[gnome-builder] Updated Korean translation
- From: Changwoo Ryu <cwryu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Updated Korean translation
- Date: Sat, 12 Sep 2015 04:14:48 +0000 (UTC)
commit 73b0329e86a8e27e0a821bfc6ebe8fd33700b474
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Sat Sep 12 13:13:37 2015 +0900
Updated Korean translation
po/ko.po | 2803 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 1393 insertions(+), 1410 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 6aa69fe..ee0f61d 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,9 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-08 07:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-09 03:01+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-05 00:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-12 13:14+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -17,1811 +18,1793 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../src/animation/gb-animation.c:681
+#: ../contrib/egg/egg-animation.c:723
#, c-format
msgid "Cannot locate property %s in class %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/animation/gb-animation.c:817 ../src/credits/gb-credits-widget.c:275
-msgid "Duration"
-msgstr ""
-
-#: ../src/animation/gb-animation.c:818
-msgid "The duration of the animation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/animation/gb-animation.c:830
-msgid "Frame Clock"
-msgstr ""
-
-#: ../src/animation/gb-animation.c:831
-msgid "An optional frame-clock to synchronize with."
-msgstr ""
+msgstr "%2$s 클래스의 %1$s 속성을 찾을 수 없습니다"
-#: ../src/animation/gb-animation.c:848
-msgid "Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/animation/gb-animation.c:849
-msgid "The animation mode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/animation/gb-animation.c:866 ../src/theatrics/gb-box-theatric.c:289
-#: ../src/theatrics/gb-box-theatric.c:290
-msgid "Target"
-msgstr ""
-
-#: ../src/animation/gb-animation.c:867
-msgid "The target of the animation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/animation/gb-animation.c:1027 ../src/animation/gb-animation.c:1033
+#: ../contrib/egg/egg-animation.c:1067 ../contrib/egg/egg-animation.c:1073
#, c-format
msgid "Failed to find property %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%2$s에서 %1$s 속성을 찾는데 실패했습니다"
-#: ../src/animation/gb-animation.c:1041
+#: ../contrib/egg/egg-animation.c:1081
#, c-format
msgid "Failed to find property %s in %s or parent %s"
-msgstr ""
+msgstr "%2$s 또는 상위 %3$s에서 %1$s 속성을 찾는데 실패했습니다"
-#: ../src/animation/gb-animation.c:1051
+#: ../contrib/egg/egg-animation.c:1091
#, c-format
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
-msgstr ""
+msgstr "va_list 값을 가져오는데 실패했습니다: %s"
-#: ../src/app/gb-application.c:296
-msgid "Failed to load keybindings."
-msgstr ""
+#: ../contrib/egg/egg-search-bar.c:371
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
-#: ../src/app/gb-application.c:304
+# 전산학 용어 Trie https://en.wikipedia.org/wiki/Trie
+# 전산학 용어 tree traversal -> 트리 순회
+#: ../contrib/search/trie.c:790
#, c-format
-msgid "Failed to load keybindings: %s"
-msgstr ""
+msgid "Traversal order %u is not supported on Trie."
+msgstr "순회 순서 %u번은 트라이에서 지원하지 않습니다."
-#: ../src/app/gb-application.c:316
+#: ../contrib/xml/xml-reader.c:327
#, c-format
-msgid "Failed to load local keybindings: %s"
-msgstr ""
+msgid "Could not parse XML from stream"
+msgstr "스트림에서 XML을 파싱할 수 없습니다"
-#: ../src/app/gb-application.c:415 ../src/main.c:48
-msgid "Builder"
-msgstr ""
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_New Project"
+msgstr "새 프로젝트(_N)"
-#: ../src/app/gb-application.c:570
-#, c-format
-msgid ""
-"The support log file has been written to '%s'. Please provide this file as "
-"an attachment on your bug report or support request."
-msgstr ""
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_Open Project"
+msgstr "프로젝트 열기(_O)"
-#: ../src/auto-indent/gb-source-auto-indenter-c.c:1467
-#: ../src/auto-indent/gb-source-auto-indenter-c.c:1468
-msgid "Name"
-msgstr ""
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_Preferences"
+msgstr "기본 설정(_P)"
-#: ../src/code-assistant/gb-source-code-assistant.c:764
-msgid "Active"
-msgstr ""
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "Generate Support Log"
+msgstr "지원용 기록 만들기"
-#: ../src/code-assistant/gb-source-code-assistant.c:765
-msgid "If code assistance is currently processing."
-msgstr ""
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Keyboard _Shortcuts"
+msgstr "키보드 단축키(_S)"
-#: ../src/code-assistant/gb-source-code-assistant.c:773
-#: ../src/editor/gb-source-change-monitor.c:867
-#: ../src/html/gb-html-document.c:310 ../src/snippets/gb-source-snippet.c:1023
-msgid "Buffer"
-msgstr ""
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:6
+msgid "_About"
+msgstr "정보(_A)"
-#: ../src/code-assistant/gb-source-code-assistant.c:774
-msgid "The buffer "
-msgstr ""
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:7
+msgid "_Quit"
+msgstr "끝내기(_Q)"
-#: ../src/code-assistant/gb-source-code-assistant.c:813
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load DBus connection. Code assistance will be disabled. \"%s\" (%s)"
-msgstr ""
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:8 ../data/ui/gb-editor-view.ui.h:1
+msgid "_Reload"
+msgstr "다시 읽기(_R)"
-#: ../src/code-assistant/gb-source-code-assistant-renderer.c:319
-msgid "Code Assistant"
-msgstr ""
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:9
+msgid "_Print…"
+msgstr "인쇄(_P)…"
-#: ../src/code-assistant/gb-source-code-assistant-renderer.c:320
-msgid "The code assistant to render."
-msgstr ""
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:10
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "전체 화면(_F)"
-#: ../src/commands/gb-command-bar.c:223
-#, c-format
-msgid "Command not found: %s"
-msgstr ""
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:11
+msgid "_New Document"
+msgstr "새 문서(_N)"
-#: ../src/commands/gb-command-bar.c:524
-msgid "Use the entry below to execute a command"
-msgstr ""
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:12
+msgid "_Open"
+msgstr "열기(_O)"
-#: ../src/commands/gb-command-bar-item.c:175
-#: ../src/search/gb-search-display-row.c:159
-#: ../src/search/gb-search-display-row.c:160
-msgid "Result"
-msgstr ""
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:13
+msgid "Save _All"
+msgstr "모두 저장(_A)"
-#: ../src/commands/gb-command-bar-item.c:176
-msgid "The result to be visualized in the item."
-msgstr ""
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:14
+msgid "_Close All"
+msgstr "모두 닫기(_C)"
-#: ../src/commands/gb-command-gaction.c:186
-msgid "Action Group"
-msgstr ""
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:15
+msgid "Display Options"
+msgstr "표시 옵션"
-#: ../src/commands/gb-command-gaction.c:187
-msgid "The GActionGroup containing the action."
-msgstr ""
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:16
+msgid "Show Icons"
+msgstr "아이콘 표시"
-#: ../src/commands/gb-command-gaction.c:195
-msgid "Action Name"
-msgstr ""
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:17
+msgid "Show Ignored Files"
+msgstr "무시한 파일 표시"
-#: ../src/commands/gb-command-gaction.c:196
-msgid "The name of the action to execute."
-msgstr ""
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:18
+msgid "Sort Directories First"
+msgstr "디렉터리 앞에 정렬"
-#: ../src/commands/gb-command-gaction.c:204
-msgid "Parameters"
-msgstr ""
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:19
+msgid "_Collapse All Nodes"
+msgstr "모든 노드 접기(_C)"
-#: ../src/commands/gb-command-gaction.c:205
-msgid "The parameters for the action."
-msgstr ""
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:20
+msgid "_Refresh"
+msgstr "새로 고침(_R)"
-#: ../src/commands/gb-command-provider.c:316
-msgid "Active DocumentView"
-msgstr ""
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:21 ../data/ui/gb-greeter-window.ui.h:3
+msgid "_New"
+msgstr "새로 만들기(_N)"
-#: ../src/commands/gb-command-provider.c:317
-msgid "The last focused GbDocumentView widget."
-msgstr ""
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:22
+msgid "_Empty File"
+msgstr "빈 파일(_E)"
-#: ../src/commands/gb-command-provider.c:338
-msgid "Priority"
-msgstr ""
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:23
+msgid "_New Folder"
+msgstr "새 폴더(_N)"
-#: ../src/commands/gb-command-provider.c:339
-msgid "The priority of the command provider."
-msgstr ""
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:24
+msgid "Open _With"
+msgstr "다른 프로그램으로 열기(_W)"
-#: ../src/commands/gb-command-provider.c:356
-#: ../src/git/gb-git-search-provider.c:523
-#: ../src/navigation/gb-navigation-list.c:299
-msgid "Workbench"
-msgstr ""
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:25
+msgid "Source Code Editor"
+msgstr "소스 코드 편집기"
-#: ../src/commands/gb-command-provider.c:357
-msgid "The target workbench."
-msgstr ""
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:26
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "들어 있는 폴더 열기(_O)"
-#: ../src/commands/gb-command-result.c:224
-#: ../src/commands/gb-command-vim.c:189
-msgid "Command Text"
-msgstr ""
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:27
+msgid "_Open in Terminal"
+msgstr "터미널에서 열기(_O)"
-#: ../src/commands/gb-command-result.c:225
-msgid "The command text if any."
-msgstr ""
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:28 ../data/ui/gb-rename-file-popover.ui.h:2
+msgid "_Rename"
+msgstr "이름 바꾸기(_R)"
-#: ../src/commands/gb-command-result.c:234
-msgid "Is Error"
-msgstr ""
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:29
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "휴지통으로 옮기기(_V)"
-#: ../src/commands/gb-command-result.c:235
-msgid "If the result is an error."
-msgstr ""
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:30
+msgid "_Build"
+msgstr "빌드(_B)"
-#: ../src/commands/gb-command-result.c:244
-msgid "Is Running"
-msgstr ""
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:31
+msgid "_Rebuild"
+msgstr "다시 빌드(_R)"
-#: ../src/commands/gb-command-result.c:245
-msgid "If the command is still running."
-msgstr ""
+#: ../data/style-schemes/builder-dark.xml.h:1
+msgid "Builder Dark"
+msgstr "빌더 다크 테마"
-#: ../src/commands/gb-command-result.c:254
-msgid "Result Text"
-msgstr ""
+#: ../data/style-schemes/builder-dark.xml.h:2
+msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
+msgstr "빌더 어두운 색 테마, 탱고 색 팔레트 사용"
-#: ../src/commands/gb-command-result.c:255
-msgid "The result text if any."
-msgstr ""
+#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:1
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-keybindings.ui.h:3
+#: ../data/ui/gb-workbench.ui.h:1 ../src/main.c:49
+#: ../src/workbench/gb-workbench.c:153
+msgid "Builder"
+msgstr "빌더"
-#: ../src/commands/gb-command-vim.c:190
-msgid "The command text to execute"
-msgstr ""
+#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:2
+msgid "The default color scheme for Builder"
+msgstr "빌더의 기본 색 구성"
-#: ../src/commands/gb-command-vim.c:199
-#: ../src/snippets/gb-source-snippet-completion-provider.c:168
-msgid "Source View"
-msgstr ""
+# overwrite 알림 표시
+#: ../data/ui/gb-editor-frame.ui.h:1
+msgid "OVR"
+msgstr "덮기"
-#: ../src/commands/gb-command-vim.c:200
-msgid "The source view to modify."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-editor-settings-widget.ui.h:1
+msgid "Display right _margin at column:"
+msgstr "다음 열에 오른쪽 여백 표시(_M):"
-#: ../src/credits/gb-credits-widget.c:276
-msgid "The duration of the animation in millseconds."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-editor-settings-widget.ui.h:2
+msgid "Trim trailing whitespace when saving document"
+msgstr "문서 저장할 때 뒤의 공백 제거"
-#: ../src/credits/gb-credits-widget.c:286
-#: ../src/credits/gb-credits-widget.c:287
-#: ../src/editor/gb-editor-document.c:1476
-msgid "Progress"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-editor-settings-widget.ui.h:3
+msgid "Insert matching brace, bracket, quotation, and parenthesis."
