[shotwell] Finnish translation update



commit e43b9d73fa6a90d39d61b83e05fec2866fddf606
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>
Date:   Thu Sep 10 18:49:28 2015 +0300

    Finnish translation update

 po/fi.po | 1631 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 880 insertions(+), 751 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 96d1c1c..5d31344 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -12,15 +12,15 @@
 # Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>, 2011
 # ZupaDupa <kallerainio gmail com>, 2011
 # lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
-# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2011-2013, 2014.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2011-2013, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-27 20:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-14 19:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-05 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-05 17:15+0300\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -32,9 +32,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
-#, fuzzy
 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "Julkaisemisessa tarvittavaa väliaikaista tiedostoa ei löydy"
+msgstr "Julkaisemisessa tarvittava väliaikainen tiedosto ei ole saatavilla"
 
 #: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138
 msgid ""
@@ -53,9 +52,9 @@ msgstr ""
 msgid "Visit the Shotwell home page"
 msgstr "Vieraile Shotwellin verkkosivustolla"
 
-#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691
+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Suomentajat"
+msgstr "Jiri Grönroos"
 
 #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
 #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
@@ -64,9 +63,9 @@ msgstr "Suomentajat"
 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
 #: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
 #: ../src/Resources.vala:27
-#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
-msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
-msgstr "Tekijänoikeus 2009-2014 Yorba Foundation"
+#| msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
+msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
+msgstr "Tekijänoikeus 2009-2015 Yorba Foundation"
 
 #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
 msgid ""
@@ -137,7 +136,7 @@ msgstr ""
 msgid "F-Spot library: %s"
 msgstr "F-Spot-kirjasto: %s"
 
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422
 msgid "Preparing to import"
 msgstr "Valmistaudutaan tuontiin"
 
@@ -170,12 +169,11 @@ msgstr ""
 "kirjautumalla selaimella YouTube-sivustolle ainakin kerran."
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297
+#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300
 msgid "Shotwell"
 msgstr "Shotwell"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
-#| msgid "Shotwell Preferences"
 msgid "Shotwell default directory"
 msgstr "Shotwellin oletuskansio"
 
@@ -195,25 +193,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774
-#, fuzzy
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775
+#, c-format
 #| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
 #| "continue."
-msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
+"continue."
 msgstr ""
-"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Flickriin ei "
+"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole saatavilla. Julkaisua palveluun %s ei "
 "voi jatkaa."
 
 #. populate any widgets whose contents are
 #. programmatically-generated
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Publish Photos and Videos"
 msgid "Publishing to %s as %s."
 msgstr "Julkaise kuvia ja videoita"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
@@ -224,24 +224,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Määritä Piwigo-kuvakirjastosi verkko-osoite, käyttäjätunnus ja salasana."
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820
 msgid ""
 "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
 "your username and password below."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821
 msgid ""
 "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
 "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
 "trailing components (e.g., index.php)."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874
 msgid "Unrecognized User"
 msgstr "Tunnistamaton käyttäjä"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879
 msgid " Site Not Found"
 msgstr " Sivustoa ei löytynyt"
 
@@ -250,13 +250,10 @@ msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
 msgstr "Tekijänoikeus 2013 rajce.net"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
-#| msgid ""
-#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
 msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
 msgstr "Rajceen julkaistaessa ilmeni virheviesti. Yritä uudelleen."
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
-#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
 msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
 msgstr "Anna Rajce-tiliisi sidottu sähköpostiosoite ja salasana."
 
@@ -265,7 +262,6 @@ msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
 msgstr "Sähköpostiosoite ja/tai salasana on virheellinen. Yritä uudelleen"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
-#| msgid "Invalid User Name or Password"
 msgid "Invalid User Email or Password"
 msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite tai salasana"
 
@@ -284,7 +280,6 @@ msgstr "_Salasana"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4
-#| msgid "_Remember Password"
 msgid "_Remember"
 msgstr "_Muista"
 
@@ -302,9 +297,6 @@ msgstr "_Piilota albumi"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "You are logged into Facebook as %s.\n"
-#| "\n"
 msgid "You are logged into Rajce as %s."
 msgstr "Olet kirjautunut Rajceen käyttäjänä %s."
 
