[cheese] Updated Persian translation
- From: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated Persian translation
- Date: Fri, 11 Sep 2015 19:20:40 +0000 (UTC)
commit 380e262d8d7b81d9694939716634ba213b3a3cbc
Author: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>
Date: Fri Sep 11 23:50:30 2015 +0430
Updated Persian translation
po/fa.po | 165 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 81 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index f5b37eb..d4639b6 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the cheese package.
# Mahyar Moqimi <mahyar moqimi gmail com>, 2010.
# Ali Badiee <dr_ervina ymail com>, 2010.
-# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-06 15:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-10 22:50+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-11 03:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-11 23:46+0430\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
"Language-Team: Persian <>\n"
"Language: fa\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
msgid "Photo mode"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "حالت عکس پی در پی"
msgid "Burst"
msgstr "پی در پی"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1320
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1319
msgid "Take a photo using a webcam"
msgstr "یک عکس از طریق وبکم بگیرید"
@@ -146,8 +146,8 @@ msgstr "وقفهی بین عکسها (ثانیه)"
msgid "Capture"
msgstr "گرفتن"
-#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96
-#: ../src/cheese-window.vala:1349
+#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
+#: ../src/cheese-window.vala:1348
msgid "Take a Photo"
msgstr "یک عکس بگیرید"
@@ -183,48 +183,53 @@ msgstr "انداختن در _زبالهدان"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:1
+#. Both taken from the desktop file.
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:113
+#: ../src/cheese-application.vala:543
+msgid "Cheese"
+msgstr "چیز"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4 ../src/cheese-application.vala:538
+msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
+msgstr "با وبکم خود با جلوههای جذاب گرافیکی عکس و ویدیو بگیرید"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
-"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
-"effects and lets you share the fun with others."
+"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special effects and "
+"lets you share the fun with others."
msgstr ""
-"چیز از وبکم شما برای گرفتن عکس و ویدئو استفاده میکند، جلوههای زیبا با آنها "
-"اضافه میکند و اجازه میدهد این تفریح را با بقیه بهاشتراک بگذارید."
+"چیز از وبکم شما برای گرفتن عکس و ویدئو استفاده میکند، جلوههای زیبا با آنها اضافه "
+"میکند و اجازه میدهد این تفریح را با بقیه بهاشتراک بگذارید."
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
-"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
-"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
+"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown to give "
+"yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
msgstr ""
-"با حالت پیدرپی، پشت سر هم با سرعت زیاد عکس بگیرید. با شمارشمعکوس به خودتان "
-"فرصت بدهید که ژست بگیرید و برای فلاش صبر کنید!"
+"با حالت پیدرپی، پشت سر هم با سرعت زیاد عکس بگیرید. با شمارشمعکوس به خودتان فرصت بدهید "
+"که ژست بگیرید و برای فلاش صبر کنید!"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6
msgid ""
-"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
-"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
-"whatever you want and share them with others."
+"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and videos. "
+"With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or whatever you want "
+"and share them with others."
msgstr ""
-"در زیر کاپوت، چیز از GStreamer برای اعمال جلوه های گرافیکی به عکسها و "
-"ویدئوها استفاده میکند. با چیز خیلی راحت میتوانید از خود، از دوستان یا "
-"حیوانخونگی خود یا هرچیز دیگری عکس بگیرید و آنها را با دیگران بهاشتراک "
-"بگذارید."
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
-msgid "Cheese"
-msgstr "چیز"
+"در زیر کاپوت، چیز از GStreamer برای اعمال جلوه های گرافیکی به عکسها و ویدئوها استفاده "
+"میکند. با چیز خیلی راحت میتوانید از خود، از دوستان یا حیوانخونگی خود یا هرچیز دیگری "
+"عکس بگیرید و آنها را با دیگران بهاشتراک بگذارید."
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
-msgid "Cheese Webcam Booth"
-msgstr "باجه وبکم چیز"
+msgid "Webcam Booth"
+msgstr "باجه وبکم"
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
-#: ../src/cheese-application.vala:538
-msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr "با وبکم خود با جلوههای جذاب گرافیکی عکس و ویدیو بگیرید"
+msgid "Cheese Webcam Booth"
+msgstr "باجه وبکم چیز"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:5
msgid "photo;video;webcam;"
msgstr "عکس;ویدیو;وبکم;"
@@ -257,9 +262,7 @@ msgid "Camera device string indicator"
msgstr "شاخص رشتهی دستگاه دوربین"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
-msgid ""
-"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
-"video0"
+msgid "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/video0"
msgstr "مسیر به گره دستگاه که به دوربین اشاره دارد، برای مثال dev/video0/"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
@@ -340,11 +343,11 @@ msgstr "مسیر ویدئو"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
msgid ""
-"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
-"will be used."
+"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" will be "
+"used."
msgstr ""
-"مسیری که ویدئوها در آن ذخیره میشوند را ثبت میکند. اگر خالی باشد «XDG_VIDEO/"
-"Webcam» استفاده خواهد شد."
+"مسیری که ویدئوها در آن ذخیره میشوند را ثبت میکند. اگر خالی باشد «XDG_VIDEO/Webcam» "
+"استفاده خواهد شد."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
msgid "Photo path"
@@ -352,11 +355,11 @@ msgstr "مسیر عکس"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
msgid ""
-"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
-"will be used."