+msgstr "일치하는 괄호, 중괄호, 각괄호, 따옴표를 입력합니다."
-#: ../src/credits/gb-credits-widget.c:312
-#, c-format
-msgid "GNOME Builder - %s"
-msgstr "그놈 빌더 - %s"
+#: ../data/ui/gb-editor-settings-widget.ui.h:4
+msgid "Overwrite closing brace, bracket, quotation, and parenthesis."
+msgstr "닫는 괄호, 중괄호, 각괄호, 따옴표를 덮어씁니다."
-#: ../src/devhelp/gb-devhelp-document.c:71
-#, c-format
-msgid "Documentation (%s)"
-msgstr "문서 (%s)"
+#: ../data/ui/gb-editor-settings-widget.ui.h:5
+#: ../data/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:7
+msgid "Indentation"
+msgstr "들여쓰기"
-#: ../src/devhelp/gb-devhelp-document.c:151
-msgid "Documentation"
-msgstr "문서"
+#: ../data/ui/gb-editor-settings-widget.ui.h:6
+msgid "_Tab width:"
+msgstr "탭 너비(_T):"
-#: ../src/devhelp/gb-devhelp-document.c:257
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: ../data/ui/gb-editor-settings-widget.ui.h:7
+msgid "Insert _spaces instead of tabs"
+msgstr "탭 대신 공백 입력(_S)"
-#: ../src/devhelp/gb-devhelp-document.c:258
-msgid "The uri to load."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-editor-settings-widget.ui.h:8
+msgid "_Enable automatic indentation"
+msgstr "자동 들여쓰기 사용(_E)"
-#: ../src/devhelp/gb-devhelp-view.c:175
-#: ../src/documents/gb-document-view.c:203
-#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:1651 ../src/editor/gb-editor-view.c:1080
-#: ../src/html/gb-html-view.c:264
-msgid "Document"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-editor-settings-widget.ui.h:9
+msgid "Snippets (read-only)"
+msgstr "스니핏(읽기 전용)"
-#: ../src/devhelp/gb-devhelp-view.c:176
-msgid "The document for the devhelp view."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:1
+msgid "Search highlight mode…"
+msgstr "검색 강조 모드…"
-#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:148
-msgid "Question"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:2
+msgid "Display line numbers"
+msgstr "줄 번호 표시"
-#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:318
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)"
+#: ../data/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:3
+msgid "Display right margin"
+msgstr "오른쪽 여백 표시"
-#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:319
-#: ../src/resources/ui/gb-editor-view.ui.h:2
-msgid "_Cancel"
-msgstr "취소(_C)"
+#: ../data/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:4
+msgid "Highlight current line"
+msgstr "현재 줄 강조"
-#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:337
-msgid "_Save As…"
-msgstr "다른 이름으로 저장(_S)…"
+#: ../data/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:5
+msgid "Auto indent"
+msgstr "자동 들여쓰기"
-#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:337
-msgid "_Save"
-msgstr "저장(_S)"
+#: ../data/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:6
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-keybindings.ui.h:12
+msgid "Smart Backspace"
+msgstr "똑똑한 백스페이스"
-#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:354
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
-"lost."
-msgstr[0] ""
+#: ../data/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:8
+msgid "Spaces"
+msgstr "공백"
-#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:363
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:9
+msgid "Tabs"
+msgstr "탭"
-#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:369
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
-"permanently lost."
-msgstr[0] ""
+#: ../data/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:10
+msgid "2"
+msgstr "2"
-#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:379
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
-"lost."
-msgstr[0] ""
-
-#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:394
-msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:11
+msgid "3"
+msgstr "3"
-#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:400
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
-"permanently lost."
-msgstr[0] ""
+#: ../data/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
-#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:415
-#, c-format
+#: ../data/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:13
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../data/ui/gb-editor-view.ui.h:2 ../data/ui/gb-greeter-window.ui.h:4
+#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/gb-projects-dialog.ui.h:3
+msgid "_Cancel"
+msgstr "취소(_C)"
+
+#: ../data/ui/gb-editor-view.ui.h:3
msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] ""
+"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
+"you like to reload the file?"
+msgstr "이 파일은 외부에서 수정되었습니다. 파일을 다시 읽어들이시겠습니까?"
+
+#: ../data/ui/gb-editor-view.ui.h:4
+msgid "Search Symbols"
+msgstr "심볼 검색"
+
+#: ../data/ui/gb-greeter-window.ui.h:1
+msgid "Select a Project"
+msgstr "프로젝트 선택"
+
+#: ../data/ui/gb-greeter-window.ui.h:2
+msgid "Click an item to select"
+msgstr "선택할 항목을 누르십시오"
+
+#: ../data/ui/gb-greeter-window.ui.h:5
+msgid "Recent Projects"
+msgstr "최근 프로젝트"
+
+#: ../data/ui/gb-greeter-window.ui.h:6
+msgid "Other Projects"
+msgstr "다른 프로젝트"
+
+#: ../data/ui/gb-greeter-window.ui.h:7
+msgid "_Remove"
+msgstr "제거(_R)"
+
+#: ../data/ui/gb-new-file-popover.ui.h:1
+#: ../data/ui/gb-rename-file-popover.ui.h:1
+#: ../src/project-tree/gb-new-file-popover.c:349
+msgid "File Name"
+msgstr "파일 이름"
+
+#: ../data/ui/gb-new-file-popover.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "만들기(_C)"
+
+#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/gb-new-project-dialog.c:354
+msgid "New Project"
+msgstr "새 프로젝트"
+
+#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:3
+msgid "_Continue"
+msgstr "계속(_C)"
+
+#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:4
+msgid "From existing project on this computer"
+msgstr "이 컴퓨터의 기존 프로젝트에서"
+
+#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:5
+msgid "From remote source code repository"
+msgstr "원격 소스 코드 저장소에서"
+
+#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-git.ui.h:3
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
-#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:459
-#, c-format
-msgid "Changes to document “%s” will be permanently lost."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:7
+msgid "Location"
+msgstr "위치"
-#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:464
-#, c-format
-msgid "Save changes to document “%s” before closing?"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:8
+msgid "GNOME Version"
+msgstr "그놈 버전"
-#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:477
-#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:637
-msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:9
+msgid "Language"
+msgstr "언어"
-#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:585
-#, c-format
-msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] ""
+#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:10
+msgid "Pattern"
+msgstr "패턴"
-#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:593
-#, c-format
-msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural ""
-"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] ""
+#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:11
+msgid "Git"
+msgstr "Git"
-#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:613
-msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:12
+msgid "user host:repository.git"
+msgstr "user host:repository.git"
-#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:617
-msgid "S_elect the documents you want to save:"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:13
+msgid "Enter the URL of your project's source code repository."
+msgstr "프로젝트의 소스 코드 저장소 URL을 입력하십시오."
-#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:641
-msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:14
+msgid "Directory"
+msgstr "디렉터리"
-#: ../src/documents/gb-document.c:188
-msgid "Modified"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:15
+msgid "Repository"
+msgstr "저장소"
-#: ../src/documents/gb-document.c:189
-msgid "If the document has been modified from disk."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:1
+#: ../data/ui/gb-preferences-window.ui.h:3
+msgid "Editor"
+msgstr "편집기"
-#: ../src/documents/gb-document.c:196
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page.c:214
-#: ../src/search/gb-search-result.c:241 ../src/workbench/gb-workspace.c:151
-msgid "Title"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:2
+msgid "Font"
+msgstr "글꼴"
-#: ../src/documents/gb-document.c:197
-msgid "The title of the document."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:3
+msgid "Highlighting"
+msgstr "강조"
-#: ../src/documents/gb-document.c:204
-msgid "Read Only"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:4
+msgid "Display Document Changes"
+msgstr "문서 바뀜 표시"
-#: ../src/documents/gb-document.c:205
-msgid "If the document is read only."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:5
+msgid ""
+"Display whether a line has been added or modified next to the line number."
+msgstr "줄을 추가했거나 줄 번호 뒤의 텍스트를 수정했는지 여부를 표시합니다."
-#: ../src/documents/gb-document-grid.c:918
-#: ../src/documents/gb-document-menu-button.c:667
-#: ../src/documents/gb-document-stack.c:881
-msgid "Document Manager"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:6
+msgid "Display Line Numbers"
+msgstr "줄 번호 표시"
-#: ../src/documents/gb-document-grid.c:919
-msgid "The document manager for the document grid."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:7
+msgid "Display the line numbers next to each line of the document."
+msgstr "문서의 각 줄 옆에 줄 번호를 표시합니다."
-#: ../src/documents/gb-document-manager.c:300
-msgid "Count"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:8
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "현재 줄 강조"
-#: ../src/documents/gb-document-manager.c:301
-msgid "The number of documents in the manager."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:9
+msgid "Highlight the line containing the cursor."
+msgstr "커서가 있는 줄을 강조합니다."
-#: ../src/documents/gb-document-menu-button.c:668
-msgid "The document manager for the button."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:10
+msgid "Highlight Matching Brackets"
+msgstr "대응되는 괄호 강조"
-#: ../src/documents/gb-document-stack.c:872
-msgid "Active View"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:11
+msgid "Whether or not matching brackets should be highlighted."
+msgstr "대응되는 괄호를 강조할지 여부."
-#: ../src/documents/gb-document-stack.c:873
-msgid "The active view within the stack."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:12
+msgid "Overview Map"
+msgstr "개요 보기"
-#: ../src/documents/gb-document-stack.c:882
-msgid "The document manager for the stack."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:13
+msgid "Display Overview Map"
+msgstr "개요 보기 표시"
-#: ../src/documents/gb-document-view.c:185
-msgid "Can Preview"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:14
+msgid "Display an overview map next to the source code editor."
+msgstr "소스 코드 편집기 옆에 개요를 표시합니다."
-#: ../src/documents/gb-document-view.c:186
-msgid "If the view can preview."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:15
+msgid "Auto Hide Overview Map"
+msgstr "개요 보기 자동 숨김"
-#: ../src/documents/gb-document-view.c:194
-msgid "Controls"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:16
+msgid "Automatically hide the overview map during periods of inactivity."
+msgstr "활동이 없으면 자동으로 개요를 감춥니다."
-#: ../src/documents/gb-document-view.c:195
-msgid "The widget containing the view controls."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:17
+msgid "Cursor Placement"
+msgstr "커서 위치"
-#: ../src/documents/gb-document-view.c:204
-msgid "The document being viewed."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:18
+msgid "Restore Cursor Position"
+msgstr "커서 위치 복구"
-#: ../src/editor/gb-editor-document.c:664
-#, c-format
-msgid "%s (Read Only)"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:19
+msgid ""
+"Restore the insertion cursor to the last position when reopening a file."
+msgstr "파일을 다시 열 때 이전 위치로 입력 커서를 옮깁니다."
-#: ../src/editor/gb-editor-document.c:669
-#, c-format
-msgid "untitled document %u"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:20
+msgid "Scroll Offset"
+msgstr "스크롤 오프셋"
-#: ../src/editor/gb-editor-document.c:791
-msgid "Save Document As"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:21
+msgid "Minimal number of lines to keep above and below the cursor."
+msgstr "커서 위와 아래에 유지할 최소 줄 수."
-#: ../src/editor/gb-editor-document.c:798
-#: ../src/editor/gb-editor-workspace.c:287
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-git.ui.h:1
+#: ../data/ui/gb-preferences-window.ui.h:8
+msgid "Version Control"
+msgstr "버전 컨트롤"
-#: ../src/editor/gb-editor-document.c:799 ../src/resources/gtk/menus.ui.h:17
-msgid "Save"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-git.ui.h:2
+msgid "Source Code Attribution"
+msgstr "소스 코드 출처"
-#: ../src/editor/gb-editor-document.c:913
-msgid "No file was selected."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-git.ui.h:4
+msgid "Email"
+msgstr "전자메일"
-#: ../src/editor/gb-editor-document.c:1039
-msgid "No file was selected for saving."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:1
+#: ../data/ui/gb-preferences-window.ui.h:5
+msgid "Code Insight"
+msgstr "코드 분석"
-#: ../src/editor/gb-editor-document.c:1440
-#: ../src/editor/gb-source-change-gutter-renderer.c:198
-msgid "Change Monitor"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:2
+msgid "Semantic Language Highlighting"
+msgstr "의미적 언어 강조"
-#: ../src/editor/gb-editor-document.c:1441
-msgid "The change monitor for the backing file."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:3
+msgid ""
+"Highlight additional syntax based upon information found in the document."