@@ -361,13 +353,13 @@ msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
 msgstr "Tekijänoikeus 2012 BJA Electronics"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
 msgid "500 x 375 pixels"
 msgstr "500 x 375 pikseliä"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
 msgid "1024 x 768 pixels"
 msgstr "1024 x 768 pikseliä"
@@ -437,12 +429,11 @@ msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
 msgstr "Keskeiset julkaisupalvelut"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1
-#| msgid "Back"
 msgid "Go _Back"
 msgstr "Takais_in"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2
-#: ../ui/shotwell.glade.h:43
+#: ../ui/shotwell.glade.h:42
 msgid "_Login"
 msgstr "_Kirjaudu"
 
@@ -455,39 +446,30 @@ msgid "_Gallery3 URL:"
 msgstr "_Gallery3-osoite:"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5
-#| msgid "User _name"
 msgid "_User name:"
 msgstr "_Käyttäjätunnus:"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6
-#| msgid "_Password"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Salasana:"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7
 msgid "API _Key:"
-msgstr ""
+msgstr "API-_avain:"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8
-#| msgid "hour"
-#| msgid_plural "hours"
 msgid "or"
 msgstr "tai"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3
-#| msgid "A _new album named:"
 msgid "A _new album"
 msgstr "_Uusi albumi"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4
-#| msgid "An _existing album:"
 msgid "An _existing album"
 msgstr "_Olemassa oleva albumi"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5
-#| msgid ""
-#| "_Remove location, camera, and other identifying information before "
-#| "uploading"
 msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
 msgstr ""
 "_Poista sijainti-ja kameratiedot sekä muut yksilöivät tiedot ennen lähetystä"
@@ -503,18 +485,16 @@ msgstr ""
 "(populated in the application code)"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "_Scaling constraint:"
 msgid "Scaling constraint:"
-msgstr "_Skaalausrajoite:"
+msgstr "\tSkaalausrajoite:"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8
-#| msgid " _pixels"
 msgid "pixels"
 msgstr "pikseliä"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236
 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
 #: ../src/Dimensions.vala:17
 msgid "Original size"
@@ -528,7 +508,7 @@ msgstr "Leveys tai korkeus"
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1
 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../ui/shotwell.glade.h:15
+#: ../ui/shotwell.glade.h:14
 msgid "label"
 msgstr "nimike"
 
@@ -542,9 +522,6 @@ msgid "Photo _size:"
 msgstr "Kuvan kok_o:"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1
-#| msgid ""
-#| "You are logged into Facebook as %s.\n"
-#| "\n"
 msgid "you are logged in rajce as $name"
 msgstr "Olet kirjautunut Rajceen käyttäjänä %s."
 
@@ -571,7 +548,6 @@ msgid "_Forbid downloading original photo"
 msgstr "Kiellä _alkuperäisen kuvan lataus"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
-#| msgid "Publish"
 msgid "Public"
 msgstr "Julkinen"
 
@@ -662,12 +638,12 @@ msgid "Upload _size:"
 msgstr "_Lähetyksen koko:"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214
 msgid "Just me"
 msgstr "Vain minulle"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
 msgid "Everyone"
 msgstr "Kaikille"
@@ -716,49 +692,58 @@ msgstr ""
 "Olet kirjautunut Flickriin käyttäjänä %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
-#, c-format
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+#| "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
 msgid ""
 "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr ""
+"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
+msgid_plural ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr[0] ""
+"Ilmaisessa Flickr-tilissä on kuukausittainen rajoitus datan lähetykselle.\n"
+"Tässä kuussa voit vielä lähettää %d megatavua."
+msgstr[1] ""
 "Ilmaisessa Flickr-tilissä on kuukausittainen rajoitus datan lähetykselle.\n"
 "Tässä kuussa voit vielä lähettää %d megatavua."
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160
 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
 msgstr "Flickr Pro -tili sallii kuvien lähettämisen ilman rajoituksia."
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165
 msgid "Photos _visible to:"
 msgstr "Kuvat _näkyvät:"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
 msgid "Videos _visible to:"
 msgstr "Videot _näkyvät:"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170
 msgid "Photos and videos _visible to:"
 msgstr "Kuvat ja videot _näkyvät:"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
 msgid "Friends & family only"
 msgstr "Vain kavereille ja perheelle"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
 msgid "Family only"
 msgstr "Vain perhe"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
 msgid "Friends only"
 msgstr "Vain kaverit"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
 msgid "2048 x 1536 pixels"
 msgstr "2048 x 1536 pikseliä"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
 msgid "4096 x 3072 pixels"
 msgstr "4096 x 3072 pikseliä"
@@ -985,7 +970,7 @@ msgid "Logout"
 msgstr "Kirjaudu ulos"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
-#: ../src/Resources.vala:268
+#: ../src/Resources.vala:303
 msgid "Publish"
 msgstr "Julkaise"
 
