[clutter] Updated German translation



commit 53bbd4801f870608fc49f51cc4b555636df9f22e
Author: Bernd Homuth <dev hmt im>
Date:   Sun Sep 13 05:27:22 2015 +0000

    Updated German translation

 po/de.po |  938 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 476 insertions(+), 462 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1b9b177..c00224e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,16 +4,17 @@
 # Chris Leick <c leick vollbio de>
 # Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2011-2013.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2011, 2012.
-# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de> 2011-2012, 2014.
+# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de> 2011-2012, 2014-2015.
 # Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>, 2012.
+# Bernd Homuth <dev hmt im>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-18 03:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-18 07:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-11 22:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-13 07:21+0200\n"
 "Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -21,672 +22,672 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6310
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X-Koordinate"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6225
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6311
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "X-Koordinate des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6243
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6329
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y-Koordinate"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6244
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6330
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Y-Koordinate des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6266
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6352
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6267
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6353
 msgid "The position of the origin of the actor"
 msgstr "Die Ursprungsposition des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6284 ../clutter/clutter-canvas.c:247
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 ../clutter/clutter-canvas.c:248
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6285
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6371
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Breite des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6303 ../clutter/clutter-canvas.c:263
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6389 ../clutter/clutter-canvas.c:264
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6304
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6390
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Höhe des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6325
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6411
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6326
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6412
 msgid "The size of the actor"
 msgstr "Die Größe des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6344
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6430
 msgid "Fixed X"
 msgstr "Fixiertes X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6345
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6431
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "Erzwungene X-Position des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6362
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6448
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Fixiertes Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6363
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6449
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "Erzwungene Y-Position des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6378
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6464
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Fixierte Position gesetzt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6379
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6465
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Legt fest, ob eine fixierte Position für den Akteur verwendet wird"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6397
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6483
 msgid "Min Width"
 msgstr "Minimale Breite"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6398
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6484
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale Breite des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6416
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6502
 msgid "Min Height"
 msgstr "Minimale Höhe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6417
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6503
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale Höhe des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6435
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6521
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Natürliche Breite"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6436
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6522
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Anfrage nach natürlicher Breite des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6454
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6540
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Natürliche Höhe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6455
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6541
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Anfrage nach natürlicher Höhe des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6470
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6556
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Minimale Breite gesetzt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6471
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6557
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »min-width« verwendet werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6485
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6571
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Minimale Höhe gesetzt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6486
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6572
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »min-height« verwendet werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6500
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6586
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Natürliche Breite gesetzt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6501
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6587
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »natural-width« verwendet werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6515
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6601
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Natürliche Höhe gesetzt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6516
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6602
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »natural-height« verwendet werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6532
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6618
 msgid "Allocation"
 msgstr "Zuordnung"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6533
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6619
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "Die Anforderung des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6590
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6686
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Anforderungsmodus"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6591
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6687
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "Der Anforderungsmodus des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6615
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6711
 msgid "Depth"
 msgstr "Tiefe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6616
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6712
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Position auf der Z-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6643
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6739
 msgid "Z Position"
 msgstr "Z-Position"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6644
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6740
 msgid "The actor's position on the Z axis"
 msgstr "Die Position des Akteurs auf der Z-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6661
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6757
 msgid "Opacity"
 msgstr "Deckkraft"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6662
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6758
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Deckkraft des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6682
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6778
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Umleitung auf abseits des Bildschirms"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6683
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6779
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Legt fest, wann der Akteur in ein einziges Bild abgeflacht werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6697
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6793
 msgid "Visible"
 msgstr "Sichtbar"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6698
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6794
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Legt fest, ob der Akteur sichtbar ist oder nicht"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6712
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6808
 msgid "Mapped"
 msgstr "Abgebildet"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6713
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6809
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Legt fest, ob der Akteur dargestellt wird"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6726
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
 msgid "Realized"
 msgstr "Realisiert"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6727
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6823
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Gibt an, ob der Akteur realisiert wird"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6742
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6838
 msgid "Reactive"
 msgstr "Reagierend"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6743
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6839
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Legt fest, ob der Akteur auf Ereignisse reagiert"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6754
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6850
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Clip vorhanden"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6755
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6851
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Gibt an, ob für den Akteur ein Clip gesetzt ist"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6768
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6864
 msgid "Clip"
 msgstr "Clip"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6769
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6865
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "Der Clip-Bereich dieses Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6788
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6884
 msgid "Clip Rectangle"
 msgstr "Clip-Rechteck"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6789
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6885
 msgid "The visible region of the actor"
 msgstr "Der sichtbare Bereich dieses Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6803 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:247
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6899 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6804
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6900
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Name des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6825
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6921
 msgid "Pivot Point"
 msgstr "Drehpunkt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6826
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6922
 msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
 msgstr "Der Punkt, um den die Skalierung und die Rotation stattfindet"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6844
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6940
 msgid "Pivot Point Z"
 msgstr "Z-Drehpunkt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6845
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6941
 msgid "Z component of the pivot point"
 msgstr "Z-Komponente des Drehpunktes"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6863
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6959
 msgid "Scale X"
 msgstr "X-Skalierung"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6864
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6960
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Skalierungsfaktor für die X-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6882
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6978
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Y-Skalierung"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6883
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6979
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Skalierungsfaktor für die Y-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6901
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6997
 msgid "Scale Z"
 msgstr "Z-Skalierung"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6902
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6998
 msgid "Scale factor on the Z axis"
 msgstr "Skalierungsfaktor für die Z-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6920
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7016
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Skalierungszentrum X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6921
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7017
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Horizontales Skalierungszentrum"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6939
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7035
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Skalierungszentrum Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6940
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7036
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Vertikales Skalierungszentrum"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6958
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7054
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Skalierungsanziehungskraft"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6959
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7055
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "Skalierungszentrum"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6977
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7073
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Rotationswinkel X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6978
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7074
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "Der Rotationswinkel auf der X-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6996
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7092
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Rotationswinkel Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6997
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7093
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "Der Rotationswinkel auf der Y-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7015
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7111
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Rotationswinkel Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7016
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7112
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "Der Rotationswinkel auf der Z-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7034
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7130
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Rotationszentrum X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7035
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7131
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "Das Rotationszentrum auf der X-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7052
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7148
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Rotationszentrum Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7053
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7149
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "Das Rotationszentrum auf der Y-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7070
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7166
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Rotationszentrum Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7071
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7167
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "Das Rotationszentrum auf der Z-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7088
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7184
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Anziehungskraft des Rotationszentrums Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7089
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Rotationsmittelpunkt um die Z-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7117
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7213
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Anker X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7118
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7214
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "X-Koordinate des Ankerpunktes"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7146
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7242
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Anker Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7147
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7243
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Y-Koordinate des Ankerpunktes"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7174
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7270
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Anker-Anziehungskraft"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7175
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "Der Ankerpunkt als ClutterGravity"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7194
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7290
 msgid "Translation X"
 msgstr "X-Translation"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7195
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7291
 msgid "Translation along the X axis"
 msgstr "Die Translation entlang der X-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7214
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7310
 msgid "Translation Y"
 msgstr "Y-Translation"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7311
 msgid "Translation along the Y axis"
 msgstr "Die Translation entlang der Y-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7234
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7330
 msgid "Translation Z"
 msgstr "Z-Translation"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7235
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7331
 msgid "Translation along the Z axis"
 msgstr "Die Translation entlang der Z-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7265
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7361
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformieren"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7266
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7362
 msgid "Transformation matrix"
 msgstr "Transformierungsmatrix"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7281
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7377
 msgid "Transform Set"
 msgstr "Transformation gesetzt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7282
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7378
 msgid "Whether the transform property is set"
 msgstr "Gibt an, ob die transform-Eigenschaft gesetzt ist"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7303
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7399
 msgid "Child Transform"
 msgstr "Unterelement-Transformation"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7304
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7400
 msgid "Children transformation matrix"
 msgstr "Unterelement-Transformationsmatrix"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7319
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7415
 msgid "Child Transform Set"
 msgstr "Unterelement-Transformation gesetzt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7416
 msgid "Whether the child-transform property is set"
 msgstr "Gibt an, ob die child-transform-Eigenschaft gesetzt ist"
 