+msgstr "문서에 들어 있는 정보를 기반으로 문법을 추가로 더 강조합니다."
-#: ../src/editor/gb-editor-document.c:1449
-msgid "Error"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:4
+msgid "Auto Completion"
+msgstr "자동 완성"
-#: ../src/editor/gb-editor-document.c:1450
-msgid "An error that may have been loaded."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:5
+msgid "Suggest Word Completion"
+msgstr "단어 자동 완성 제안"
-#: ../src/editor/gb-editor-document.c:1458
-#: ../src/editor/gb-editor-file-mark.c:214
-#: ../src/editor/gb-editor-navigation-item.c:217
-#: ../src/editor/gb-source-change-monitor.c:878
-msgid "File"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:6
+msgid "Suggest completion of words found within all open documents."
+msgstr "열린 문서에 있는 단어를 기준으로 자동 완성을 합니다."
-#: ../src/editor/gb-editor-document.c:1459
-msgid "The backing file for the document."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:7
+msgid "Suggest Completions using Ctags"
+msgstr "CTags 사용 자동 완성 제안"
-#: ../src/editor/gb-editor-document.c:1467
-msgid "File Changed on Volume"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:8
+msgid "Use Ctags for completions in supported languages."
+msgstr "지원하는 언어에서 Ctags를 사용해 자동 완성을 합니다."
-#: ../src/editor/gb-editor-document.c:1468
-msgid "If the file has changed underneath the buffer."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:9
+msgid "Suggest Completions using Clang (Experimental)"
+msgstr "Clang 사용 자동 완성 제안(실험적)"
-#: ../src/editor/gb-editor-document.c:1477
-msgid "Loading or saving progress."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:10
+msgid "Use Clang for completions in the C and C++ languages."
+msgstr "C 및 C++ 언어에서 Clang을 사용해 자동 완성을 합니다."
-#: ../src/editor/gb-editor-document.c:1487
-msgid "Style Scheme Name"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:11
+msgid "Suggest Completions using Jedi"
+msgstr "Jedi 사용 자동 완성 제안"
-#: ../src/editor/gb-editor-document.c:1488
-msgid "The style scheme name."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:12
+msgid "Use Jedi for completions in the Python language."
+msgstr "파이썬 언어에서 Jedi를 사용해 자동 완성을 합니다."
-#: ../src/editor/gb-editor-document.c:1496
-msgid "Trim Trailing Whitespace"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-keybindings.ui.h:1
+#: ../data/ui/gb-preferences-window.ui.h:6
+msgid "Keyboard"
+msgstr "키보드"
-#: ../src/editor/gb-editor-document.c:1497
-msgid "If whitespace should be trimmed before saving."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-keybindings.ui.h:2
+msgid "Key Binding Emulation"
+msgstr "키 바인딩 에뮬레이션"
-#: ../src/editor/gb-editor-file-mark.c:202
-msgid "Column"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-keybindings.ui.h:4
+msgid "The default keybindings for Builder."
+msgstr "빌더의 기본 키 바인딩."
-#: ../src/editor/gb-editor-file-mark.c:203
-msgid "The column within the line."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-keybindings.ui.h:5
+msgid "Emacs Emulation"
+msgstr "이맥스 흉내내기"
-#: ../src/editor/gb-editor-file-mark.c:215
-msgid "The file for which to store the mark."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-keybindings.ui.h:6
+msgid "Emulates familiar keybindings from the Emacs text editor."
+msgstr "익숙한 이맥스 텍스트 편집기 키 바인딩을 에뮬레이션합니다."
-#: ../src/editor/gb-editor-file-mark.c:224
-#: ../src/editor/gb-editor-navigation-item.c:228
-msgid "Line"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-keybindings.ui.h:7
+msgid "Vim Emulation"
+msgstr "빔 흉내내기"
-#: ../src/editor/gb-editor-file-mark.c:225
-msgid "The line within the file."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-keybindings.ui.h:8
+msgid "Emulates familiar keybindings from the Vim text editor."
+msgstr "익숙한 빔 텍스트 편집기 키 바인딩을 에뮬레이션합니다."
-#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:320
-#, c-format
-msgid "%u of %u"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-keybindings.ui.h:9
+msgid "Keyboard Movement"
+msgstr "키보드 움직임"
-#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:461
-#, c-format
-msgid "Line %u, Column %u"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-keybindings.ui.h:10
+msgid "Smart Home End"
+msgstr "똑똑한 Home End"
-#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:1652
-msgid "The document for the editor."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-keybindings.ui.h:11
+msgid "Home moves to first non-space character."
+msgstr "Home을 누르면 처음 공백이 아닌 문자 위치로 이동합니다."
-#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:1660
-msgid "Search Direction"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-keybindings.ui.h:13
+msgid ""
+"Backspace will remove extra spaces to keep you aligned with your indentation "
+"width."
+msgstr "백스페이스를 누르면 들여쓰기 폭에 맞춰 공백을 지워 열을 맞춥니다."
+
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-language.ui.h:1
+#: ../data/ui/gb-preferences-window.ui.h:4
+msgid "Programming Languages"
+msgstr "프로그래밍 언어"
+
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-theme.ui.h:1
+#: ../data/ui/gb-preferences-window.ui.h:7
+msgid "Theme"
+msgstr "테마"
+
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-theme.ui.h:2
+msgid "Night Mode"
+msgstr "심야 모드"
+
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-theme.ui.h:3
+msgid "Use dark colors for the application chrome."
+msgstr "프로그램 장식에 어두운 색을 사용합니다."
+
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-theme.ui.h:4
+msgid "Display Grid Pattern"
+msgstr "격자 패턴 표시"
+
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-theme.ui.h:5
+msgid "Display a grid pattern under the source code."
+msgstr "소스 코드에 격자 패턴을 표시합니다."
+
+#: ../data/ui/gb-preferences-window.ui.h:1
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:4
+msgid "Preferences"
+msgstr "기본 설정"
-#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:1661
-msgid "The direction of the last text searched for."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-preferences-window.ui.h:2
+msgid "Search Preferences…"
+msgstr "검색 기본 설정…"
-#: ../src/editor/gb-editor-navigation-item.c:218
-msgid "The file that is being edited."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-projects-dialog.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/gb-projects-dialog.c:257
+msgid "Select Project"
+msgstr "프로젝트 선택"
-#: ../src/editor/gb-editor-navigation-item.c:229
-msgid "The line number within the file."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-projects-dialog.ui.h:2
+msgid "New"
+msgstr "새로 만들기"
-#: ../src/editor/gb-editor-navigation-item.c:241
-msgid "Line Offset"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-projects-dialog.ui.h:4
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
-#: ../src/editor/gb-editor-navigation-item.c:242
-msgid "The offset within the line."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:1
+msgid "Editor Shortcuts"
+msgstr "편집기 단축키"
-#: ../src/editor/gb-editor-settings-widget.c:182
-#: ../src/editor/gb-source-formatter.c:337
-#: ../src/snippets/gb-source-snippet.c:1059
-msgid "Language"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:2
+msgid "General"
+msgstr "일반"
-#: ../src/editor/gb-editor-settings-widget.c:183
-msgid "The language to change the settings for."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:3
+msgid "Global Search"
+msgstr "전체 검색"
-#: ../src/editor/gb-editor-view.c:451
-#, c-format
-msgid "The file “%s” was modified outside of Builder."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:5
+msgid "Command Bar"
+msgstr "명령어 모음"
-#: ../src/editor/gb-editor-view.c:509
-msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:6
+#: ../plugins/terminal/gb-terminal-document.c:87
+#: ../plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:101
+msgid "Terminal"
+msgstr "터미널"
-#: ../src/editor/gb-editor-view.c:1071
-msgid "Auto Indent"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:7
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "키보드 단축키"
-#: ../src/editor/gb-editor-view.c:1072
-msgid "If we should use the auto-indentation engine."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:8
+msgid "Panels"
+msgstr "패널"
-#: ../src/editor/gb-editor-view.c:1081
-msgid "The document edited by the view."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:9
+msgid "Toggle left panel"
+msgstr "왼쪽 패널 토글"
-#: ../src/editor/gb-editor-view.c:1089
-msgid "Highlight Current Line"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:10
+msgid "Toggle right panel"
+msgstr "오른쪽 패널 토글"
-#: ../src/editor/gb-editor-view.c:1090
-msgid "If the current line should be highlighted."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:11
+msgid "Toggle bottom panel"
+msgstr "아래 패널 토글"
-#: ../src/editor/gb-editor-view.c:1098
-msgid "Show Line Numbers"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:12
+msgid "Touchpad gestures"
+msgstr "터치패드 제스쳐"
-#: ../src/editor/gb-editor-view.c:1099
-msgid "If the line numbers should be shown."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:13
+msgid "Switch to the next document"
+msgstr "다음 문서로 전환"
-#: ../src/editor/gb-editor-view.c:1107
-msgid "Show Right Margin"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:14
+msgid "Two finger swipe right"
+msgstr "두손가락 오른쪽 스와이프"
-#: ../src/editor/gb-editor-view.c:1108
-msgid "If we should show the right margin."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:15
+msgid "Switch to the previous document"
+msgstr "이전 문서로 전환"
-#: ../src/editor/gb-editor-view.c:1116
-msgid "Split Enabled"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:16
+msgid "Two finger swipe left"
+msgstr "두손가락 왼쪽 스와이프"
-#: ../src/editor/gb-editor-view.c:1117
-msgid "If the view split is enabled."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:17
+#: ../src/project-tree/gb-project-tree-builder.c:79
+msgid "Files"
+msgstr "파일"
-#: ../src/editor/gb-editor-view.c:1125
-msgid "Tab Width"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:18
+msgid "Create new document"
+msgstr "새 문서 만들기"
-#: ../src/editor/gb-editor-view.c:1126
-msgid "The width a tab should be drawn as."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:19
+msgid "Open a document"
+msgstr "문서 열기"
-#: ../src/editor/gb-editor-view.c:1136
-msgid "Use Spaces"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:20
+msgid "Save the document"
+msgstr "문서 저장"
-#: ../src/editor/gb-editor-view.c:1137
-msgid "If spaces should be used instead of tabs."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:21
+msgid "Close the document"
+msgstr "문서 닫기"
-#: ../src/editor/gb-editor-workspace.c:279
-msgid "Open Document"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:22
+msgid "Show list of open files"
+msgstr "열린 파일의 목록 표시"
-#: ../src/editor/gb-editor-workspace.c:288
-msgid "Open"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:23
+msgid "Switch to source or header"
+msgstr "소스 또는 헤더로 전환"
-#: ../src/editor/gb-source-change-gutter-renderer.c:199
-msgid "The change monitor for the gutter renderer."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:24
+msgid "Find and replace"
+msgstr "찾기 및 바꾸기"
-#: ../src/editor/gb-source-change-monitor.c:417
-msgid "Failed to load git blob"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:25
+msgid "Find"
+msgstr "찾기"
-#: ../src/editor/gb-source-change-monitor.c:480
-msgid "No file, cannot load git blob"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:26
+msgid "Find the next match"
+msgstr "다음 일치하는 항목 찾기"
-#: ../src/editor/gb-source-change-monitor.c:518
-msgid "Cannot load git repository from non-local filesystem."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:27
+msgid "Find the previous match"
+msgstr "이전 일치하는 항목 찾기"
-#: ../src/editor/gb-source-change-monitor.c:577
-msgid "No filename, cannot discover repository."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:28
+msgid "Clear highlight"
+msgstr "강조 지우기"
-#: ../src/editor/gb-source-change-monitor.c:868