@@ -1042,10 +1027,10 @@ msgid "Core Slideshow Transitions"
 msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät"
 
 #: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
-msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
+#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
 msgstr ""
-"Tekijänoikeus 2010 Maxim Kartashev, tekijänoikeus 2011-2014 Yorba Foundation"
+"Tekijänoikeus 2010 Maxim Kartashev, tekijänoikeus 2011-2015 Yorba Foundation"
 
 #: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
 #, c-format
@@ -1067,61 +1052,54 @@ msgstr "Kuvat"
 msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
 msgstr "Tilapäishakemiston %s luominen epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
+#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238
 #, c-format
 msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
 msgstr "Tietoalihakemiston %s luominen epäonnistui: %s"
 
-#. restore pin state
-#: ../src/AppWindow.vala:52
+#: ../src/AppDirs.vala:220
+#, c-format
+msgid "Could not make directory %s writable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/AppDirs.vala:223
+#, c-format
+msgid "Could not make directory %s writable: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/AppWindow.vala:53
 msgid "Pin Toolbar"
 msgstr "Kiinnitä työkalurivi"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:53
+#: ../src/AppWindow.vala:54
 msgid "Pin the toolbar open"
 msgstr "Kiinnitä työkalurivi auki"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135
+#: ../src/AppWindow.vala:59
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Poistu koko näytön tilasta"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:134
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Poistu _koko näytön tilasta"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:496
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Lopeta"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:501
-msgid "_About"
-msgstr "_Tietoja"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:506
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "_Koko näyttö"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:511
+#: ../src/AppWindow.vala:525
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sisältö"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:516
+#: ../src/AppWindow.vala:530
 msgid "_Frequently Asked Questions"
 msgstr "_Usein kysytyt kysymykset"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:521
+#: ../src/AppWindow.vala:535
 msgid "_Report a Problem..."
 msgstr "_Ilmoita ongelmasta..."
 
-#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641
-#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
-#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498
+#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655
+#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
+#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Peru"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:668
+#: ../src/AppWindow.vala:682
 #, c-format
 msgid ""
 "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot "
@@ -1134,21 +1112,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:688
+#: ../src/AppWindow.vala:702
 msgid "Visit the Yorba web site"
 msgstr "Vieraile Yorban verkkosivuilla"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:700
+#: ../src/AppWindow.vala:714
 #, c-format
 msgid "Unable to display help: %s"
 msgstr "Ohjeiden näyttäminen ei onnistu: %s"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:708
+#: ../src/AppWindow.vala:722
 #, c-format
 msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/AppWindow.vala:716
+#: ../src/AppWindow.vala:730
 #, c-format
 msgid "Unable to display FAQ: %s"
 msgstr "Usein kysyttyjen kysymysten näyttäminen epäonnistui: %s"
@@ -1214,11 +1192,11 @@ msgstr "Rikkinäinen kuvatiedosto"
 msgid "Imported failed (%d)"
 msgstr "Tuonti epäonnistui (%d)"
 
-#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634
+#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637
 msgid "S_lideshow"
 msgstr "_Diaesitys"
 
-#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635
+#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638
 msgid "Play a slideshow"
 msgstr "Aloita diaesitys"
 
@@ -1231,7 +1209,7 @@ msgid "Export Photos/Videos"
 msgstr "Vie kuvia/videoita"
 
 #: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
-#: ../src/PhotoPage.vala:3207
+#: ../src/PhotoPage.vala:3211
 msgid "Export Photo"
 msgstr "Vie kuvat"
 
@@ -1279,160 +1257,160 @@ msgstr "Parannetaan"
 msgid "Undoing Enhance"
 msgstr "Kumotaan parannus"
 
-#: ../src/Commands.vala:845
+#: ../src/Commands.vala:853
 msgid "Applying Color Transformations"
 msgstr "Toteutetaan värimuutoksia"
 