 # If %TRUE, the actor is automatically shown when parented.
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7337
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7433
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Anzeige bei Überordnung"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7338
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7434
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Legt fest, ob der Akteur bei Überordnung angezeigt wird"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7355
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7451
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Auf Zuteilung beschneiden"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7356
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7452
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Der Zuschneidebereich folgt der Belegung des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7369
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7465
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Textrichtung"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7370
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7466
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "Richtung des Textes"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7385
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7481
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Besitzt Zeiger"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7386
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7482
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Legt fest, ob der Akteur den Zeiger eines Eingabegeräts enthält"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7399
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7495
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7400
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7496
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Fügt dem Akteur eine Aktion hinzu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7413
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7509
 msgid "Constraints"
 msgstr "Einschränkungen"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7414
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7510
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Fügt dem Akteur eine Beschränkung hinzu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7427
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7523
 msgid "Effect"
 msgstr "Effekt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7428
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7524
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "Einen Effekt hinzufügen, der auf den Akteur angewendet werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7442
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7538
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Layout-Manager"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7443
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7539
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "Das Objekt, welches das Layout des Akteur-Unterelements kontrolliert"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7457
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7553
 msgid "X Expand"
 msgstr "X-Ausdehnung"
 
 # Controls whether the #ClutterCairoTexture should automatically resize the Cairo surface whenever the 
actor's allocation changes.
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7458
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7554
 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob zusätzlicher horizontaler Raum dem Akteur zugeordnet werden "
 "soll"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7473
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7569
 msgid "Y Expand"
 msgstr "Y-Ausdehnung"
 
 # Controls whether the #ClutterCairoTexture should automatically resize the Cairo surface whenever the 
actor's allocation changes.
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7474
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7570
 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob zusätzlicher vertikaler Raum dem Akteur zugeordnet werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7490
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7586
 msgid "X Alignment"
 msgstr "X-Ausrichtung"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7491
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7587
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr "Ausrichtung des Akteurs auf der X-Achse innerhalb dessen Zuordnung"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7506
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7602
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Y-Ausrichtung"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7507
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7603
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr "Ausrichtung des Akteurs auf der Y-Achse innerhalb dessen Zuordnung"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7526
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7622
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Abstand Oben"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7527
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7623
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "Zusätzlicher Abstand oben"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7548
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7644
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Abstand Unten"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7549
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7645
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "Zusätzlicher Abstand unten"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7570
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7666
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Abstand Links"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7571
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7667
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "Zusätzlicher Abstand links"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7592
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7688
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Abstand Rechts"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7593
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7689
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "Zusätzlicher Abstand rechts"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7609
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7705
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Hintergrund-Farbpalette"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7610 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:269
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7706 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Legt fest, ob die Hintergrundfarbe gesetzt ist"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7626
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7722
 msgid "Background color"
 msgstr "Hintergrundfarbe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7627
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7723
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "Die Hintergrundfarbe des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7642
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7738
 msgid "First Child"
 msgstr "Erstes Unterobjekt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7643
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7739
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "Das erste Unterelement des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7656
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7752
 msgid "Last Child"
 msgstr "Letztes Unterobjekt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7657
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7753
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "Die letzte Unterebene des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7671
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7767
 msgid "Content"
 msgstr "Inhalt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7672
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7768
 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
 msgstr "Das Vertreter-Objekt zum Darstellen des Inhalts des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7697
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7793
 msgid "Content Gravity"
 msgstr "Schwerkraft des Inhalts"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7698
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7794
 msgid "Alignment of the actor's content"
 msgstr "Ausrichtung des Inhalts der Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7718
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7814
 msgid "Content Box"
 msgstr "Inhalts-Box"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7719
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7815
 msgid "The bounding box of the actor's content"
 msgstr "Die Begrenzung des Inhalts des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7727
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7823
 msgid "Minification Filter"
 msgstr "Verkleinerungsfilter"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7728
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7824
 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
 msgstr "Das für das Verringern der Inhaltsgröße zu verwendende Filter"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7735
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7831
 msgid "Magnification Filter"
 msgstr "Vergrößerungsfilter"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7736
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7832
 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
 msgstr "Das für das Vergrößern der Inhaltsgröße zu verwendende Filter"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7750
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7846
 msgid "Content Repeat"
 msgstr "Inhaltswiederholung"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7751
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7847
 msgid "The repeat policy for the actor's content"
 msgstr "Die Wiederholungsregeln für den Inhalt des Akteurs"
 