-msgid "The text buffer to monitor."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:29
+msgid "Go to line"
+msgstr "줄로 이동"
-#: ../src/editor/gb-source-change-monitor.c:879
-msgid "The file for the buffer."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:30
+msgid "Copy and Paste"
+msgstr "복사 및 붙여넣기"
-#: ../src/editor/gb-source-formatter.c:118
-#, c-format
-msgid "Failed to locate uncrustify configuration."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:31
+msgid "Copy selected text to clipboard"
+msgstr "선택한 텍스트 클립보드에 복사"
-#: ../src/editor/gb-source-formatter.c:144
-#, c-format
-msgid "uncrustify failure: %s"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:32
+msgid "Cut selected text to clipboard"
+msgstr "선택한 텍스트 클립보드로 자르기"
-#: ../src/editor/gb-source-formatter.c:241
-#, c-format
-msgid "Failure copying to \"%s\": %s"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:33
+msgid "Paste text from clipboard"
+msgstr "클립보드에서 텍스트 붙여넣기"
-#: ../src/editor/gb-source-formatter.c:328
-msgid "Can Format"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:34
+msgid "Undo and Redo"
+msgstr "실행 취소 및 다시 실행"
-#: ../src/editor/gb-source-formatter.c:329
-msgid "If the source language can be formatted."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:35
+msgid "Undo previous command"
+msgstr "이전 명령 실행 취소"
-#: ../src/editor/gb-source-formatter.c:338
-msgid "The language to format."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:36
+msgid "Redo previous command"
+msgstr "이전 명령 다시 실행"
-#: ../src/editor/gb-source-search-highlighter.c:338
-#: ../src/editor/gb-source-search-highlighter.c:339
-msgid "Search Context"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:37
+msgid "Editing"
+msgstr "편집"
-#: ../src/editor/gb-source-search-highlighter.c:347
-#: ../src/editor/gb-source-search-highlighter.c:348
-msgid "Search Settings"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:38
+msgid "Increment number at cursor"
+msgstr "커서 위치의 수 증가"
-#: ../src/editor/gb-source-view.c:2229 ../src/editor/gb-source-view.c:2230
-msgid "Enable Word Completion"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:39
+msgid "Decrement number at cursor"
+msgstr "커서 위치의 수 감소"
-#: ../src/editor/gb-source-view.c:2238
-msgid "Font Name"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:40
+msgid "Join selected lines"
+msgstr "선택한 줄 합치기"
-#: ../src/editor/gb-source-view.c:2239
-msgid "The font name to apply to the widget."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:41
+msgid "Show completion window"
+msgstr "완성 창 표시"
-#: ../src/editor/gb-source-view.c:2247
-msgid "Insert Matching Brace"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:42
+msgid "Toggle overwrite"
+msgstr "덮어쓰기 토글"
-#: ../src/editor/gb-source-view.c:2248
-msgid "If we should insert matching braces."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:43
+msgid "Navigation"
+msgstr "이동"
-#: ../src/editor/gb-source-view.c:2256
-msgid "Overwrite Braces"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:44
+msgid "Move to next error in file"
+msgstr "파일의 다음 오류로 이동"
-#: ../src/editor/gb-source-view.c:2257
-msgid "If we should overwrite braces, brackets, parenthesis and quotes."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:45
+msgid "Move to previous error in file"
+msgstr "파일의 이전 오류로 이동"
-#: ../src/editor/gb-source-view.c:2266
-msgid "Show Shadow"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:46
+msgid "Move to previous edit location"
+msgstr "이전 편집 위치로 이동"
-#: ../src/editor/gb-source-view.c:2267
-msgid "Show the search shadow"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:47
+msgid "Move to next edit location"
+msgstr "다음 편집 위치로 이동"
-#: ../src/editor/gb-source-view.c:2275 ../src/editor/gb-source-view.c:2276
-msgid "Search Highlighter"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:48
+msgid "Jump to definition of symbol"
+msgstr "심볼의 정의로 이동"
-#: ../src/editor/gb-source-view.c:2284
-msgid "Smart Home End"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:49
+msgid "Move viewport up within the file"
+msgstr "파일에서 보기 영역을 위로 이동"
-#: ../src/editor/gb-source-view.c:2285
-msgid "Enable smart home end in gtksourceview."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:50
+msgid "Move viewport down within the file"
+msgstr "파일에서 보기 영역을 아래로 이동"
-#: ../src/editor/gb-source-view.c:2293
-msgid "Show Grid Lines"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:51
+msgid "Move viewport to end of file"
+msgstr "파일에서 보기 영역을 파일 끝으로 이동"
-#: ../src/editor/gb-source-view.c:2294
-msgid "Whether to show the grid lines."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:52
+msgid "Move viewport to beginning of file"
+msgstr "파일에서 보기 영역을 파일 처음으로 이동"
-#: ../src/gd/gd-tagged-entry.c:937
-msgid "Tag close icon visibility"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:53
+msgid "Move to matching bracket"
+msgstr "일치하는 각괄호 위치로 이동"
-#: ../src/gd/gd-tagged-entry.c:938
-msgid "Whether the close button should be shown in tags."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:54
+msgid "Selections"
+msgstr "선택"
-#: ../src/gd/gd-tagged-entry.c:1031 ../src/navigation/gb-navigation-item.c:195
-msgid "Label"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:55
+msgid "Select all"
+msgstr "모두 선택"
-#: ../src/gd/gd-tagged-entry.c:1032
-msgid "Text to show on the tag."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:56
+msgid "Unselect all"
+msgstr "모두 선택 해제"
-#: ../src/gd/gd-tagged-entry.c:1035
-msgid "Tag has a close button"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:57
+msgid "Terminal Shortcuts"
+msgstr "터미널 단축키"
-#: ../src/gd/gd-tagged-entry.c:1036
-msgid "Whether the tag has a close button."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-view.ui.h:1
+msgid "Split"
+msgstr "쪼개기"
-#: ../src/gd/gd-tagged-entry.c:1039
-msgid "Style"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-view.ui.h:2
+msgid "Split Left"
+msgstr "왼쪽 쪼개기"
-#: ../src/gd/gd-tagged-entry.c:1040
-msgid "Style of the tag."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-view.ui.h:3
+msgid "Split Right"
+msgstr "오른쪽 쪼개기"
-#: ../src/gedit/gedit-menu-stack-switcher.c:423
-#: ../src/gedit/gedit-menu-stack-switcher.c:424
-msgid "Stack"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-view.ui.h:4
+msgid "Split Down"
+msgstr "아래 쪼개기"
-#: ../src/git/gb-git-search-provider.c:429
-msgid "Switch To"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-view.ui.h:5
+msgid "Move"
+msgstr "이동"
-#: ../src/git/gb-git-search-provider.c:512
-msgid "Repository"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-view.ui.h:6
+msgid "Move Left"
+msgstr "왼쪽 이동"
-#: ../src/git/gb-git-search-provider.c:513
-msgid "The repository to use for search data."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-view.ui.h:7
+msgid "Move Right"
+msgstr "오른쪽 이동"
-#: ../src/git/gb-git-search-provider.c:524
-msgid "The workbench window."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-view.ui.h:8
+msgid "_Save"
+msgstr "저장(_S)"
-#: ../src/html/gb-html-document.c:105
-msgid "HTML Preview"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-view.ui.h:9
+msgid "_Save As"
+msgstr "다른 이름으로 저장(_S)"
-#: ../src/html/gb-html-document.c:127
-#, c-format
-msgid "%s (Preview)"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-view.ui.h:10
+msgid "Print"
+msgstr "인쇄"
-#: ../src/html/gb-html-document.c:311
-msgid "The buffer to monitor for changes."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-view.ui.h:11
+msgid "_Close"
+msgstr "닫기(_C)"
-#: ../src/html/gb-html-view.c:265
-msgid "The document to view as HTML."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/gb-workbench.ui.h:2
+msgid "Project"
+msgstr "프로젝트"
-#: ../src/nautilus/nautilus-floating-bar.c:314
-msgid "Bar's primary label"
-msgstr ""
+#: ../libide/editorconfig/ide-editorconfig-file-settings.c:153
+msgid "No file was provided."
+msgstr "파일을 입력하지 않았습니다."
-#: ../src/nautilus/nautilus-floating-bar.c:315
-msgid "Primary label displayed by the bar"
-msgstr ""
+#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:167
+msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
+msgstr "차이점을 표시할 수 없습니다. 보관 파일이 없습니다."
-#: ../src/nautilus/nautilus-floating-bar.c:320
-msgid "Bar's details label"
-msgstr ""
+#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:537
+#, c-format
+msgid "Repository does not have a working directory."
+msgstr "저장소에 작업 디렉터리가 없습니다."
-#: ../src/nautilus/nautilus-floating-bar.c:321
-msgid "Details label displayed by the bar"
-msgstr ""
+#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:548
+#, c-format
+msgid "File is not under control of git working directory."
+msgstr "파일이 git 작업 디렉터리에서 주관하지 않습니다."
-#: ../src/nautilus/nautilus-floating-bar.c:326
-msgid "Show spinner"
-msgstr ""
+#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:614
+#, c-format
+msgid "The requested file does not exist within the git index."
+msgstr "요청한 파일이 git 인덱스에 없습니다."
-#: ../src/nautilus/nautilus-floating-bar.c:327
-msgid "Whether a spinner should be shown in the floating bar"
-msgstr ""
+#: ../libide/gjs/ide-gjs-script.cpp:76
+msgid "Attempt to load a GJS script with no filename."
+msgstr "파일 이름이 없는 GJS 스크립트 읽어들이기를 시도합니다."
-#: ../src/navigation/gb-navigation-item.c:196
-msgid "The label for the navigation item."
-msgstr ""
+#: ../libide/gjs/ide-gjs-script.cpp:103
+msgid "Failed to create JavaScript context."
+msgstr "자바스크립트 컨텍스트를 만들기 실패했습니다."
-#: ../src/navigation/gb-navigation-item.c:204
-msgid "Workspace"
-msgstr ""
+#: ../libide/gjs/ide-gjs-script.cpp:128
+msgid "Failed to set IdeContext in JavaScript runtime."
+msgstr "자바스크립트 런타임에서 IdeContext 설정에 실패했습니다."
-#: ../src/navigation/gb-navigation-item.c:205
-msgid "The workspace to ensure is focused."
-msgstr ""
+#: ../libide/gjs/ide-gjs-script.cpp:202
+#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:254
+msgid "The filename for the script was not provided."
+msgstr "스크립트 파일 이름을 입력하지 않았습니다."
-#: ../src/navigation/gb-navigation-list.c:269
-msgid "Can Go Backward"
-msgstr ""
+#: ../libide/gjs/ide-gjs-script.cpp:213
+#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:265
+msgid "The script must be on a local filesystem."
+msgstr "스크립트가 로컬 파일 시스템에 있어야 합니다."
-#: ../src/navigation/gb-navigation-list.c:270
-msgid "If we can go backwards in the navigation list."
-msgstr ""
+#: ../libide/gjs/ide-gjs-script.cpp:222
+#, c-format
+msgid "The script \"%s\" is not a JavaScript file."
+msgstr "\"%s\" 스크립트가 자바스크립트 파일이 아닙니다."
-#: ../src/navigation/gb-navigation-list.c:279
-msgid "Can Go Forward"
-msgstr ""
+#: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:177
+#, c-format
+msgid "%s contained invalid ASCII"
+msgstr "%s 안에 잘못된 ASCII 문자가 들어 있습니다"
-#: ../src/navigation/gb-navigation-list.c:280
-msgid "If we can go forward in the navigation list."
-msgstr ""
+#: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:192
+#, c-format
+msgid "Failed to parse integer from \"%s\""
+msgstr "\"%s\"에서 정수를 파싱하는데 실패했습니다."
-#: ../src/navigation/gb-navigation-list.c:289
-msgid "Current Item"
-msgstr ""
+#: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:270
+msgid "language defaults missing version in [global] group."
+msgstr "언어 기본값의 [global] 그룹에 버전이 없습니다."
-#: ../src/navigation/gb-navigation-list.c:290
-msgid "The current item in the navigation list."
-msgstr ""
+#: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:362
+msgid "Failed to initialize defaults."
+msgstr "기본값 초기화에 실패했습니다."
-#: ../src/navigation/gb-navigation-list.c:300
-msgid "The workbench the navigation list is for."
-msgstr ""
+#: ../libide/ide-back-forward-list.c:722
+msgid "File contained invalid UTF-8"
+msgstr "%s 안에 잘못된 UTF-8 문자가 들어 있습니다"
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page.c:215
-msgid "The title for the preferences page."