-#: ../src/Commands.vala:845
+#: ../src/Commands.vala:853
 msgid "Undoing Color Transformations"
 msgstr "Kumotaan värimuutoksia"
 
-#: ../src/Commands.vala:995
+#: ../src/Commands.vala:1003
 msgid "Creating New Event"
 msgstr "Luodaan uusi tapahtuma"
 
-#: ../src/Commands.vala:996
+#: ../src/Commands.vala:1004
 msgid "Removing Event"
 msgstr "Poistetaan tapahtuma"
 
-#: ../src/Commands.vala:1005
+#: ../src/Commands.vala:1013
 msgid "Moving Photos to New Event"
 msgstr "Siirretään kuvia uuteen tapahtumaan"
 
-#: ../src/Commands.vala:1006
+#: ../src/Commands.vala:1014
 msgid "Setting Photos to Previous Event"
 msgstr "Asetetaan kuvia edelliseen tapahtumaan"
 
-#: ../src/Commands.vala:1063
+#: ../src/Commands.vala:1071
 msgid "Merging"
 msgstr "Yhdistetään"
 
-#: ../src/Commands.vala:1064
+#: ../src/Commands.vala:1072
 msgid "Unmerging"
 msgstr "Kumotaan yhdistäminen"
 
-#: ../src/Commands.vala:1073
+#: ../src/Commands.vala:1081
 msgid "Duplicating photos"
 msgstr "Tehdään kuvista kopioita"
 
-#: ../src/Commands.vala:1073
+#: ../src/Commands.vala:1081
 msgid "Removing duplicated photos"
 msgstr "Poistetaan kuvien kopiot"
 
-#: ../src/Commands.vala:1096
+#: ../src/Commands.vala:1104
 #, c-format
 msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
 msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
 msgstr[0] "Yhdestä kuvasta ei voitu tehdä kopiota tiedostovirheen vuoksi"
 msgstr[1] "%d kuvasta ei voitu tehdä kopiota tiedostovirheen vuoksi"
 
-#: ../src/Commands.vala:1183
+#: ../src/Commands.vala:1191
 msgid "Restoring previous rating"
 msgstr "Palautetaan edellinen arvostelu"
 
-#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
 msgid "Increasing ratings"
 msgstr "Korotetaan arvostelua"
 
-#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
 msgid "Decreasing ratings"
 msgstr "Lasketaan arvostelua"
 
-#: ../src/Commands.vala:1244
+#: ../src/Commands.vala:1252
 msgid "Setting RAW developer"
-msgstr ""
+msgstr "Asetetaan RAW-kehitin"
 
-#: ../src/Commands.vala:1244
+#: ../src/Commands.vala:1252
 msgid "Restoring previous RAW developer"
-msgstr ""
+msgstr "Palautetaan edellinen RAW-kehitin"
 
-#: ../src/Commands.vala:1245
+#: ../src/Commands.vala:1253
 msgid "Set Developer"
 msgstr "Aseta kehitin"
 
-#: ../src/Commands.vala:1335
+#: ../src/Commands.vala:1343
 msgid "Original photo could not be adjusted."
 msgstr "Alkuperäistä kuvaa ei voitu säätää."
 
-#: ../src/Commands.vala:1356
+#: ../src/Commands.vala:1364
 msgid "Adjusting Date and Time"
 msgstr "Muutetaan päiväys ja kellonaika"
 
-#: ../src/Commands.vala:1356
+#: ../src/Commands.vala:1364
 msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
 msgstr "Kumotaan päiväyksen ja kellonajan muutokset"
 
-#: ../src/Commands.vala:1387
+#: ../src/Commands.vala:1395
 msgid "One original photo could not be adjusted."
 msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
 msgstr[0] "Yhtä alkuperäistä kuvaa ei voitu säätää."
 msgstr[1] "Seuraavia alkuperäisiä kuvia ei voitu säätää."
 
-#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413
+#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421
 msgid "Time Adjustment Error"
 msgstr "Virhe muutettaessa aikaa"
 
-#: ../src/Commands.vala:1411
+#: ../src/Commands.vala:1419
 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
 msgid_plural ""
 "Time adjustments could not be undone on the following photo files."
 msgstr[0] "Seuraavan tiedoston aikamuutoksia ei voitu kumota."
 msgstr[1] "Seuraavien tiedostojen aikamuutoksia ei voitu kumota."
 
