165,11 +1189,11 @@ msgstr ""
"ç”»åƒ \"%s\" ãŒãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—ã®èƒŒæ™¯ã«è¨å®šã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚\n"
"見ãŸç›®ã‚’変更ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../src/eog-window.c:3082
+#: ../src/eog-window.c:3157
msgid "Saving image locally…"
msgstr "ç”»åƒã‚’ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã«ä¿å˜ä¸â€¦"
-#: ../src/eog-window.c:3160
+#: ../src/eog-window.c:3235
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1178,7 +1202,7 @@ msgstr ""
"本当㫠\"%s\" を\n"
"完全ã«å‰Šé™¤ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../src/eog-window.c:3163
+#: ../src/eog-window.c:3238
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1190,41 +1214,41 @@ msgstr[0] ""
"本当ã«ã€é¸æŠžã—㟠%d個ã®\n"
"ç”»åƒã‚’完全ã«å‰Šé™¤ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../src/eog-window.c:3185 ../src/eog-window.c:3451
+#: ../src/eog-window.c:3260 ../src/eog-window.c:3526
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"
-#: ../src/eog-window.c:3188 ../src/eog-window.c:3453
+#: ../src/eog-window.c:3263 ../src/eog-window.c:3528
msgid "_Yes"
msgstr "ã¯ã„(_Y)"
#. add 'dont ask again' button
-#: ../src/eog-window.c:3192 ../src/eog-window.c:3445
+#: ../src/eog-window.c:3267 ../src/eog-window.c:3520
msgid "Do _not ask again during this session"
msgstr "ã“ã®ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ä¸ã¯å†åº¦ç¢ºèªã—ãªã„(_N)"
-#: ../src/eog-window.c:3236
+#: ../src/eog-window.c:3311
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve image file"
msgstr "ç”»åƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: ../src/eog-window.c:3252
+#: ../src/eog-window.c:3327
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve image file information"
msgstr "ç”»åƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æƒ…å ±ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: ../src/eog-window.c:3268 ../src/eog-window.c:3512
+#: ../src/eog-window.c:3343 ../src/eog-window.c:3587
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "ファイルを削除ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
#. set dialog error message
-#: ../src/eog-window.c:3318 ../src/eog-window.c:3612
+#: ../src/eog-window.c:3393 ../src/eog-window.c:3687
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "ç”»åƒ %s を削除ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
-#: ../src/eog-window.c:3413
+#: ../src/eog-window.c:3488
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1233,12 +1257,12 @@ msgstr ""
"本当㫠\"%s\" を\n"
"ゴミ箱ã¸ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../src/eog-window.c:3416
+#: ../src/eog-window.c:3491
#, c-format
msgid "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image permanently?"
msgstr "\"%s\" をゴミ箱ã¸ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“。ã“ã®ç”»åƒã‚’直接削除ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../src/eog-window.c:3421
+#: ../src/eog-window.c:3496
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1250,36 +1274,36 @@ msgstr[0] ""
"本当ã«ã€é¸æŠžã—㟠%d個ã®\n"
"ç”»åƒã‚’ゴミ箱ã¸ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../src/eog-window.c:3426
+#: ../src/eog-window.c:3501
msgid "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed permanently. Are you sure
you want to proceed?"
msgstr "é¸æŠžã—ãŸç”»åƒã®ã„ãã¤ã‹ã¯ã‚´ãƒŸç®±ã¸ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“。直接削除ã—ã¾ã™ãŒã€ç¶šè¡Œã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹?"
-#: ../src/eog-window.c:3490 ../src/eog-window.c:3504
+#: ../src/eog-window.c:3565 ../src/eog-window.c:3579
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "ゴミ箱ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: ../src/eog-window.c:4170
+#: ../src/eog-window.c:4245
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "ç”»åƒã‚’ウィンドウã«åˆã‚ã›ãŸå¤§ãã•ã«ã—ã¾ã™"
-#: ../src/eog-window.c:4177 ../src/eog-window.c:4222
+#: ../src/eog-window.c:4253 ../src/eog-window.c:4298
msgid "Shrink or enlarge the current image"
msgstr "ç”»åƒã‚’縮å°/拡大ã—ã¾ã™"
-#: ../src/eog-window.c:4272
+#: ../src/eog-window.c:4351
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "ç”»åƒã‚’フルスクリーンモードã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™"
-#: ../src/eog-window.c:4351
+#: ../src/eog-window.c:4428
msgid "Properties"
msgstr "プãƒãƒ‘ティ"
-#: ../src/eog-window.c:5487
+#: ../src/eog-window.c:5561
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "GNOME ã®ç”»åƒãƒ“ューアーã§ã™ã€‚"
-#: ../src/eog-window.c:5490
+#: ../src/eog-window.c:5564
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"相花 毅 <takeshi aihana gmail com>\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]