-msgstr ""
+#: ../libide/ide-buffer.c:1969
+msgid "The current language lacks a symbol resolver."
+msgstr "현재 언어에 심볼 알아내기가 없습니다."
-#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:186
-msgid "restore insert cursor mark"
-msgstr ""
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:604
+msgid "File too large to be opened."
+msgstr "파일이 너무 커서 열 수 없습니다."
-#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:192
-msgid "word words auto completion suggest found document"
-msgstr ""
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1425
+msgid "Words"
+msgstr "단어"
-#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:198
-msgid "diff renderer gutter changes git vcs"
-msgstr ""
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1636
+#, c-format
+msgid "unsaved document %u"
+msgstr "저장하지 않은 문서 %u"
-#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:204
-msgid "line numbers"
-msgstr ""
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1670
+msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
+msgstr "버퍼 저장에 실패했습니다. 교정 기능을 무시합니다."
-#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:210
-msgid "line lines highlight current"
-msgstr ""
+#: ../libide/ide-builder.c:50
+#, c-format
+msgid "%s does not implement build_async()"
+msgstr "%s에서 build_async()를 구현하지 않았습니다"
-#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:216
-msgid "bracket brackets highlight matching"
-msgstr ""
+#: ../libide/ide-builder.c:56
+msgid "No implementation of build_async()"
+msgstr "build_async()를 구현하지 않았습니다"
-#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:222
-msgid "smart home end"
-msgstr ""
+#: ../libide/ide-build-result.c:156
+msgid "Failed to open stderr stream."
+msgstr "표준 오류 스트림을 여는데 실패했습니다."
-#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:228
-msgid "show grid lines"
-msgstr ""
+#: ../libide/ide-build-result.c:186
+msgid "Failed to open stdout stream."
+msgstr "표준 출력 스트림을 여는데 실패했습니다."
-#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:234
-msgid "font document editor monospace"
-msgstr ""
+#: ../libide/ide-build-system.c:229
+#, c-format
+msgid "%s() is not supported on %s build system."
+msgstr "%2$s 빌드 시스템에서 %1$s() 기능은 지원하지 않습니다."
-#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:239
-msgid "source style scheme source tango solarized builder"
-msgstr ""
+#: ../libide/ide.c:71
+#, c-format
+msgid "You must call %s() before using libide."
+msgstr "libide를 사용하기 전에 %s() 기능을 호출해야 합니다."
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-emacs.c:90
-msgid "emacs modal"
-msgstr ""
+#: ../libide/ide.c:136
+msgid "Builder requires libgit2-glib with threading support."
+msgstr "버퍼에 스레드 표시 기능을 사용하려면 libgit2-glib이 필요합니다."
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-git.c:131
-msgid "git author name surname"
-msgstr ""
+#: ../libide/ide.c:142
+msgid "Builder requires libgit2-glib with SSH support."
+msgstr "버퍼에 SSH 기능을 사용하려면 libgit2-glib이 필요합니다."
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-git.c:136
-msgid "git author email mail address"
-msgstr ""
+#: ../libide/ide-context.c:1670
+msgid "An unload request is already pending"
+msgstr "해제 요청이 이미 지연 중입니다."
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-vim.c:101
-msgid "lines margin scrolloff scroll off"
-msgstr ""
+#: ../libide/ide-context.c:1785
+msgid "Context has already been restored."
+msgstr "컨텍스트를 이미 복구했습니다."
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-vim.c:107
-msgid "vim modal"
-msgstr ""
+#: ../libide/ide-device-manager.c:144
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" could not be found."
+msgstr "\"%s\" 장치가 없습니다."
-#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:1
-msgid "_Preferences"
-msgstr ""
+#: ../libide/ide-object.c:285
+#, c-format
+msgid "No implementations of extension point \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 확장 포인트 구현이 없습니다."
-#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:2
-msgid "Generate Support Log"
-msgstr ""
+#: ../libide/ide-object.c:377
+msgid "Failed to locate build system plugin."
+msgstr "빌드 시스템 플러그인을 찾는데 실패했습니다."
-#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:3
-msgid "_Help"
-msgstr "도움말(_H)"
+#: ../libide/ide-object.c:464
+msgid "No such extension point."
+msgstr "그런 확장 포인트가 없습니다."
-#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:4
-msgid "_About"
-msgstr "정보(_A)"
+#: ../libide/ide-object.c:474
+msgid "No implementations of extension point."
+msgstr "확장 포인트 구현이 없습니다."
-#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "끝내기(_Q)"
+#: ../libide/ide-project.c:463
+msgid "Destination file must be within the project tree."
+msgstr "대상 파일이 프로젝트 트리 안에 들어있어야 합니다."
-#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:6 ../src/resources/ui/gb-editor-view.ui.h:1
-msgid "_Reload"
-msgstr "다시 읽기(_R)"
+#: ../libide/ide-project.c:593
+msgid "File must be within the project tree."
+msgstr "파일이 프로젝트 트리 안에 들어있어야 합니다."
-#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:7
-msgid "_Print…"
-msgstr "인쇄(_P)…"
+#: ../libide/ide-recent-projects.c:377
+#, c-format
+msgid "%s() may only be executed once"
+msgstr "%s() 기능은 한 번만 실행할 수 있습니다"
-#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:8
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "전체 화면(_F)"
+#: ../libide/ide-script.c:205
+#, c-format
+msgid "%s has not implemented GAsyncInitable."
+msgstr "%s에서 GAsyncInitable를 구현하지 않았습니다."
-#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:9
-msgid "_New Document"
-msgstr "새 문서(_N)"
+#: ../libide/ide-source-snippet.c:370
+msgid "Chunk does not belong to snippet."
+msgstr "청크가 스니핏에 속해 있지 않습니다."
-#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:10
-msgid "_Open"
-msgstr "열기(_O)"
+#: ../libide/ide-source-snippet-completion-provider.c:255
+msgid "Snippets"
+msgstr "스니핏"
-#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:11
-msgid "Save _All"
-msgstr "모두 저장(_A)"
+#: ../libide/ide-source-snippet-parser.c:495
+#, c-format
+msgid "Invalid snippet at line %d: %s"
+msgstr "%d번 줄에 스니핏이 올바르지 않습니다: %s"
-#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:12
-msgid "_Close All"
-msgstr "모두 닫기(_C)"
+#: ../libide/ide-source-snippets-manager.c:96
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory: %s"
+msgstr "디렉터리를 여는데 실패했습니다: %s"
-#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:13
-msgid "Move Document _Left"
-msgstr ""
+#: ../libide/ide-source-snippets-manager.c:109
+#, c-format
+msgid "Failed to load file: %s: %s"
+msgstr "파일을 읽어들이는데 실패했습니다: %s: %s"
-#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:14
-msgid "Move Document _Right"
-msgstr ""
+#: ../libide/ide-source-view.c:4561
+#, c-format
+msgid "Insert \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 입력"
-#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:15
-msgid "Split Document Left"
-msgstr ""
+#: ../libide/ide-source-view.c:4563
+#, c-format
+msgid "Replace \"%s\" with \"%s\""
+msgstr "\"%s\"을(를) \"%s\"(으)로 바꾸기"
-#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:16
-msgid "Split Document Right"
-msgstr ""
+#: ../libide/ide-source-view.c:4681
+msgid "Apply Fix-It"
+msgstr "바로잡기 적용"
-#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:18
-msgid "Save _As"
-msgstr "다른 이름으로 저장(_A)"
+#: ../libide/ide-source-view.c:4724
+msgid "Join Lines"
+msgstr "줄 합치기"
-#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:19
-msgid "_Preview"
-msgstr "미리보기(_P)"
+#: ../libide/ide-source-view.c:4735
+msgid "Sort Lines"
+msgstr "줄 정렬"
-#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:20
-msgid "_Close Document"
-msgstr "문서 닫기(_C)"
+#: ../libide/ide-source-view.c:4754
+msgid "Go to Definition"
+msgstr "정의로 이동"
-#: ../src/resources/ui/gb-credits-widget.ui.h:1
-msgid "Created By:"
-msgstr "개발:"
+#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:135
+msgid "Attempt to load a PyGObject script with no filename."
+msgstr "파일 이름이 없는 PyGObject 스크립트를 읽어들이도록 시도했습니다."
-#: ../src/resources/ui/gb-credits-widget.ui.h:2
-msgid ""
-"Christian Hergert\n"
-"Alexander Larsson\n"
-"Alexandre Franke\n"
-"Carlos Soriano\n"
-"Cosimo Cecchi\n"
-"Dimitris Zenios\n"
-"Fabiano Fidêncio\n"
-"Florian Bäuerle\n"
-"Florian Müllner\n"
-"Hashem Nasarat\n"
-"Hylke Bons\n"
-"Igor Gnatenko\n"
-"Jakub Steiner\n"
-"Jasper St. Pierre\n"
-"Jonathon Jongsma\n"
-"Mathieu Bridon\n"
-"Megh Parikh\n"
-"Michael Catanzaro\n"
-"Pete Travis\n"
-"Ray Strode\n"
-"Roberto Majadas\n"
-"Ting-Wei Lan\n"
-"Trinh Anh Ngoc\n"
-"Yosef Or Boczko"
-msgstr ""
-"Christian Hergert\n"
-"Alexander Larsson\n"
-"Alexandre Franke\n"
-"Carlos Soriano\n"
-"Cosimo Cecchi\n"
-"Dimitris Zenios\n"
-"Fabiano Fidêncio\n"
-"Florian Bäuerle\n"
-"Florian Müllner\n"
-"Hashem Nasarat\n"
-"Hylke Bons\n"
-"Igor Gnatenko\n"
-"Jakub Steiner\n"
-"Jasper St. Pierre\n"
-"Jonathon Jongsma\n"
-"Mathieu Bridon\n"
-"Megh Parikh\n"
-"Michael Catanzaro\n"
-"Pete Travis\n"
-"Ray Strode\n"
-"Roberto Majadas\n"
-"Ting-Wei Lan\n"
-"Trinh Anh Ngoc\n"
-"Yosef Or Boczko"
-
-#: ../src/resources/ui/gb-credits-widget.ui.h:26
-msgid "Artwork By:"
-msgstr "디자인:"
-
-#: ../src/resources/ui/gb-credits-widget.ui.h:27
-msgid ""
-"Allan Day\n"
-"Hylke Bons\n"
-"Jakub Steiner"
-msgstr ""
-"Allan Day\n"
-"Hylke Bons\n"
-"Jakub Steiner"
+#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:274
+#, c-format
+msgid "The script \"%s\" is not a PyGObject file."
+msgstr "\"%s\" 스크립트는 PyGObject 파일이 아닙니다."
-#: ../src/resources/ui/gb-credits-widget.ui.h:30
-msgid "Translated By:"
-msgstr "번역:"
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-system.c:175
+msgid "Failed to locate configure.ac"
+msgstr "configure.ac 파일을 찾는데 실패했습니다"
-#. Translate this string with the translator names for your language.
-#: ../src/resources/ui/gb-credits-widget.ui.h:32
-msgid "translator-credits"
-msgstr "류창우 <cwryu debian org>"
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:270
+msgid "Directory must be on a locally mounted filesystem."
+msgstr "디렉터리는 로컬에 마운트한 파일 시스템 위에 있어야 합니다."
-#: ../src/resources/ui/gb-credits-widget.ui.h:33
-msgid "Funded By:"
-msgstr "펀딩:"
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:641
+msgid "Cannot execute build task more than once."
+msgstr "빌드 작업을 여러번 실행할 수 없습니다."
-#: ../src/resources/ui/gb-credits-widget.ui.h:34
-msgid ""
-"Christian Hergert\n"
-"Gareth Foster"
-msgstr ""
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:726
+msgid "Failed to create build directory."
+msgstr "빌드 디렉터리 만드는데 실패했습니다."
-#: ../src/resources/ui/gb-credits-widget.ui.h:36
-msgid "Special Thanks To:"
-msgstr "특별히 감사:"
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:735
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "'%s'은(는) 디렉터리가 아닙니다."