@@ -702,7 +703,7 @@ msgstr "Der an den Meta angehängte Akteur"
 msgid "The name of the meta"
 msgstr "Der Name des Meta"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:326
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:347
 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
@@ -712,7 +713,7 @@ msgid "Whether the meta is enabled"
 msgstr "Legt fest, ob der Meta aktiviert wird"
 
 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:341
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:342
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
@@ -738,11 +739,11 @@ msgstr "Faktor"
 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
 msgstr "Der Ausrichtungsfaktor (zwischen 0.0 und 1.0)"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:380
+#: ../clutter/clutter-backend.c:402
 msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
 msgstr "Initialisierung des Clutter-Backends nicht möglich"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:454
+#: ../clutter/clutter-backend.c:483
 #, c-format
 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
 msgstr ""
@@ -777,7 +778,7 @@ msgstr "Der eindeutige Name des Bindungs-Pools"
 
 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:374
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:602
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Horizontale Ausrichtung"
 
@@ -787,7 +788,7 @@ msgstr "Horizontal Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-Managers"
 
 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:617
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Vertikale Ausrichtung"
 
@@ -817,12 +818,12 @@ msgid "Allocate extra space for the child"
 msgstr "Zusätzlichen Platz für das Unterelement anfordern"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:356
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:581
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Horizontale Füllung"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:357
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the horizontal axis"
@@ -831,12 +832,12 @@ msgstr ""
 "Container freien Platz auf der horizontalen Achse zuweist"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:588
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586
 msgid "Vertical Fill"
 msgstr "Vertikale Füllung"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the vertical axis"
@@ -845,12 +846,12 @@ msgstr ""
 "Container freien Platz auf der vertikalen Achse zuweist"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:375
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:603
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601
 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Horizontal Ausrichtung des Akteurs innerhalb der Zelle"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:618
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616
 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb der Zelle"
 
@@ -863,12 +864,12 @@ msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
 msgstr "Legt fest, ob das Layout vertikal statt horizontal sein soll"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1568
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ausrichtung"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1569
 msgid "The orientation of the layout"
 msgstr "Die Ausrichtung des Layouts"
 
@@ -878,7 +879,7 @@ msgstr "Gleichmäßig"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381
 msgid ""
-"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
+"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all children get the same size"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob das Layout gleichmäßig sein soll, d.h. alle Unterelemente "
 "haben die gleiche Größe"
@@ -900,32 +901,32 @@ msgid "Spacing between children"
 msgstr "Abstand zwischen Unterelementen"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1669
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667
 msgid "Use Animations"
 msgstr "Animationen verwenden"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1670
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668
 msgid "Whether layout changes should be animated"
 msgstr "Legt fest, ob Layout-Änderungen animiert werden sollen"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1694
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692
 msgid "Easing Mode"
 msgstr "Easing-Modus"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1695
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693
 msgid "The easing mode of the animations"
 msgstr "Der Easing-Modus der Animationen"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1715
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713
 msgid "Easing Duration"
 msgstr "Easing-Dauer"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1716
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714
 msgid "The duration of the animations"
 msgstr "Die Dauer der Animationen"
 
@@ -945,27 +946,27 @@ msgstr "Kontrast"
 msgid "The contrast change to apply"
 msgstr "Die anzuwendende Kontraständerung"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:248
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:249
 msgid "The width of the canvas"
 msgstr "Die Breite der Zeichenfläche"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:264
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:265
 msgid "The height of the canvas"
 msgstr "Die Höhe der Zeichenfläche"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:283
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:284
 msgid "Scale Factor Set"
 msgstr "Skalierungsfaktor festgelegt"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:284
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:285
 msgid "Whether the scale-factor property is set"
 msgstr "Gibt an, ob die Eigenschaft scale-factor gesetzt ist"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:305
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:306
 msgid "Scale Factor"
 msgstr "Skalierungsfaktor"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:306
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:307
 msgid "The scaling factor for the surface"
 msgstr "Der Skalierungsfaktor für die Zeichenfläche"
 
@@ -998,7 +999,7 @@ msgstr "Anfasspunkt"
 msgid "Whether the clickable has a grab"
 msgstr "Legt fest, ob das klickbare Objekt einen Anfasser haben soll"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:651
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:674
 msgid "Long Press Duration"
 msgstr "Dauer des langen Drucks"
 
@@ -1014,7 +1015,7 @@ msgstr "Schwellwert für langen Druck"
 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
 msgstr "Der maximale Schwellwert, bevor ein langer Druck abgebrochen wird"
 
-#: ../clutter/clutter-clone.c:342
+#: ../clutter/clutter-clone.c:343
 msgid "Specifies the actor to be cloned"
 msgstr "Legt den Akteur fest, der geklont werden soll"
 
@@ -1056,7 +1057,7 @@ msgid "The desaturation factor"
 msgstr "Der Entsättigungsfaktor"
 
 #: ../clutter/clutter-device-manager.c:127
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:355
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:376
 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457
 msgid "Backend"
 msgstr "Backend"
@@ -1119,7 +1120,7 @@ msgid "Whether each item should receive the same allocation"
 msgstr "Legt fest, ob jedes Objekt die gleiche Zuweisung erhalten soll"
 
 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1629
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Spaltenabstand"
 
@@ -1128,7 +1129,7 @@ msgid "The spacing between columns"
 msgstr "Der Leerraum zwischen Spalten"
 
 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1645
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Zeilenabstand"
 
@@ -1172,35 +1173,35 @@ msgstr "Maximale Zeilenhöhe jeder Reihe"
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Am Gitter ausrichten"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:685
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:680
 msgid "Number touch points"
 msgstr "Anzahl der Berührungspunkte"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:686
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:681
 msgid "Number of touch points"
 msgstr "Anzahl der Berührungspunkte"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:701
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:696
 msgid "Threshold Trigger Edge"
 msgstr "Kante des Schwellwert-Auslösers"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:702
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:697
 msgid "The trigger edge used by the action"
 msgstr "Die von der Aktion verwendete Kante des Auslösers"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:721
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:716
 msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance"
 msgstr "Horizontaler Abstand des Schwellwert-Auslösers"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:722
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:717
 msgid "The horizontal trigger distance used by the action"
 msgstr "Der von der Aktion verwendete horizontale Abstand des Auslösers"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:740
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:735
 msgid "Threshold Trigger Vertical Distance"
 msgstr "Vertikaler Abstand des Schwellwert-Auslösers"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:741
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:736
 msgid "The vertical trigger distance used by the action"
 msgstr "Der von der Aktion verwendete vertikale Abstand des Auslösers"
 