-#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648
+#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656
 msgid "Create Tag"
 msgstr "Luo tunniste"
 
-#: ../src/Commands.vala:1683
+#: ../src/Commands.vala:1691
 #, c-format
 msgid "Move Tag \"%s\""
 msgstr "Siirrä tunniste \"%s\""
 
-#: ../src/Commands.vala:2335
+#: ../src/Commands.vala:2343
 msgid "Move Photos to Trash"
 msgstr "Siirrä kuvat roskakoriin"
 
-#: ../src/Commands.vala:2335
+#: ../src/Commands.vala:2343
 msgid "Restore Photos from Trash"
 msgstr "Palauta kuvat roskakorista"
 
-#: ../src/Commands.vala:2336
+#: ../src/Commands.vala:2344
 msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
 msgstr "Siirrä kuvat Shotwellin roskakoriin"
 
-#: ../src/Commands.vala:2336
+#: ../src/Commands.vala:2344
 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
 msgstr "Palauta kuvat takaisin Shotwellin kirjastoon"
 
-#: ../src/Commands.vala:2355
+#: ../src/Commands.vala:2363
 msgid "Moving Photos to Trash"
 msgstr "Siirretään kuvia roskakoriin"
 
-#: ../src/Commands.vala:2355
+#: ../src/Commands.vala:2363
 msgid "Restoring Photos From Trash"
 msgstr "Palautetaan kuvia roskakorista"
 
-#: ../src/Commands.vala:2441
+#: ../src/Commands.vala:2449
 msgid "Flag selected photos"
 msgstr "Merkitse valitut kuvat"
 
-#: ../src/Commands.vala:2442
+#: ../src/Commands.vala:2450
 msgid "Unflag selected photos"
 msgstr "Poista merkintä valituista kuvista"
 
-#: ../src/Commands.vala:2443
+#: ../src/Commands.vala:2451
 msgid "Flagging selected photos"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Commands.vala:2444
+#: ../src/Commands.vala:2452
 msgid "Unflagging selected photos"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Commands.vala:2451
+#: ../src/Commands.vala:2459
 msgid "Flag"
 msgstr "Merkitse"
 
-#: ../src/Commands.vala:2451
+#: ../src/Commands.vala:2459
 msgid "Unflag"
 msgstr "Poista merkintä"
 
@@ -1462,9 +1440,9 @@ msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos.  Continue?"
 msgstr[0] "Tämä poistaa tunnisteen ”%s” yhdestä kuvasta. Jatketaanko?"
 msgstr[1] "Tämä poistaa tunnisteen ”%s” %d kuvasta. Jatketaanko?"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385
-#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376
-#: ../src/Resources.vala:641
+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369
+#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Poista"
 
@@ -1533,51 +1511,52 @@ msgid "Current"
 msgstr "Nykyinen"
 
 #. layout controls
-#: ../src/Dialogs.vala:212
+#: ../src/Dialogs.vala:213
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Muoto:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:215
+#: ../src/Dialogs.vala:216
 msgid "_Quality:"
 msgstr "_Laatu:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:218
+#: ../src/Dialogs.vala:219
 msgid "_Scaling constraint:"
 msgstr "_Skaalausrajoite:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:221
-msgid " _pixels"
-msgstr " _pikseliä"
+#: ../src/Dialogs.vala:222
+#| msgid " _pixels"
+msgid "_Pixels:"
+msgstr "_Pikselit:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:229
+#: ../src/Dialogs.vala:225
 msgid "Export metadata"
 msgstr "Vie metatiedot"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:465
+#: ../src/Dialogs.vala:459
 msgid "Save Details..."
 msgstr "Tallenna tiedot..."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:466
+#: ../src/Dialogs.vala:460
 msgid "Save Details"
 msgstr "Tallenna tiedot"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:481
+#: ../src/Dialogs.vala:475
 #, c-format
 msgid "(and %d more)\n"
 msgstr "(ja %d muuta)\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:534
+#: ../src/Dialogs.vala:528
 msgid "Import Results Report"
 msgstr "Tuontitulosten raportti"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:538
+#: ../src/Dialogs.vala:532
 #, c-format
 msgid "Attempted to import %d file."
 msgid_plural "Attempted to import %d files."
 msgstr[0] "Yritettiin tuoda %d tiedosto."
 msgstr[1] "Yritettiin tuoda %d tiedostoa."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:541
+#: ../src/Dialogs.vala:535
 #, c-format
 msgid "Of these, %d file was successfully imported."
 msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -1587,30 +1566,30 @@ msgstr[1] "Niistä %d tiedostoa tuotiin onnistuneesti."
 #.
 #. Duplicates
 #.
-#: ../src/Dialogs.vala:553
+#: ../src/Dialogs.vala:547
 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
 msgstr "Kuvien/videoiden tuomatta jätetyt kaksoiskappaleet:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:557
+#: ../src/Dialogs.vala:551
 msgid "duplicates existing media item"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Files Not Imported Due to Camera Errors
 #.
-#: ../src/Dialogs.vala:568
+#: ../src/Dialogs.vala:562
 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
 msgstr "Kameravirheiden vuoksi tuomatta jääneet kuvat/videot:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601
-#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646
+#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595
+#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640
 msgid "error message:"
 msgstr "virheviesti:"
 