-#: ../src/resources/ui/gb-credits-widget.ui.h:37
-msgid ""
-"Andy Hertzfeld and the Eazel Team\n"
-"Alberto Ruiz\n"
-"Bastien Nocera\n"
-"Cosimo Cecchi\n"
-"Emmanuele Bassi\n"
-"Federico Mena Quintero\n"
-"Jasper St Pierre\n"
-"Jon McCann\n"
-"Jonathan Blandford\n"
-"Matthias Clasen\n"
-"Miguel de Icaza\n"
-"Owen Taylor\n"
-"Rob Taylor\n"
-"Spencer Kimball\n"
-"Ximian Team\n"
-"\n"
-"Each and every contributor to GNOME\n"
-"and the Friends of GNOME"
-msgstr ""
-"Andy Hertzfeld 및 Eazel 팀\n"
-"Alberto Ruiz\n"
-"Bastien Nocera\n"
-"Cosimo Cecchi\n"
-"Emmanuele Bassi\n"
-"Federico Mena Quintero\n"
-"Jasper St Pierre\n"
-"Jon McCann\n"
-"Jonathan Blandford\n"
-"Matthias Clasen\n"
-"Miguel de Icaza\n"
-"Owen Taylor\n"
-"Rob Taylor\n"
-"Spencer Kimball\n"
-"Ximian Team\n"
-"\n"
-"하나하나 모든 그놈 프로젝트 기여자\n"
-"그리고 그놈의 친구 여러분"
-
-#: ../src/resources/ui/gb-credits-widget.ui.h:55
-msgid "GNOME Builder"
-msgstr "그놈 빌더"
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:774
+#, c-format
+msgid "autogen.sh is missing from project directory (%s)."
+msgstr "프로젝트 디렉터리에(%s) autogen.sh 파일이 없습니다."
-#: ../src/resources/ui/gb-credits-widget.ui.h:56
-msgid ""
-"Copyright 2014 Christian Hergert, et al.\n"
-"Licensed under the GNU GPL 3 or newer"
-msgstr ""
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:784
+msgid "autogen.sh is not executable."
+msgstr "autogen.sh 파일이 실행 가능 파일이 아닙니다."
-#: ../src/resources/ui/gb-document-menu-button.ui.h:1
-msgid "Search Documents"
-msgstr ""
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:814
+#, c-format
+msgid "autogen.sh failed to create configure (%s)"
+msgstr "autogen.sh에서 configure 파일을 만드는데 실패했습니다(%s)"
-#: ../src/resources/ui/gb-document-menu-button.ui.h:2
-msgid "No documents were found"
-msgstr ""
+#: ../plugins/autotools/ide-makecache.c:998
+msgid "Invalid makefile provided, ignoring."
+msgstr "올바르지 않은 메이크파일입니다. 무시합니다."
-#: ../src/resources/ui/gb-editor-frame.ui.h:1
-msgid "Line 1, Column 1"
-msgstr ""
+#: ../plugins/clang/ide-clang-completion-provider.c:200
+msgid "Clang"
+msgstr "Clang"
-#: ../src/resources/ui/gb-editor-frame.ui.h:2
-msgid "Currently parsing document"
-msgstr ""
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:266
+msgid "Unknown failure"
+msgstr "알 수 없는 실패"
-#: ../src/resources/ui/gb-editor-settings-widget.ui.h:1
-msgid "Display right _margin at column:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:270
+msgid "Clang crashed"
+msgstr "Clang 이상 종료"
-#: ../src/resources/ui/gb-editor-settings-widget.ui.h:2
-msgid "Trim trailing whitespace when saving document"
-msgstr ""
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:274
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "인자가 올바르지 않습니다"
-#: ../src/resources/ui/gb-editor-settings-widget.ui.h:3
-msgid "Insert matching brace, bracket, quotation, and parenthesis."
-msgstr ""
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:278
+msgid "AST read error"
+msgstr "AST 읽기 오류"
-#: ../src/resources/ui/gb-editor-settings-widget.ui.h:4
-msgid "Overwrite closing brace, bracket, quotation, and parenthesis."
-msgstr ""
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:290
+#, c-format
+msgid "Failed to create translation unit: %s"
+msgstr "변환 단위를 만드는데 실패했습니다: %s"
-#: ../src/resources/ui/gb-editor-settings-widget.ui.h:5
-#: ../src/resources/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:6
-msgid "Indentation"
-msgstr ""
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:399
+msgid "File must be saved locally to parse."
+msgstr "파일을 파싱하려면 로컬에 저장해야 합니다."
-#: ../src/resources/ui/gb-editor-settings-widget.ui.h:6
-msgid "_Tab width:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:149
+msgid "anonymous"
+msgstr "익명"
-#: ../src/resources/ui/gb-editor-settings-widget.ui.h:7
-msgid "Insert _spaces instead of tabs"
-msgstr ""
+#: ../plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:654
+msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
+msgstr "clang_codeCompleteAt() 기능은 로컬 파일에서만 동작합니다."
-#: ../src/resources/ui/gb-editor-settings-widget.ui.h:8
-msgid "_Enable automatic indentation"
-msgstr ""
+#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:290
+#, c-format
+msgid "Command not found: %s"
+msgstr "명령어가 없습니다: %s"
-#: ../src/resources/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:1
-msgid "Search highlight mode…"
-msgstr ""
+#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:594
+msgid "Use the entry below to execute a command"
+msgstr "명령을 실행하려면 아래 항목을 사용하십시오"
-#: ../src/resources/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:2
-msgid "Display line numbers"
-msgstr ""
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:83
+#, c-format
+msgid "Number required"
+msgstr "숫자가 필요합니다"
-#: ../src/resources/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:3
-msgid "Display right margin"
-msgstr ""
+# <값> <파라미터이름>
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:93
+#, c-format
+msgid "%s is invalid for %s"
+msgstr "%s은(는) %s에 올바른 값이 아닙니다"
-#: ../src/resources/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:4
-msgid "Highlight current line"
-msgstr ""
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:151
+#, c-format
+msgid "Cannot find language '%s'"
+msgstr "'%s' 언어를 찾을 수 없습니다"
-#: ../src/resources/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:5
-msgid "Auto indent"
-msgstr ""
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:348
+#, c-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "알 수 없는 옵션: %s"
-#: ../src/resources/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:7
-msgid "Spaces"
-msgstr ""
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:387
+#, c-format
+msgid "Cannot find colorscheme '%s'"
+msgstr "'%s' 색 구성을 찾을 수 없습니다"
-#: ../src/resources/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:8
-msgid "Tabs"
-msgstr ""
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:423
+#, c-format
+msgid "Failed to locate working directory"
+msgstr "작업 디렉터리 찾는데 실패했습니다"
-#: ../src/resources/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:9
-msgid "2"
-msgstr ""
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:547
+#, c-format
+msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
+msgstr ":syntax 하위 명령이 올바르지 않습니다: %s"
-#: ../src/resources/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:10
-msgid "3"
-msgstr ""
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:874
+#, c-format
+msgid "Invalid search and replace request"
+msgstr "검색 및 바꾸기 요청이 올바르지 않습니다"
-#: ../src/resources/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:11
-msgid "4"
-msgstr ""
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:960
+#, c-format
+msgid "vim mode requires GtkSourceView"
+msgstr "빔 모드에는 GtkSourceView가 필요합니다"
-#: ../src/resources/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:12
-msgid "8"
-msgstr ""
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:990
+#, c-format
+msgid "Not an editor command: %s"
+msgstr "편집기 명령이 아닙니다: %s"
-#: ../src/resources/ui/gb-editor-view.ui.h:3
-msgid "_Close"
-msgstr "닫기(_C)"
+#: ../plugins/c-pack/ide-c-format-provider.c:281
+#: ../plugins/python-pack/ide-python-format-provider.c:238
+msgid "Format Strings"
+msgstr "포맷 문자열"
-#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:1
-msgid "<b>Restore Cursor Position</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/ctags/ide-ctags-completion-provider.c:179
+msgid "CTags"
+msgstr "CTags"
-#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:2
-msgid ""
-"Restore the insertion cursor to the last position when reopening a file."
-msgstr ""
+#: ../plugins/devhelp/gb-devhelp-document.c:71
+#, c-format
+msgid "Documentation (%s)"
+msgstr "문서(%s)"
-#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:3
-msgid "<b>Suggest Word Completion</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/devhelp/gb-devhelp-document.c:148
+#: ../plugins/devhelp/gb-devhelp-panel.c:96
+#: ../plugins/devhelp/gb-devhelp-search-provider.c:134
+msgid "Documentation"
+msgstr "문서"
-#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:4
-msgid "Suggest completion of words found within the current document."
-msgstr ""
+#: ../plugins/device-manager/gb-device-manager-panel.c:75
+msgid "Device"
+msgstr "장치"
-#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:5
-msgid "<b>Display Document Changes</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/file-search/gb-file-search-provider.c:45
+msgid "Switch To"
+msgstr "전환"
-#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:6
-msgid ""
-"Display whether a line has been added or modified next to the line number."
-msgstr ""
+#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:336
+msgid "Code assistance requires a local file."
+msgstr "코드 도우미는 로컬 파일이 필요합니다."
-#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:7
-msgid "<b>Show Line Numbers</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:168
+msgid "No language specified"
+msgstr "언어를 지정하지 않았습니다"
-#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:8
-msgid "Display line numbers in the document."
-msgstr ""
+#: ../plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:88
+msgid "Preview as HTML"
+msgstr "HTML로 미리보기"
-#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:9
-msgid "<b>Highlight Current Line</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:95
+msgid "MinGW (64-bit)"
+msgstr "MinGW(64비트)"
-#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:10
-msgid "Highlight the line containing the cursor."
-msgstr ""
+#: ../plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:107
+msgid "MinGW (32-bit)"
+msgstr "MinGW(32비트)"
-#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:11
-msgid "<b>Highlight Matching Brackets</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree.c:187
+msgid "Current language does not support symbol resolvers"
+msgstr "현재 언어는 심볼 찾기를 지원하지 않습니다"
-#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:12
-msgid "Whether or not matching brackets should be highlighted."
-msgstr ""
+#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree.c:211
+msgid "Symbol Tree"
+msgstr "심볼 트리"
-#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:13
-msgid "<b>Smart Home End</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/sysmon/gb-sysmon-addin.c:64
+msgid "System Monitor"
+msgstr "시스템 보기"
-#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:14
-msgid "Home moves to first non-space character."
-msgstr ""
+#: ../plugins/terminal/gb-terminal-document.c:64
+#, c-format
+msgid "Terminal (%s)"
+msgstr "터미널(%s)"
-#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:15
-msgid "<b>Show Grid Lines</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:300
+msgid "Save Terminal Content As"
+msgstr "다른 이름으로 터미널 내용 저장"
-#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:16
-msgid "Display a grid patten in the document."
-msgstr ""
+#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:308
+#: ../src/editor/gb-editor-view-actions.c:310
+#: ../src/editor/gb-editor-view-actions.c:441
+#: ../src/workbench/gb-workbench-actions.c:169
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
-#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-emacs.ui.h:1
-msgid "<b>EMACS Modal Editing</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:309
+#: ../src/editor/gb-editor-view-actions.c:311
+#: ../src/editor/gb-editor-view-actions.c:442
+msgid "Save"
+msgstr "저장"
-#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-emacs.ui.h:2
-msgid "Use EMACS style modal editing in the source code editor."
-msgstr ""
+#: ../src/app/gb-application-actions.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"The support log file has been written to '%s'. Please provide this file as "
+"an attachment on your bug report or support request."
+msgstr "지원용 기록 파일을 '%s' 파일에 기록했습니다. 버그 보고나 지원 요청을 보낼 때 이 파일을 첨부해 주십시오."
-#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-git.ui.h:1
-msgid "Author Name"
-msgstr ""
+#: ../src/app/gb-application-actions.c:157
+msgid "An IDE for GNOME"
+msgstr "그놈 통합 개발 환경"
-#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-git.ui.h:2
-msgid "Author Email"
-msgstr ""
+#: ../src/app/gb-application-actions.c:162
+msgid "GNOME Builder"
+msgstr "그놈 빌더"
-#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-git.ui.h:3
-#: ../src/resources/ui/gb-preferences-window.ui.h:5
-msgid "Git"
-msgstr ""
+#: ../src/app/gb-application-actions.c:164
+msgid "translator-credits"
+msgstr "류창우 <cwryu debian org>"
-#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-vim.ui.h:1
-msgid "<b>VIM Modal Editing</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/app/gb-application-actions.c:167
+msgid "Learn more about GNOME Builder"
+msgstr "그놈 빌더 자세히 알아보기"
-#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-vim.ui.h:2
-msgid "Use VIM style modal editing in the source code editor."