@@ -1231,103 +1232,111 @@ msgstr "Die Anzahl der Spalten, über die sich das Unterelement erstrecken soll"
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Die Anzahl der Zeilen, über die sich das Unterelement erstrecken soll"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1583
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Reihenabstand"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1584
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Die Größe des Platzes zwischen zwei aufeinanderfolgenden Reihen"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1597
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Spaltenabstand"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1598
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Die Größe des Platzes zwischen zwei aufeinanderfolgenden Spalten"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1612
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Gleichmäßige Zeile"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1613
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
-msgstr "Falls dies WAHR ist, haben die Reihen alle die selbe Höhe"
+msgstr "Falls dies WAHR ist, haben die Reihen alle dieselbe Höhe"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1626
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Gleichmäßige Spalte"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1627
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
-msgstr "Falls dies WAHR ist, haben alle Spalten die selbe Höhe"
+msgstr "Falls dies WAHR ist, haben alle Spalten dieselbe Höhe"
 
-#: ../clutter/clutter-image.c:268 ../clutter/clutter-image.c:331
-#: ../clutter/clutter-image.c:419
+#: ../clutter/clutter-image.c:238 ../clutter/clutter-image.c:306
+#: ../clutter/clutter-image.c:399
 msgid "Unable to load image data"
 msgstr "Bilddaten können nicht geladen werden"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:231
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
 msgid "Id"
 msgstr "Kennung"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:232
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:253
 msgid "Unique identifier of the device"
 msgstr "Eindeutiger Bezeichner des Geräts"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:248
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:269
 msgid "The name of the device"
 msgstr "Der Name des Geräts"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:262
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:283
 msgid "Device Type"
 msgstr "Gerätetyp"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:263
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:284
 msgid "The type of the device"
 msgstr "Der Gerätetyp"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:278
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:299
 msgid "Device Manager"
 msgstr "Geräte-Verwaltung"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:279
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:300
 msgid "The device manager instance"
 msgstr "Die Instanz des Gerätemanagers"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:292
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:313
 msgid "Device Mode"
 msgstr "Gerätemodus"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:293
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:314
 msgid "The mode of the device"
 msgstr "Der Modus des Geräts"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:307
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:328
 msgid "Has Cursor"
 msgstr "Hat Zeiger"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:308
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
 msgid "Whether the device has a cursor"
 msgstr "Gibt an, ob das Gerät über einen Zeiger verfügt"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:327
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:348
 msgid "Whether the device is enabled"
 msgstr "Legt fest, ob das Gerät aktiviert ist"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:340
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:361
 msgid "Number of Axes"
 msgstr "Anzahl der Achsen"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:341
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:362
 msgid "The number of axes on the device"
 msgstr "Die Anzahl der Achsen des Geräts"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:356
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:377
 msgid "The backend instance"
 msgstr "Die Backend-Instanz"
 
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:390 ../clutter/clutter-input-device.c:391
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Hersteller-ID"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:404 ../clutter/clutter-input-device.c:405
+msgid "Product ID"
+msgstr "Produkt-ID"
+
 #: ../clutter/clutter-interval.c:557
 msgid "Value Type"
 msgstr "Wertetyp"
@@ -1367,91 +1376,83 @@ msgstr "Der Manager, der diese Daten erzeugt hat"
 #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
 #.
-#: ../clutter/clutter-main.c:751
+#: ../clutter/clutter-main.c:729
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1577
+#: ../clutter/clutter-main.c:1398
 msgid "Show frames per second"
 msgstr "Bilder pro Sekunde anzeigen"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1579
+#: ../clutter/clutter-main.c:1400
 msgid "Default frame rate"
 msgstr "Vorgabebildfrequenz"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1581
+#: ../clutter/clutter-main.c:1402
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Alle Warnungen fatal machen"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1584
+#: ../clutter/clutter-main.c:1405
 msgid "Direction for the text"
 msgstr "Richtung des Textes"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1587
+#: ../clutter/clutter-main.c:1408
 msgid "Disable mipmapping on text"
 msgstr "Mip-Mapping für Text ausschalten"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1590
+#: ../clutter/clutter-main.c:1411
 msgid "Use 'fuzzy' picking"
 msgstr "»Unscharfes« Herausgreifen benutzen"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1593
+#: ../clutter/clutter-main.c:1414
 msgid "Clutter debugging flags to set"
 msgstr "Zu setzende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1595
+#: ../clutter/clutter-main.c:1416
 msgid "Clutter debugging flags to unset"
 msgstr "Zu entfernende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1599
-msgid "Clutter profiling flags to set"
-msgstr "Zu setzende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
-
-#: ../clutter/clutter-main.c:1601
-msgid "Clutter profiling flags to unset"
-msgstr "Zu entfernende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
-
-#: ../clutter/clutter-main.c:1604
+#: ../clutter/clutter-main.c:1419
 msgid "Enable accessibility"
 msgstr "Barrierefreiheit aktivieren"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1796
+#: ../clutter/clutter-main.c:1597
 msgid "Clutter Options"
 msgstr "Clutter-Optionen"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1797
+#: ../clutter/clutter-main.c:1598
 msgid "Show Clutter Options"
 msgstr "Clutter-Optionen anzeigen"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478
 msgid "Pan Axis"
 msgstr "Ziehachse"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:479
 msgid "Constraints the panning to an axis"
 msgstr "Beschränkt den Ziehvorgang auf eine Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:470
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:493
 msgid "Interpolate"
 msgstr "Interpolieren"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:471
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:494
 msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
 msgstr "Legt fest, ob die Ausgabe interpolierter Ereignisse aktiviert ist"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:487
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:510
 msgid "Deceleration"
 msgstr "Abbremsung"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:488
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:511
 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
 msgstr "Das Maß, um welches die interpolierte Verschiebung abgebremst wird"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:505
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:528
 msgid "Initial acceleration factor"
 msgstr "Anfänglicher Beschleunigungsfaktor"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:506
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:529
 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
 msgstr ""
 "Faktor, der beim Start der interpolierten Phase auf den Impuls angewendet "
@@ -1478,28 +1479,27 @@ msgstr "Name der Eigenschaft"
 msgid "The name of the property to animate"
 msgstr "Der Name der Eigenschaft der Animation"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:464
+#: ../clutter/clutter-script.c:463
 msgid "Filename Set"
 msgstr "Dateiname gesetzt"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:465
+#: ../clutter/clutter-script.c:464
 msgid "Whether the :filename property is set"
 msgstr "Gibt an, ob die :filename-Eigenschaft gesetzt ist"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:479
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080
+#: ../clutter/clutter-script.c:478 ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:480
+#: ../clutter/clutter-script.c:479
 msgid "The path of the currently parsed file"
 msgstr "Der Pfad zur aktuell eingelesenen Datei"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:497
+#: ../clutter/clutter-script.c:496
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Übersetzung"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:498
+#: ../clutter/clutter-script.c:497
 msgid "The translation domain used to localize string"
 msgstr "Die zur Übersetzung verwendete Domäne"
 