 #.
 #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
 #.
-#: ../src/Dialogs.vala:582
+#: ../src/Dialogs.vala:576
 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
 msgstr ""
 "Tuomatta jääneet tiedostot, koska niitä ei tunnistettu kuviksi tai videoiksi:"
@@ -1618,7 +1597,7 @@ msgstr ""
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
 #.
-#: ../src/Dialogs.vala:597
+#: ../src/Dialogs.vala:591
 msgid ""
 "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
 "Understands:"
@@ -1629,7 +1608,7 @@ msgstr ""
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
 #.
-#: ../src/Dialogs.vala:612
+#: ../src/Dialogs.vala:606
 msgid ""
 "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
 "Library:"
@@ -1637,7 +1616,7 @@ msgstr ""
 "Tuomatta jätetyt kuvat/videot, koska Shotwell ei voinut kopioida niitä "
 "kirjastoonsa:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:616
+#: ../src/Dialogs.vala:610
 #, c-format
 msgid ""
 "couldn't copy %s\n"
@@ -1647,46 +1626,46 @@ msgstr ""
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
 #.
-#: ../src/Dialogs.vala:628
+#: ../src/Dialogs.vala:622
 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
 msgstr "Kuvat ja videoita, joita ei tuotu, koska ne ovat rikki:"
 
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
 #.
-#: ../src/Dialogs.vala:643
+#: ../src/Dialogs.vala:637
 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
 msgstr "Muiden syiden vuoksi tuomatta jääneet kuvat ja videot:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:663
+#: ../src/Dialogs.vala:657
 #, c-format
 msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
 msgstr[0] "Yhtä kuvan kaksoiskappaletta ei tuotu:\n"
 msgstr[1] "%d kuvan kaksoiskappaletta ei tuotu:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:666
+#: ../src/Dialogs.vala:660
 #, c-format
 msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
 msgstr[0] "Yhtä videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n"
 msgstr[1] "%d videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:669
+#: ../src/Dialogs.vala:663
 #, c-format
 msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
 msgstr[0] "Yhtä kuvan tai videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n"
 msgstr[1] "%d kuvan tai videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:683
+#: ../src/Dialogs.vala:677
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgstr[0] "Yhden kuvan tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n"
 msgstr[1] "%d kuvan tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:686
+#: ../src/Dialogs.vala:680
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1694,7 +1673,7 @@ msgstr[0] ""
 "Yhden videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n"
 msgstr[1] "%d videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:689
+#: ../src/Dialogs.vala:683
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural ""
@@ -1705,7 +1684,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "%d kuvan tai videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:692
+#: ../src/Dialogs.vala:686
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1714,7 +1693,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "%d tiedoston tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitteistovirheen takia:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:706
+#: ../src/Dialogs.vala:700
 #, c-format
 msgid ""
 "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1728,7 +1707,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d:n kuvan tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut "
 "kirjoitusoikeutta:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:709
+#: ../src/Dialogs.vala:703
 #, c-format
 msgid ""
 "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1742,7 +1721,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d:n videon tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut "
 "kirjoitusoikeutta:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:712
+#: ../src/Dialogs.vala:706
 #, c-format
 msgid ""
 "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -1757,7 +1736,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d:n kuvan/videon tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei "
 "ollut kirjoitusoikeutta:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:715
+#: ../src/Dialogs.vala:709
 #, c-format
 msgid ""
 "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1771,67 +1750,67 @@ msgstr[1] ""
 "%d:n tiedoston tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut "
 "kirjoitusoikeutta:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:729
+#: ../src/Dialogs.vala:723
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
 msgstr[0] "Yhden kuvan tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n"
 msgstr[1] "%d kuvan tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:732
+#: ../src/Dialogs.vala:726
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
 msgstr[0] "Yhden videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n"
 msgstr[1] "%d videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:735
+#: ../src/Dialogs.vala:729
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
 msgstr[0] "Yhden kuvan tai videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n"
 msgstr[1] "%d kuvan tai videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:738
+#: ../src/Dialogs.vala:732
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
 msgstr[0] "1 tiedoston tuonti epäonnistui kameravirheen takia:\n"
 msgstr[1] "%d tiedoston tuonti epäonnistui kameravirheen takia:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:752
+#: ../src/Dialogs.vala:746
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 kuvan tuominen epäonnistui, koska se oli rikki:\n"
+msgstr[1] "%d kuvan tuominen epäonnistui, koska ne olivat rikki:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:755
+#: ../src/Dialogs.vala:749
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 videon tuominen epäonnistui, koska se oli rikki:\n"
+msgstr[1] "%d videon tuominen epäonnistui, koska ne ovat rikki:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:758
+#: ../src/Dialogs.vala:752
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 kuvan/videon tuominen epäonnistui, koska se on rikki:\n"
+msgstr[1] "%d kuvan/videon tuominen epäonnistui, koska ne ovat rikki:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:761
+#: ../src/Dialogs.vala:755
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 tiedoston tuominen epäonnistui, koska se on rikki:\n"
+msgstr[1] "%D tiedoston tuominen epäonnistui, koska ne ovat rikki:\n"
 