-msgstr ""
+#: ../src/app/gb-application-actions.c:170
+msgid "Funded By"
+msgstr "펀딩"
-#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-vim.ui.h:3
-msgid "<b>Scroll Offset</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/app/gb-application.c:642
+msgid "Run Builder in standalone mode"
+msgstr "단독 모드에서 빌더 실행"
-#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-vim.ui.h:4
-msgid "Minimal number of lines to keep above and below the cursor."
-msgstr ""
+#: ../src/app/gb-application.c:648
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "프로그램 버전 표시"
-#: ../src/resources/ui/gb-preferences-window.ui.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr ""
+#: ../src/app/gb-application.c:654
+msgid "Increase verbosity. May be specified multiple times."
+msgstr "더 자세히 표시합니다. 여러 번 쓸 수 있습니다."
-#: ../src/resources/ui/gb-preferences-window.ui.h:2
-msgid "Search Preferences"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/gb-new-project-dialog.c:347
+msgid "Select Project File"
+msgstr "프로젝트 파일 선택"
-#: ../src/resources/ui/gb-preferences-window.ui.h:3
-#: ../src/resources/ui/gb-workbench.ui.h:4
-msgid "Editor"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/gb-new-project-dialog.c:374
+msgid "Clone Repository"
+msgstr "저장소 클론"
-#: ../src/resources/ui/gb-preferences-window.ui.h:4
-msgid "Language Settings"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/gb-new-project-dialog.c:394
+msgid "Autotools Project (configure.ac)"
+msgstr "Autotools 프로젝트(configure.ac)"
-#: ../src/resources/ui/gb-preferences-window.ui.h:6
-msgid "Vim"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/gb-new-project-dialog.c:400
+msgid "Any Directory"
+msgstr "모든 디렉터리"
-#: ../src/resources/ui/gb-preferences-window.ui.h:7
-msgid "Emacs"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/gb-new-project-dialog.c:527
+msgid "A valid Git URL is required"
+msgstr "올바른 Git URL이 필요합니다"
-#: ../src/resources/ui/gb-workbench.ui.h:1
-msgid "Go back in history"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/gb-new-project-dialog.c:666
+msgid "Directory|Projects"
+msgstr "디렉터리|프로젝트"
-#: ../src/resources/ui/gb-workbench.ui.h:2
-msgid "Go forward in history"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/gb-projects-dialog.c:246
+msgid "(Click on items to select them)"
+msgstr "(항목을 눌러 선택하십시오)"
-#: ../src/resources/ui/gb-workbench.ui.h:3
-msgid "Create new document"
-msgstr ""
+#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:150
+#, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u, 전체 %u"
-#: ../src/scrolledwindow/gb-scrolled-window.c:261
-msgid "Max Content Height"
-msgstr ""
+#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:180
+#, c-format
+msgid "Line %u, Column %u"
+msgstr "줄 %u, 행 %u"
-#: ../src/scrolledwindow/gb-scrolled-window.c:262
-msgid "The maximum height request that can be made."
-msgstr ""
+#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:595
+msgid "Re_veal in Project Tree"
+msgstr "프로젝트 트리에서 드러내기(_V)"
-#: ../src/scrolledwindow/gb-scrolled-window.c:272
-msgid "Max Content Width"
-msgstr ""
+#: ../src/editor/gb-editor-settings-widget.c:189
+#, c-format
+msgid "%s (read-only)"
+msgstr "%s(읽기 전용)"
-#: ../src/scrolledwindow/gb-scrolled-window.c:273
-msgid "The maximum width request that can be made."
-msgstr ""
+#: ../src/editor/gb-editor-view-actions.c:304
+msgid "Save Document"
+msgstr "문서 저장"
-#: ../src/search/gb-search-box.c:459
-msgid "Search Manager"
-msgstr ""
+#: ../src/editor/gb-editor-view-actions.c:430
+msgid "Save Document As"
+msgstr "다른 이름으로 문서 저장"
-#: ../src/search/gb-search-box.c:460
-msgid "The search manager for the search box."
-msgstr ""
+#: ../src/editor/gb-editor-view.c:111
+msgid "Plain Text"
+msgstr "일반 텍스트"
-#: ../src/search/gb-search-display.c:215
-msgid "Cannot add provider more than once."
-msgstr ""
+#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:95
+msgid "restore insert cursor mark"
+msgstr "restore insert cursor mark 입력 커서 표시 복구"
-#: ../src/search/gb-search-display.c:293
-msgid "The provider could not be found."
-msgstr ""
+#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:100
+msgid "diff renderer gutter changes git vcs"
+msgstr "diff renderer gutter changes git vcs 차이점 렌더러 차이점 버전 컨트롤"
-#: ../src/search/gb-search-display.c:549
-#: ../src/snippets/gb-source-snippet-chunk.c:298
-msgid "Context"
-msgstr ""
+#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:105
+msgid "line numbers"
+msgstr "line numbers 줄 행 번호 줄번호 행번호"
-#: ../src/search/gb-search-display.c:550
-msgid "The active search context."
-msgstr ""
+#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:110
+msgid "line lines highlight current"
+msgstr "line lines highlight current 줄 행 강조 현재"
-#: ../src/search/gb-search-display-group.c:183
-msgid "%"
-msgstr ""
+#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:115
+msgid "bracket brackets highlight matching"
+msgstr "bracket brackets highlight matching 괄호 각괄호 일치 강조"
-#: ../src/search/gb-search-display-group.c:419
-msgid "Provider"
-msgstr ""
+#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:120
+msgid "lines margin scrolloff scroll off"
+msgstr "lines margin scrolloff scroll off 줄 여백 스크롤"
-#: ../src/search/gb-search-display-group.c:420
-msgid "The search provider"
-msgstr ""
+#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:126
+msgid "font document editor monospace"
+msgstr "font document editor monospace 글꼴 문서 편집기 고정폭"
-#: ../src/search/gb-search-display-group.c:430
-msgid "Size Group"
-msgstr ""
+#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:131
+msgid "minimap mini map overview over view"
+msgstr "minimap mini map overview over view 미니맵 개요 요약 보기"
-#: ../src/search/gb-search-display-group.c:431
-msgid "The size group for the label."
-msgstr ""
+#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-git.c:128
+msgid "git author name surname attribution source code"
+msgstr "git author name surname attribution source code 개발자 저자 이름 출처 소스 코드"
-#: ../src/search/gb-search-result.c:217
-msgid "Score"
-msgstr ""
+#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-git.c:134
+msgid "git author email mail address attribute source code"
+msgstr "git author email mail address attribute source code 개발자 저자 메일 전자메일 이메일 출처 소스 코드"
-#: ../src/search/gb-search-result.c:218
-msgid "The result match score."
-msgstr ""
+#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-insight.c:54
+msgid "word words auto completion suggest found document"
+msgstr "word words auto completion suggest found document 단어 자동 완성 자동완성 제안 문서"
-#: ../src/search/gb-search-result.c:230
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-insight.c:59
+msgid "experimental clang autocompletion auto complete"
+msgstr "experimental clang autocompletion auto complete 실험적 자동 완성 자동완성"
-#: ../src/search/gb-search-result.c:231 ../src/search/gb-search-result.c:242
-msgid "The pango markup to be rendered."
-msgstr ""
+#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-insight.c:64
+msgid "exuberant ctags tags autocompletion auto complete"
+msgstr "exuberant ctags tags autocompletion auto complete 태그 자동 완성 자동완성"
-#: ../src/snippets/gb-source-snippet.c:352
-msgid "Chunk does not belong to snippet."
-msgstr ""
+#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-keybindings.c:64
+msgid "default builder keybindings"
+msgstr "default builder keybindings 기본 빌더 키바인딩"
-#: ../src/snippets/gb-source-snippet.c:1024
-msgid "The GtkTextBuffer for the snippet."
-msgstr ""
+#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-keybindings.c:69
+msgid "emacs keybindings modal"
+msgstr "emacs keybindings modal 이맥스 키바인딩 모달"
-#: ../src/snippets/gb-source-snippet.c:1032
-msgid "Mark Begin"
-msgstr ""
+#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-keybindings.c:74
+msgid "vim keybindings modal"
+msgstr "emacs keybindings modal 빔 키바인딩 모달"
-#: ../src/snippets/gb-source-snippet.c:1033
-msgid "The beginning text mark."
-msgstr ""
+#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-keybindings.c:80
+msgid "smart home end"
+msgstr "smart home end 똑똑한"
-#: ../src/snippets/gb-source-snippet.c:1041
-msgid "Mark End"
-msgstr ""
+#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-keybindings.c:85
+msgid "smart back backspace indent align"
+msgstr "smart back backspace indent align 똑똑한 백스페이스 들여쓰기 맞추기"
-#: ../src/snippets/gb-source-snippet.c:1042
-msgid "The ending text mark."
-msgstr ""
+#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-theme.c:114
+msgid "show grid lines"
+msgstr "show grid lines 격자 표시"
-#: ../src/snippets/gb-source-snippet.c:1050
-msgid "Trigger"
-msgstr ""
+#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-theme.c:119
+msgid "source style scheme source tango solarized builder syntax"
+msgstr "source style scheme source tango solarized builder syntax 소스 양식 구성 소스 탱고 빌더 문법 신택스"
-#: ../src/snippets/gb-source-snippet.c:1051
-msgid "The trigger for the snippet."
-msgstr ""
+#: ../src/project-tree/gb-new-file-popover.c:124
+#: ../src/project-tree/gb-rename-file-popover.c:142
+msgid "A folder with that name already exists."
+msgstr "같은 이름의 폴더가 이미 있습니다."
-#: ../src/snippets/gb-source-snippet.c:1060
-msgid "The language for the snippet."
-msgstr ""
+#: ../src/project-tree/gb-new-file-popover.c:127
+#: ../src/project-tree/gb-rename-file-popover.c:145
+msgid "A file with that name already exists."
+msgstr "같은 이름의 파일이 이미 있습니다."
-#: ../src/snippets/gb-source-snippet.c:1068
-msgid "Description"
-msgstr ""
+#: ../src/project-tree/gb-new-file-popover.c:351
+msgid "Folder Name"
+msgstr "폴더 이름"
-#: ../src/snippets/gb-source-snippet.c:1069
-msgid "The description for the snippet."
-msgstr ""
+#: ../src/project-tree/gb-rename-file-popover.c:80
+#, c-format
+msgid "Rename %s"
+msgstr "%s 이름 바꾸기"
-#: ../src/snippets/gb-source-snippet.c:1077
-#: ../src/snippets/gb-source-snippet-chunk.c:316
-msgid "Tab Stop"
-msgstr ""
+#: ../src/project-tree/gb-rename-file-popover.c:173
+msgid "File name must not contain subdirectories."
+msgstr "파일 이름에 하위 디렉터리가 들어 있으면 안 됩니다."
-#: ../src/snippets/gb-source-snippet.c:1078
-msgid "The current tab stop."
-msgstr ""
+#: ../src/search/gb-search-display.c:234
+msgid "Cannot add provider more than once."
+msgstr "프로바이더를 여러번 추가할 수 없습니다."
-#: ../src/snippets/gb-source-snippet-chunk.c:299
-msgid "The snippet context."
-msgstr ""
+#: ../src/search/gb-search-display.c:316
+msgid "The provider could not be found."
+msgstr "프로바이더를 찾을 수 없습니다."
-#: ../src/snippets/gb-source-snippet-chunk.c:307
-msgid "Spec"
-msgstr ""
+#: ../src/search/gb-search-display-group.c:182
+#, c-format
+msgid "%s more"
+msgstr "%s 초과"
-#: ../src/snippets/gb-source-snippet-chunk.c:308
-msgid "The specification to expand using the contxt."
-msgstr ""
+#: ../src/shortcuts/gb-shortcuts-dialog.c:924
+msgid "Search Shortcuts"
+msgstr "검색 단축키"
-#: ../src/snippets/gb-source-snippet-chunk.c:317
-msgid "The tab stop for the chunk."