@@ -1511,49 +1511,49 @@ msgstr "Bildlaufmodus"
 msgid "The scrolling direction"
 msgstr "Die Bildlaufrichtung"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:486
+#: ../clutter/clutter-settings.c:509
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Doppelklick-Zeit"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:487
+#: ../clutter/clutter-settings.c:510
 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr ""
 "Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Zeit zwischen zwei Klicks"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:502
+#: ../clutter/clutter-settings.c:525
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Doppelklick-Intervall"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:503
+#: ../clutter/clutter-settings.c:526
 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr ""
 "Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Entfernung zwischen zwei Klicks"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:518
+#: ../clutter/clutter-settings.c:541
 msgid "Drag Threshold"
 msgstr "Ziehschwellwert"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:519
+#: ../clutter/clutter-settings.c:542
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr ""
 "Die vom Zeiger zurückzulegende Entfernung, um einen Ziehvorgang zu beginnen"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:534 ../clutter/clutter-text.c:3437
+#: ../clutter/clutter-settings.c:557 ../clutter/clutter-text.c:3409
 msgid "Font Name"
 msgstr "Schriftname"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:535
+#: ../clutter/clutter-settings.c:558
 msgid ""
 "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
 msgstr ""
 "Die Beschreibung der Vorgabeschrift, so wie sie durch Pango verarbeitet "
 "werden kann"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:550
+#: ../clutter/clutter-settings.c:573
 msgid "Font Antialias"
 msgstr "Schriftglättung"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:551
+#: ../clutter/clutter-settings.c:574
 msgid ""
 "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
 "default)"
@@ -1561,68 +1561,68 @@ msgstr ""
 "Gibt an, ob Antialiasing verwendet werden soll (1 aktiviert, 0 deaktiviert "
 "und -1 verwendet die Vorgabe)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:567 ../clutter/clutter-settings.c:575
+#: ../clutter/clutter-settings.c:590 ../clutter/clutter-settings.c:598
 msgid "Font DPI"
 msgstr "Schriftauflösung"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:568 ../clutter/clutter-settings.c:576
+#: ../clutter/clutter-settings.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599
 msgid ""
 "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
 msgstr ""
 "Die Schriftauflösung in 1024 * Punkte/Zoll, oder -1 für den Vorgabewert"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:592
+#: ../clutter/clutter-settings.c:615
 msgid "Font Hinting"
 msgstr "Schrift-Hinting"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:593
+#: ../clutter/clutter-settings.c:616
 msgid ""
 "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
 msgstr ""
 "Gibt an, ob Hinting verwendet werden soll (1 aktiviert, 0 deaktiviert und -1 "
 "verwendet die Vorgabe)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:613
+#: ../clutter/clutter-settings.c:636
 msgid "Font Hint Style"
 msgstr "Hinting-Stil der Schrift"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:614
+#: ../clutter/clutter-settings.c:637
 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
 msgstr "Der Stil des Hintings (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:634
+#: ../clutter/clutter-settings.c:657
 msgid "Font Subpixel Order"
 msgstr "Subpixel-Anordnung der Schrift"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:635
+#: ../clutter/clutter-settings.c:658
 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
 msgstr "Typ der Subpixel-Kantenglättung (none (keine), rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:652
+#: ../clutter/clutter-settings.c:675
 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
 msgstr "Die minimale Dauer zur Erkennung eines langen Drucks für eine Geste"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:659
+#: ../clutter/clutter-settings.c:682
 msgid "Window Scaling Factor"
 msgstr "Skalierungsfaktor des Fensters"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:660
+#: ../clutter/clutter-settings.c:683
 msgid "The scaling factor to be applied to windows"
 msgstr "Der Skalierungsfaktor, der auf das Fenster angewendet werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:667
+#: ../clutter/clutter-settings.c:690
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Fontconfig-Zeitstempel"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:668
+#: ../clutter/clutter-settings.c:691
 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
 msgstr "Zeitstempel der aktuellen Fontconfig-Konfiguration"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:685
+#: ../clutter/clutter-settings.c:708
 msgid "Password Hint Time"
 msgstr "Passwort-Hinweis-Zeit"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:686
+#: ../clutter/clutter-settings.c:709
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "So lange soll das letzte eingegebene Zeichen in versteckten Einträgen "
@@ -1660,116 +1660,116 @@ msgstr "Die Kante der Quelle, an der eingerastet werden soll"
 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
 msgstr "Der Versatz in Pixel, auf den die Einschränkung angewendet werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1918
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1798
 msgid "Fullscreen Set"
 msgstr "Vollbild gesetzt"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1919
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1799
 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
 msgstr "Legt fest, ob die Hauptszene ein Vollbild ist"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1933
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1813
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Abseits des Bildschirms"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1934
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1814
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob die Hauptszene abseits des Bildschirms erstellt werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1946 ../clutter/clutter-text.c:3551
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 ../clutter/clutter-text.c:3523
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Zeiger sichtbar"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1947
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1827
 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
 msgstr "Legt fest, ob der Mauszeiger in der Hauptszene sichtbar sein soll"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1961
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1841
 msgid "User Resizable"
 msgstr "Größenänderung durch Benutzer"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1962
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1842
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob eine Größenänderung der Szene durch den Benutzer möglich ist"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1977 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:254
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1978
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1858
 msgid "The color of the stage"
 msgstr "Die Farbe der Szene"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1993
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1873
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektive"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1994
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1874
 msgid "Perspective projection parameters"
 msgstr "Projektionsparameter der Perspektive"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1889
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2010
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1890
 msgid "Stage Title"
 msgstr "Szenentitel"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2027
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1907
 msgid "Use Fog"
 msgstr "Nebel verwenden"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2028
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1908
 msgid "Whether to enable depth cueing"
 msgstr "Legt fest, ob Tiefenanordnung aktiviert werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2044
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
 msgid "Fog"
 msgstr "Nebel"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2045
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1925
 msgid "Settings for the depth cueing"
 msgstr "Einstellungen für die Tiefenanordnung"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2061
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1941
 msgid "Use Alpha"
 msgstr "Alpha verwenden"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2062
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
 msgstr ""
 "Gibt an, ob die Alpha-Komponente für die Szenenfarbe berücksichtigt werden "
 "soll"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2078
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
 msgid "Key Focus"
 msgstr "Tastaturfokus"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2079
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
 msgid "The currently key focused actor"
 msgstr "Der aktuelle Akteur im Tastaturfokus"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2095
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
 msgid "No Clear Hint"
 msgstr "Keine Leeren-Anweisung"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2096
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1976
 msgid "Whether the stage should clear its contents"
 msgstr "Gibt an, ob die Szene ihren Inhalt leeren soll"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2109
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1989
 msgid "Accept Focus"
 msgstr "Fokus annehmen"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2110
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
 msgstr "Legt fest, ob die Szene bei Anzeige Fokus annehmen soll"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3472
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3444
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
@@ -1794,213 +1794,213 @@ msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr ""
 "Maximale Zeichen-Anzahl für diesen Eintrag. Null, wenn es kein Maximum gibt. "
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3419
+#: ../clutter/clutter-text.c:3391
 msgid "Buffer"
 msgstr "Puffer"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3420
+#: ../clutter/clutter-text.c:3392
 msgid "The buffer for the text"
 msgstr "Der Text-Puffer"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3438
+#: ../clutter/clutter-text.c:3410
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "Die Schriftart des Texts"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3455
+#: ../clutter/clutter-text.c:3427
 msgid "Font Description"
 msgstr "Schriftartenbeschreibung"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3456
+#: ../clutter/clutter-text.c:3428
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "Die zu verwendende Schriftartenbeschreibung"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3473
+#: ../clutter/clutter-text.c:3445
 msgid "The text to render"
 msgstr "Der darzustellende Text"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3487
+#: ../clutter/clutter-text.c:3459
 msgid "Font Color"
 msgstr "Textfarbe"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3488
+#: ../clutter/clutter-text.c:3460
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "Die Farbe des Texts"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3503
+#: ../clutter/clutter-text.c:3475
 msgid "Editable"
 msgstr "Bearbeitbar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3504
+#: ../clutter/clutter-text.c:3476
 msgid "Whether the text is editable"
 msgstr "Legt fest, ob der Text bearbeitet werden kann"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3519
+#: ../clutter/clutter-text.c:3491
 msgid "Selectable"
 msgstr "Markierbar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3520
+#: ../clutter/clutter-text.c:3492
 msgid "Whether the text is selectable"
 msgstr "Legt fest, ob der Text markierbar ist"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3534
+#: ../clutter/clutter-text.c:3506
 msgid "Activatable"
 msgstr "Aktivierbar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3535
+#: ../clutter/clutter-text.c:3507
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
 msgstr "Legt fest, ob die Eingabetaste ein Senden des aktiven Signals auslöst"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3552
+#: ../clutter/clutter-text.c:3524
 msgid "Whether the input cursor is visible"
 msgstr "Gibt an, ob der Eingabezeiger sichtbar ist"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3566 ../clutter/clutter-text.c:3567
+#: ../clutter/clutter-text.c:3538 ../clutter/clutter-text.c:3539
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Zeigerfarbe"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3582
+#: ../clutter/clutter-text.c:3554
 msgid "Cursor Color Set"
 msgstr "Zeigerfarbe gesetzt"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3583
+#: ../clutter/clutter-text.c:3555
 msgid "Whether the cursor color has been set"
 msgstr "Legt fest, ob die Zeigerfarbe festgelegt ist"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3598
+#: ../clutter/clutter-text.c:3570
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Zeigergröße"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3599
+#: ../clutter/clutter-text.c:3571
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
 msgstr "Die Breite des Zeigers in Pixel"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3615 ../clutter/clutter-text.c:3633
+#: ../clutter/clutter-text.c:3587 ../clutter/clutter-text.c:3605
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Zeigerposition"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3616 ../clutter/clutter-text.c:3634
+#: ../clutter/clutter-text.c:3588 ../clutter/clutter-text.c:3606
 msgid "The cursor position"
 msgstr "Die Zeigerposition"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3649
+#: ../clutter/clutter-text.c:3621
 msgid "Selection-bound"
 msgstr "Auswahlgrenze"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3650
+#: ../clutter/clutter-text.c:3622
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
 msgstr "Die Zeigerposition am anderen Ende der Auswahl"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3665 ../clutter/clutter-text.c:3666
+#: ../clutter/clutter-text.c:3637 ../clutter/clutter-text.c:3638
 msgid "Selection Color"
 msgstr "Auswahlfarbe"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3681
+#: ../clutter/clutter-text.c:3653
 msgid "Selection Color Set"
 msgstr "Auswahlfarbe festgelegt"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3682
+#: ../clutter/clutter-text.c:3654
 msgid "Whether the selection color has been set"
 msgstr "Legt fest, ob die Auswahlfarbe festgelegt ist"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3697
+#: ../clutter/clutter-text.c:3669
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribute"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3698
+#: ../clutter/clutter-text.c:3670
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
 msgstr ""
 "Eine Liste der Stilattribute, die auf den Inhalt des Akteurs angewendet "
 "werden sollen"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3720
+#: ../clutter/clutter-text.c:3692
 msgid "Use markup"
 msgstr "Syntax-Hervorhebung verwenden"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3721
+#: ../clutter/clutter-text.c:3693
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
 msgstr "Legt fest, ob der Text Pango-Markup enthält"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3737
+#: ../clutter/clutter-text.c:3709
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Zeilenumbruch"
 