 #. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
 #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
 #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
 #. media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:778
+#: ../src/Dialogs.vala:772
 #, c-format
 msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
 msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -1840,56 +1819,56 @@ msgstr[1] "Ohitettiin %d kuvaa, joita ei tueta:\n"
 
 #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
 #. message doesn't need to be media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:793
+#: ../src/Dialogs.vala:787
 #, c-format
 msgid "1 non-image file skipped.\n"
 msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
 msgstr[0] "Ohitettiin yksi tiedosto, joka ei ollut kuva.\n"
 msgstr[1] "Ohitettiin %d tiedostoa, jotka eivät olleet kuvia.\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:804
+#: ../src/Dialogs.vala:798
 #, c-format
 msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] "Ohitettiin yksi kuva, koska käyttäjä perui:\n"
 msgstr[1] "Ohitettiin %d kuvaa, koska käyttäjä perui:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:807
+#: ../src/Dialogs.vala:801
 #, c-format
 msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] "Ohitettiin yksi video, koska käyttäjä perui:\n"
 msgstr[1] "Ohitettiin %d videota, koska käyttäjä perui:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:810
+#: ../src/Dialogs.vala:804
 #, c-format
 msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] "Ohitettiin yksi kuva tai video, koska käyttäjä perui:\n"
 msgstr[1] "Ohitettiin %d kuvaa tai videota, koska käyttäjä perui:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:813
+#: ../src/Dialogs.vala:807
 #, c-format
 msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] "1 tiedosto ohitettu käyttäjän peruttua:\n"
 msgstr[1] "%d tiedostoa ohitettu käyttäjän peruttua:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:827
+#: ../src/Dialogs.vala:821
 #, c-format
 msgid "1 photo successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
 msgstr[0] "Yhden kuvan tuonti onnistui.\n"
 msgstr[1] "%d kuvan tuonti onnistui.\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:830
+#: ../src/Dialogs.vala:824
 #, c-format
 msgid "1 video successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
 msgstr[0] "Yhden videon tuonti onnistui.\n"
 msgstr[1] "%d videon tuonti onnistui.\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:833
+#: ../src/Dialogs.vala:827
 #, c-format
 msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -1898,93 +1877,93 @@ msgstr[1] "%d kuvan tai videon tuonti onnistui.\n"
 