-msgstr ""
+#: ../src/shortcuts/gb-shortcuts-dialog.c:951
+msgid "Search Results"
+msgstr "검색 결과"
-#: ../src/snippets/gb-source-snippet-chunk.c:327
-#: ../src/tree/gb-tree-node.c:539
-msgid "Text"
-msgstr ""
+#: ../src/util/gb-file-manager.c:64
+msgid "File path is NULL"
+msgstr "파일 경로가 NULL입니다"
-#: ../src/snippets/gb-source-snippet-chunk.c:328
-msgid "The text for the chunk."
-msgstr ""
+#: ../src/util/gb-file-manager.c:73 ../src/util/gb-file-manager.c:84
+msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
+msgstr "UTF-8 파일 이름을 와이드 문자로 변환하는데 오류"
-#: ../src/snippets/gb-source-snippet-chunk.c:336
-msgid "Text Set"
-msgstr ""
+#: ../src/util/gb-file-manager.c:92
+msgid "ILCreateFromPath() failed"
+msgstr "ILCreateFromPath() 실패"
-#: ../src/snippets/gb-source-snippet-chunk.c:337
-msgid "If the text property has been manually set."
-msgstr ""
+#: ../src/util/gb-file-manager.c:129
+#, c-format
+msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
+msgstr "'%s'을(를) 올바른 NSURL로 변환할 수 없습니다."
-#: ../src/snippets/gb-source-snippet-completion-item.c:134
-msgid "Snippet"
-msgstr ""
+#: ../src/util/gb-file-manager.c:157
+msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
+msgstr "org.freedesktop.FileManager1에 연결하는데 실패: "
-#: ../src/snippets/gb-source-snippet-completion-item.c:135
-msgid "The snippet to insert."
-msgstr ""
+#: ../src/util/gb-file-manager.c:181
+msgid "Calling ShowItems failed: "
+msgstr "ShowItems 호출 실패: "
-#: ../src/snippets/gb-source-snippet-completion-provider.c:169
-msgid "The source view to insert snippet into."
-msgstr ""
+#: ../src/util/gb-glib.c:55
+msgid "Just now"
+msgstr "바로 지금"
-#: ../src/snippets/gb-source-snippet-completion-provider.c:177
-#: ../src/snippets/gb-source-snippet-completion-provider.c:262
-msgid "Snippets"
-msgstr ""
+#: ../src/util/gb-glib.c:57
+msgid "An hour ago"
+msgstr "1시간 전"
-#: ../src/snippets/gb-source-snippet-completion-provider.c:178
-msgid "The snippets to complete with this provider."
-msgstr ""
+#: ../src/util/gb-glib.c:59
+msgid "Yesterday"
+msgstr "어제"
-#: ../src/snippets/gb-source-snippet-parser.c:503
+#: ../src/util/gb-glib.c:65
+msgid "About a year ago"
+msgstr "1년 전"
+
+#: ../src/util/gb-glib.c:69
#, c-format
-msgid "Invalid snippet at line %d: %s"
-msgstr ""
+msgid "About %u years ago"
+msgstr "약 %u년 전"
+
+#: ../src/workbench/gb-workbench-actions.c:162
+msgid "Open Document"
+msgstr "문서 열기"
-#: ../src/snippets/gb-source-snippets-manager.c:92
+#: ../src/workbench/gb-workbench-actions.c:170
+msgid "Open"
+msgstr "열기"
+
+#: ../src/workbench/gb-workbench.c:151
#, c-format
-msgid "Failed to open directory: %s"
-msgstr ""
+msgid "%s - Builder"
+msgstr "%s - 빌더"
+
+#: ../src/workbench/gb-workbench.c:940
+msgid "Build Failure"
+msgstr "빌드 실패"
+
+#: ../src/workbench/gb-workbench.c:987
+msgid "Project build system does not support building"
+msgstr "프로젝트 빌드 시스템이 빌드를 지원하지 않습니다"
-#: ../src/snippets/gb-source-snippets-manager.c:107
+#: ../tools/ide-build.c:81 ../tools/ide-build.c:85
#, c-format
-msgid "Failed to load file: %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "===============\n"
+msgstr "===============\n"
-#: ../src/theatrics/gb-box-theatric.c:258
-#: ../src/theatrics/gb-box-theatric.c:259
-msgid "Alpha"
-msgstr ""
+#: ../tools/ide-build.c:82
+#, c-format
+msgid " Build Failure: %s\n"
+msgstr " 빌드 실패: %s\n"
-#: ../src/theatrics/gb-box-theatric.c:269
-#: ../src/theatrics/gb-box-theatric.c:270
-msgid "background"
-msgstr ""
+#: ../tools/ide-build.c:83
+msgid " Build ran for: %"
+msgstr " 빌드 실행 목표: %"
-#: ../src/theatrics/gb-box-theatric.c:278
-#: ../src/theatrics/gb-box-theatric.c:279
-msgid "height"
-msgstr ""
+#: ../tools/ide-build.c:90 ../tools/ide-build.c:94
+#, c-format
+msgid "=================\n"
+msgstr "=================\n"
-#: ../src/theatrics/gb-box-theatric.c:300
-#: ../src/theatrics/gb-box-theatric.c:301
-msgid "width"
-msgstr ""
+#: ../tools/ide-build.c:91
+#, c-format
+msgid " Build Successful\n"
+msgstr " 빌드 성공\n"
-#: ../src/theatrics/gb-box-theatric.c:311
-#: ../src/theatrics/gb-box-theatric.c:312
-msgid "x"
-msgstr ""
+#: ../tools/ide-build.c:92
+msgid " Build ran for: %"
+msgstr " 빌드 실행 목표: %"
-#: ../src/theatrics/gb-box-theatric.c:322
-#: ../src/theatrics/gb-box-theatric.c:323
-msgid "y"
-msgstr ""
+#: ../tools/ide-build.c:200 ../tools/ide-build.c:206
+#, c-format
+msgid "========================\n"
+msgstr "========================\n"
-#: ../src/tree/gb-tree-builder.c:288 ../src/tree/gb-tree-node.c:525
-msgid "Tree"
-msgstr ""
+#: ../tools/ide-build.c:201
+#, c-format
+msgid " Project Name: %s\n"
+msgstr " 프로젝트 이름: %s\n"
-#: ../src/tree/gb-tree-builder.c:289
-msgid "The GbTree the builder belongs to."
-msgstr ""
+#: ../tools/ide-build.c:202
+#, c-format
+msgid " Version Control System: %s\n"
+msgstr " 버전 컨트롤 시스템: %s\n"
-#: ../src/tree/gb-tree.c:888
-msgid "Root"
-msgstr ""
+#: ../tools/ide-build.c:203
+#, c-format
+msgid " Build System: %s\n"
+msgstr " 빌드 시스템: %s\n"
-#: ../src/tree/gb-tree.c:889
-msgid "The root object of the tree."
-msgstr ""
+#: ../tools/ide-build.c:204
+#, c-format
+msgid " Build Date and Time: %s\n"
+msgstr " 빌드 날짜 및 시각: %s\n"
-#: ../src/tree/gb-tree.c:897
-msgid "Selection"
-msgstr ""
+#: ../tools/ide-build.c:205
+#, c-format
+msgid " Building for Device: %s (%s)\n"
+msgstr " 빌드 목표 장치: %s (%s)\n"
-#: ../src/tree/gb-tree.c:898
-msgid "The node selection."
-msgstr ""
+#: ../tools/ide-build.c:288
+#, c-format
+msgid "Timed out while waiting for devices to settle.\n"
+msgstr "장치가 안정될 때까지 기다리는 중 제한 시간이 초과했습니다.\n"
-#: ../src/tree/gb-tree-node.c:483 ../src/workbench/gb-workspace.c:161
-msgid "Icon Name"
-msgstr ""
+#: ../tools/ide-build.c:346
+#, c-format
+msgid "Waiting up to 60 seconds for devices to settle. Ctrl+C to exit.\n"
+msgstr "장치가 안정될 때까지 60초를 기다립니다. 끝내려면 Ctrl+C를 누르십시오.\n"
-#: ../src/tree/gb-tree-node.c:484
-msgid "The icon name to display."
-msgstr ""
+#: ../tools/ide-build.c:355
+msgid "The target device we are building for."
+msgstr "빌드하려는 목표 장치."
-#: ../src/tree/gb-tree-node.c:497
-msgid "Item"
-msgstr ""
+#: ../tools/ide-build.c:356
+msgid "DEVICE_ID"
+msgstr "<장치ID>"
-#: ../src/tree/gb-tree-node.c:498
-msgid "Optional object to associate with node."
-msgstr ""
+#: ../tools/ide-build.c:359
+msgid "Clean and rebuild the project."
+msgstr "프로젝트를 지우고 다시 빌드합니다."
-#: ../src/tree/gb-tree-node.c:511
-msgid "Parent"
-msgstr ""
+#: ../tools/ide-build.c:361
+msgid "Increase parallelism in the build."
+msgstr "병렬 빌드 개수를 늘립니다."
-#: ../src/tree/gb-tree-node.c:512
-msgid "The parent node."
-msgstr ""
+#: ../tools/ide-build.c:362
+msgid "N"
+msgstr "<개수>"
-#: ../src/tree/gb-tree-node.c:526
-msgid "The GbTree the node belongs to."
-msgstr ""
+#: ../tools/ide-build.c:373
+msgid "- Build the project."
+msgstr "- 프로젝트를 빌드합니다."
-#: ../src/tree/gb-tree-node.c:540
-msgid "The text of the node."
-msgstr ""
+#: ../tools/ide-list-build-flags.c:115
+msgid "- Get build flags for a project file"
+msgstr "- 프로젝트 파일의 빌드 플래그를 가져옵니다"
-#: ../src/tree/gb-tree-node.c:553
-msgid "Use Markup"
-msgstr ""
+#: ../tools/ide-list-devices.c:109
+msgid "- List devices found on the system."
+msgstr "- 시스템에 있는 장치 목록을 표시합니다."
-#: ../src/tree/gb-tree-node.c:554
-msgid "If text should be translated as markup."
-msgstr ""
+#: ../tools/ide-list-diagnostics.c:187
+#, c-format
+msgid "Failed to diagnose: %s\n"
+msgstr "진단에 실패했습니다: %s\n"
-#: ../src/trie/trie.c:790
+#: ../tools/ide-list-diagnostics.c:250
#, c-format
-msgid "Traversal order %u is not supported on Trie."
-msgstr ""
+msgid "No such file in project: %s\n"
+msgstr "프로젝트에 그런 파일이 없습니다: %s\n"
-#: ../src/workbench/gb-workbench.c:854
-msgid "Command Manager"
-msgstr ""
+#: ../tools/ide-list-diagnostics.c:284
+msgid "- List diagnostics for a file."
+msgstr "- 파일의 진단 목록을 표시합니다."
-#: ../src/workbench/gb-workbench.c:855
-msgid "The command manager for the workspace."
-msgstr ""
+#: ../tools/ide-list-files.c:127 ../tools/ide-list-file-settings.c:207
+msgid "- List files found in project."
+msgstr "- 프로젝트에 들어 있는 파일 목록을 표시합니다."
-#: ../src/workbench/gb-workbench.c:864
-msgid "Navigation List"
-msgstr ""
+#: ../tools/ide-list-file-settings.c:182
+#, c-format
+msgid "No files provided to load settings for.\n"
+msgstr "읽어들인 설정을 적용할 파일이 없습니다.\n"
-#: ../src/workbench/gb-workbench.c:865
-msgid "The navigation list for the workbench."
-msgstr ""
+#: ../tools/ide-mine-projects.c:87
+msgid "- discover projects"
+msgstr "- 프로젝트를 발견합니다"
-#: ../src/workbench/gb-workspace.c:152
-msgid "The title of the workspace."
-msgstr ""
+#: ../tools/ide-search.c:68
+#, c-format
+msgid "%s results\n"
+msgstr "%s 결과\n"
-#: ../src/workbench/gb-workspace.c:162
-msgid "The name of the icon to use."
-msgstr ""
+#: ../tools/ide-search.c:120
+msgid "PROJECT_FILE [SEARCH TERMS...]"
+msgstr "<프로젝트_파일> [검색어...]"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]