 # Die booleschen Werte sollten wir auf echte GConf- und dconf-Schlüssel beschränken.
-#: ../clutter/clutter-text.c:3738
+#: ../clutter/clutter-text.c:3710
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Falls gesetzt, Zeilen umbrechen, wenn der Text zu lang wird"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3753
+#: ../clutter/clutter-text.c:3725
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Zeilenumbruchmodus"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3754
+#: ../clutter/clutter-text.c:3726
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "Legt fest, wie Zeilen umgebrochen werden"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3769
+#: ../clutter/clutter-text.c:3741
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Auslassungen"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3770
+#: ../clutter/clutter-text.c:3742
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr "Der bevorzugte Ort für Auslassungspunkte in der Zeichenkette"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3786
+#: ../clutter/clutter-text.c:3758
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "Zeilenausrichtung"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3787
+#: ../clutter/clutter-text.c:3759
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr "Die bevorzugte Zeilenausrichtung für den Text, bei mehrzeiligem Text"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3803
+#: ../clutter/clutter-text.c:3775
 msgid "Justify"
 msgstr "Ausrichten"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3804
+#: ../clutter/clutter-text.c:3776
 msgid "Whether the text should be justified"
 msgstr "Gibt an, ob der Text ausgerichtet werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3819
+#: ../clutter/clutter-text.c:3791
 msgid "Password Character"
 msgstr "Password-Zeichen"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3820
+#: ../clutter/clutter-text.c:3792
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
 msgstr ""
 "Falls nicht Null, so wird dieses Zeichen zum Anzeigen des Akteurinhalts "
 "verwendet"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3834
+#: ../clutter/clutter-text.c:3806
 msgid "Max Length"
 msgstr "Maximale Länge"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3835
+#: ../clutter/clutter-text.c:3807
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
 msgstr "Maximale Textlänge innerhalb des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3858
+#: ../clutter/clutter-text.c:3830
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Einzeilen-Modus"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3859
+#: ../clutter/clutter-text.c:3831
 msgid "Whether the text should be a single line"
 msgstr "Legt fest, ob der Text in einer Zeile dargestellt werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3873 ../clutter/clutter-text.c:3874
+#: ../clutter/clutter-text.c:3845 ../clutter/clutter-text.c:3846
 msgid "Selected Text Color"
 msgstr "Auswahltextfarbe"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3889
+#: ../clutter/clutter-text.c:3861
 msgid "Selected Text Color Set"
 msgstr "Auswahltextfarbe festgelegt"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3890
+#: ../clutter/clutter-text.c:3862
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Legt fest, ob die Auswahltextfarbe festgelegt ist"
 