+"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" will be "
+"used."
msgstr ""
-"مسیری که عکسها در آن ذخیره میشوند را ثبت میکند. اگر خالی باشد «XDG_PHOTO/"
-"Webcam» استفاده خواهد شد."
+"مسیری که عکسها در آن ذخیره میشوند را ثبت میکند. اگر خالی باشد «XDG_PHOTO/Webcam» "
+"استفاده خواهد شد."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
msgid "Time between photos in burst mode"
@@ -364,13 +367,12 @@ msgstr "وقفهی بین عکسها در حالت پی در پی"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
msgid ""
-"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
-"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
-"duration, the countdown duration will be used instead."
+"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a burst "
+"sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown duration, the "
+"countdown duration will be used instead."
msgstr ""
-"طول زمان، به میلیثانیه، برای ایجاد مکث بین هر عکس در حالت پیدرپی. اگر مکث در "
-"حالت پیدرپی کمتر از مدت زمان شمارش معکوس باشد، مدت زمان شمارش معکوس بهجای آن "
-"استفاده میشود."
+"طول زمان، به میلیثانیه، برای ایجاد مکث بین هر عکس در حالت پیدرپی. اگر مکث در حالت "
+"پیدرپی کمتر از مدت زمان شمارش معکوس باشد، مدت زمان شمارش معکوس بهجای آن استفاده میشود."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
msgid "Number of photos in burst mode"
@@ -380,28 +382,28 @@ msgstr "تعداد عکسها در حالت پی در پی"
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "تعداد عکسهایی که در حالت پیدرپی گرفته میشود."
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:91 ../src/cheese-window.vala:264
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264
#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_لغو"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:93
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82
msgid "_Select"
msgstr "_انتخاب"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:692
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692
msgid "Shutter sound"
msgstr "صدای شاتر"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270
msgid "_Take Another Picture"
msgstr "_گرفتن یک عکس دیگر"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:432 ../libcheese/cheese-camera.c:1613
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "یک یا تعدادی از عنصرهای GStreamer موجود نیستند: "
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1555
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "هیچ دستگاهی پیدا نشد"
@@ -411,26 +413,21 @@ msgstr "هیچ دستگاهی پیدا نشد"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1848
#, c-format
msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
msgstr "%I02i:%I02i:%I02i"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:537
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "از تواناییهای دستگاه پشتیبانی نمیشود"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
-msgstr "مقداردهی اولیه دستگاه %s برای قابلیت کاوش شکست خورد"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:668
msgid "Unknown device"
msgstr "دستگاه ناشناخته"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:687
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "راهاندازی قابل انصراف پشتیبانی نمیشود"
@@ -539,26 +536,29 @@ msgstr "جلوهایی پیدا نشد"
msgid "There was an error playing video from the webcam"
msgstr "یک خطا هنگام پخش ویدئو از وبکم رخ داد"
-#: ../src/cheese-window.vala:1324
+#: ../src/cheese-window.vala:1323
msgid "Record a video using a webcam"
msgstr "ضبط یک ویدئو از طریق وبکم"
-#: ../src/cheese-window.vala:1330
+#: ../src/cheese-window.vala:1329
msgid "Take multiple photos using a webcam"
msgstr "گرفتن چندین عکس از طریق یک وبکم"
-#: ../src/cheese-window.vala:1342
+#: ../src/cheese-window.vala:1341
msgid "Choose an Effect"
msgstr "انتخاب یک جلوه"
-#: ../src/cheese-window.vala:1353
+#: ../src/cheese-window.vala:1352
msgid "Record a Video"
msgstr "ضبط یک ویدئو"
-#: ../src/cheese-window.vala:1357
+#: ../src/cheese-window.vala:1356
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "گرفتن چندین عکس"
+#~ msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
+#~ msgstr "مقداردهی اولیه دستگاه %s برای قابلیت کاوش شکست خورد"
+
#~ msgid "_Take a Photo"
#~ msgstr "_یک عکس بگیرید"
@@ -577,13 +577,10 @@ msgstr "گرفتن چندین عکس"
#~ msgid "- Take photos and videos from your webcam"
#~ msgstr "- با وبکم خود عکس و ویدیو بگیرید"
-#~| msgid ""
-#~| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+#~| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
#~ msgstr ""
-#~ "فرمان «%s --help» را اجرا کنید تا لیست کامل گزینههای خط فرمان را مشاهده "
-#~ "کنید."
+#~ "فرمان «%s --help» را اجرا کنید تا لیست کامل گزینههای خط فرمان را مشاهده کنید."
#~ msgid "Stop _Recording"
#~ msgstr "توقف _ضبط"
@@ -622,11 +619,11 @@ msgstr "گرفتن چندین عکس"
#~ msgstr "اینکه در حالت گسترده راهاندازی شود"
#~ msgid ""
-#~ "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image "
-#~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+#~ "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
+#~ "placed on the right-hand side. Useful with small screens."
#~ msgstr ""
-#~ "اگر بر روی درست تنظیم شود، چیز در حالت گسترده اجرا میشود همراه با مجموعه "
-#~ "عکسها در سمت راست. برای نمایشگرهای کوچک مناسب است."
+#~ "اگر بر روی درست تنظیم شود، چیز در حالت گسترده اجرا میشود همراه با مجموعه عکسها در "
+#~ "سمت راست. برای نمایشگرهای کوچک مناسب است."
#~ msgid "Whether to start in fullscreen"
#~ msgstr "اینکه در حالت تمامصفحه راهاندازی شود یا خیر"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]