 #: ../clutter/clutter-timeline.c:591
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:516
 msgid "Loop"
 msgstr "Endlosschleife"
 
@@ -2017,10 +2017,10 @@ msgid "Delay before start"
 msgstr "Verzögerung vor dem Start"
 
 #: ../clutter/clutter-timeline.c:622
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:496
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1792
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1515
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:500
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
 msgid "Duration"
 msgstr "Dauer"
 
@@ -2097,8 +2097,8 @@ msgid "Constraints the zoom to an axis"
 msgstr "Beschränkt den Zoom in Richtung einer Achse"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:527
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1809
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:531
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811
 msgid "Timeline"
 msgstr "Zeitleiste"
 
@@ -2106,65 +2106,65 @@ msgstr "Zeitleiste"
 msgid "Timeline used by the alpha"
 msgstr "Von Alpha verwendete Zeitlinie"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:364
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
 msgid "Alpha value"
 msgstr "Alpha-Wert"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366
 msgid "Alpha value as computed by the alpha"
 msgstr "Alpha-Wert, wie vom Alpha berechnet"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:386
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:480
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:484
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388
 msgid "Progress mode"
 msgstr "Fortschrittsmodus"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:463
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:467
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:464
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:468
 msgid "Object to which the animation applies"
 msgstr "Objekt, für welches die Animation gilt"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:481
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:485
 msgid "The mode of the animation"
 msgstr "Animationsmodus"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:497
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:501
 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
 msgstr "Dauer der Animation in Millisekunden"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:513
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:517
 msgid "Whether the animation should loop"
 msgstr "Legt fest, ob die Animation endlos wiederholt wird"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:532
 msgid "The timeline used by the animation"
 msgstr "Die von der Animation benutzte Zeitleiste"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:548
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:549
 msgid "The alpha used by the animation"
 msgstr "Der von der Animation verwendete Alpha-Wert"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1793
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795
 msgid "The duration of the animation"
 msgstr "Die Dauer der Animation"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1810
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812
 msgid "The timeline of the animation"
 msgstr "Die Zeitleiste der Animation"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235
 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
 msgstr "Alpha-Objekt zum Umsetzen des Verhaltens"
 
@@ -2341,11 +2341,11 @@ msgstr "Endskalierung in Y-Richtung"
 msgid "Final scale on the Y axis"
 msgstr "Finale Skalierung auf der Y-Achse"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:255
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
 msgid "The background color of the box"
 msgstr "Die Hintergrundfarbe der Box"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:268
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:279
 msgid "Color Set"
 msgstr "Farbe gesetzt"
 
@@ -2374,99 +2374,99 @@ msgstr "Größe automatisch anpassen"
 msgid "Whether the surface should match the allocation"
 msgstr "Legt fest, ob die Zeichenfläche mit der Zuordnung übereinstimmen soll"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
 msgid "URI"
 msgstr "ADRESSE"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:85
 msgid "URI of a media file"
 msgstr "ADRESSE einer Mediendatei"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
 msgid "Playing"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:102
 msgid "Whether the actor is playing"
 msgstr "Legt fest, ob der Akteur abspielt"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
 msgid "Progress"
 msgstr "Fortschritt"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:120
 msgid "Current progress of the playback"
 msgstr "Aktueller Fortschritt der Wiedergabe"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
 msgid "Subtitle URI"
 msgstr "Adresse für Untertitel"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:137
 msgid "URI of a subtitle file"
 msgstr "ADRESSE einer Datei mit Untertiteln"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
 msgid "Subtitle Font Name"
 msgstr "Schriftname für Untertitel"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:156
 msgid "The font used to display subtitles"
 msgstr "Beim Anzeigen von Untertiteln zu verwendende Schriftgröße"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
 msgid "Audio Volume"
 msgstr "Lautstärke"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:174
 msgid "The volume of the audio"
 msgstr "Die Lautstärke"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
 msgid "Can Seek"
 msgstr "Durchsuchbar"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:191
 msgid "Whether the current stream is seekable"
 msgstr "Gibt an, ob der aktuelle Datenstrom durchsuchbar ist"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
 msgid "Buffer Fill"
 msgstr "Pufferfüllung"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:209
 msgid "The fill level of the buffer"
 msgstr "Der Füllstand des Puffers"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:226
 msgid "The duration of the stream, in seconds"
 msgstr "Die Dauer des Datenstroms in Sekunden"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296
 msgid "The color of the rectangle"
 msgstr "Die Farbe des Rechtecks"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309
 msgid "Border Color"
 msgstr "Rahmenfarbe"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310
 msgid "The color of the border of the rectangle"
 msgstr "Die Randfarbe des Rechtecks"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325
 msgid "Border Width"
 msgstr "Rahmenbreite"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326
 msgid "The width of the border of the rectangle"
 msgstr "Die Randbreite des Rechtecks"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340
 msgid "Has Border"
 msgstr "Hat Rand"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341
 msgid "Whether the rectangle should have a border"
 msgstr "Gibt an, ob das Rechteck einen Rand haben soll"
 
@@ -2511,75 +2511,75 @@ msgstr "Vertex-Shader"
 msgid "Fragment shader"
 msgstr "Fragment-Shader"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1497
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1498
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1501
 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
 msgstr ""
 "Gegenwärtig gesetzter Status (Überblendung in diesen Status könnte noch "
 "unvollständig sein)"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1516
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1519
 msgid "Default transition duration"
 msgstr "Voreingestellte Überblenddauer"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:535
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533
 msgid "Column Number"
 msgstr "Spaltennummer"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:536
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534
 msgid "The column the widget resides in"
 msgstr "Die Spalte, in dem sich das Widget befindet"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541
 msgid "Row Number"
 msgstr "Zeilennummer"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542
 msgid "The row the widget resides in"
 msgstr "Die Zeile, in dem sich das Widget befindet"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549
 msgid "Column Span"
 msgstr "Spaltenbelegung"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550
 msgid "The number of columns the widget should span"
 msgstr "Die Anzahl der Spalten, die das Widget belegen soll"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557
 msgid "Row Span"
 msgstr "Zeilenbelegung"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558
 msgid "The number of rows the widget should span"
 msgstr "Die Anzahl der Zeilen, über die sich das Widget erstrecken soll"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Horizontal ausdehnen"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566
 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
 msgstr ""
 "Zusätzlichen Platz in der horizontalen Achse für das Unterelement zuweisen"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:574
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Vertikal ausdehnen"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573
 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
 msgstr ""
 "Zusätzlichen Platz in der vertikalen Achse für das Unterelement zuweisen"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1630
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628
 msgid "Spacing between columns"
 msgstr "Abstand zwischen Spalten"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1646
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644
 msgid "Spacing between rows"
 msgstr "Abstand zwischen Zeilen"
 
@@ -2667,15 +2667,15 @@ msgstr ""
 "Das unterliegende Handle des Cogl-Materials, das zum Zeichnen dieses Akteurs "
 "verwendet wird"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
 msgid "The path of the file containing the image data"
 msgstr "Der Pfad zur Datei, welche die Bilddaten enthält"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
 msgid "Keep Aspect Ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
 msgid ""
 "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
 "height"
@@ -2683,22 +2683,22 @@ msgstr ""
 "Das Seitenverhältnis der Textur beibehalten, wenn eine gewünschte Breite "
 "oder Höhe angefordert wird"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
 msgid "Load asynchronously"
 msgstr "Asynchron laden"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
 msgid ""
 "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
 msgstr ""
 "Dateien in einem separaten Thread laden, um ein Blockieren beim Laden von "
 "einem Datenträger zu vermeiden"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
 msgid "Load data asynchronously"
 msgstr "Daten asynchron laden"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
 msgid ""
 "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
 "images from disk"
@@ -2706,33 +2706,38 @@ msgstr ""
 "Bilddaten in einem separaten Thread dekodieren, um Blockieren beim Laden von "
 "einem Datenträger zu verringern"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
 msgid "Pick With Alpha"
 msgstr "Mit Alpha wählen"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
 msgstr "Akteur mit Alphakanal bei der Auswahl formen"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402
 #, c-format
 msgid "Failed to load the image data"
 msgstr "Bilddaten konnten nicht geladen werden"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
 #, c-format
 msgid "YUV textures are not supported"
 msgstr "YUV-Texturen werden nicht unterstützt"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776
 #, c-format
-msgid "YUV2 textues are not supported"
+msgid "YUV2 textures are not supported"
 msgstr "YUV2-Texturen werden nicht unterstützt"
 
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:198
+#, c-format
+msgid "Could not initialize Gdk"
+msgstr "Gdk konnte nicht initialisiert werden"
+
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:343
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
 msgstr ""
@@ -2763,19 +2768,19 @@ msgstr "Oberflächenhöhe"
 msgid "The height of the underlying wayland surface"
 msgstr "Die Höhe der zugrunde liegenden Wayland-Fläche"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:513
 msgid "X display to use"
 msgstr "Zu benutzende X-Anzeige"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:519
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Zu benutzender X-Bildschirm"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:499
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "X-Aufrufe synchronisieren"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:531
 msgid "Disable XInput support"
 msgstr "XInput-Unterstützung ausschalten"
 
@@ -2883,6 +2888,15 @@ msgstr "»Override-Redirect« von Fenster"
 msgid "If this is an override-redirect window"
 msgstr "Legt fest, ob es sich um ein »Override-Redirect«-Fenster handelt"
 
+#~ msgid "Clutter profiling flags to set"
+#~ msgstr "Zu setzende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
+
+#~ msgid "Clutter profiling flags to unset"
+#~ msgstr "Zu entfernende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
+
+#~ msgid "YUV2 textues are not supported"
+#~ msgstr "YUV2-Texturen werden nicht unterstützt"
+
 #~ msgid "sysfs Path"
 #~ msgstr "sysfs-Pfad"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]