 #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
 #. report that nothing was imported
-#: ../src/Dialogs.vala:849
+#: ../src/Dialogs.vala:843
 msgid "No photos or videos imported.\n"
 msgstr "Yhtään kuvaa tai videota ei tuotu.\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875
+#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869
 msgid "Import Complete"
 msgstr "Tuonti on valmis"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1161
+#: ../src/Dialogs.vala:1155
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d sekunti"
 msgstr[1] "%d sekuntia"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1164
+#: ../src/Dialogs.vala:1158
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minuutti"
 msgstr[1] "%d minuuttia"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1168
+#: ../src/Dialogs.vala:1162
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d tunti"
 msgstr[1] "%d tuntia"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1171
+#: ../src/Dialogs.vala:1165
 msgid "1 day"
 msgstr "1 päivä"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203
+#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236
 msgid "Rename Event"
 msgstr "Nimeä tapahtuma uudelleen"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1319
+#: ../src/Dialogs.vala:1315
 msgid "Name:"
 msgstr "Nimi:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272
+#. Dialog title
+#. Button label
+#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Muokkaa nimeä"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340
+#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340
 msgid "Title:"
 msgstr "Nimi:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278
+#. Dialog title
+#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315
 msgid "Edit Event Comment"
 msgstr "Muokkaa tapahtuman kommenttia"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1343
+#: ../src/Dialogs.vala:1344
 msgid "Edit Photo/Video Comment"
 msgstr "Muokkaa kuvan tai videon kommenttia"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630
+#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentti:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1360
-#| msgid "_Trash File"
-#| msgid_plural "_Trash Files"
+#: ../src/Dialogs.vala:1361
 msgid "Remove and _Trash File"
 msgid_plural "Remove and _Trash Files"
 msgstr[0] "_Siirrä tiedosto roskakoriin"
 msgstr[1] "_Siirtä tiedostot roskakoriin"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1364
-#| msgid "Remove From Library"
+#: ../src/Dialogs.vala:1365
 msgid "_Remove From Library"
 msgstr "Poista k_irjastosta"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
+#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Säilytä"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1407
+#: ../src/Dialogs.vala:1408
 msgid "Revert External Edit?"
 msgstr "Kumotaanko ulkoinen muokkaus?"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1407
+#: ../src/Dialogs.vala:1408
 msgid "Revert External Edits?"
 msgstr "Kumotaanko ulkoiset muokkaukset?"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1409
+#: ../src/Dialogs.vala:1410
 #, c-format
 msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
 msgid_plural ""
@@ -1994,129 +1973,129 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Tämä tuhoaa kaikki %d ulkoiseen tiedostoon tehdyt muutokset. Haluatko jatkaa?"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1413
+#: ../src/Dialogs.vala:1414
 msgid "Re_vert External Edit"
 msgstr "_Kumoa ulkoiset muokkaukset"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1413
+#: ../src/Dialogs.vala:1414
 msgid "Re_vert External Edits"
 msgstr "_Kumoa ulkoiset muokkaukset"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1434
+#: ../src/Dialogs.vala:1435
 #, c-format
 msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
 msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
 msgstr[0] "Tämä poistaa kuvan kirjastosta. Jatketaanko?"
 msgstr[1] "Tämä poistaa %d kuvaa kirjastosta. Jatketaanko?"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1441
+#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Poista"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1442
+#: ../src/Dialogs.vala:1443
 msgid "Remove Photo From Library"
 msgstr "Poista kuvia kirjastosta"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1442
+#: ../src/Dialogs.vala:1443
 msgid "Remove Photos From Library"
 msgstr "Poista kuvat kirjastosta"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1535
+#: ../src/Dialogs.vala:1536
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1682
+#: ../src/Dialogs.vala:1688
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1683
+#: ../src/Dialogs.vala:1689
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1684
+#: ../src/Dialogs.vala:1690
 msgid "24 Hr"
 msgstr "24 h"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1699
+#: ../src/Dialogs.vala:1705
 msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
 msgstr "_Siirrä kuvia ja videoita saman verran"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1704
+#: ../src/Dialogs.vala:1710
 msgid "Set _all photos/videos to this time"
 msgstr "_Aseta kaikki kuvat ja videot valittuun aikaan"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1711
+#: ../src/Dialogs.vala:1717
 msgid "_Modify original photo file"
 msgstr "M_uokkaa alkuperäistä kuvatiedostoa"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1711
+#: ../src/Dialogs.vala:1717
 msgid "_Modify original photo files"
 msgstr "M_uokkaa alkuperäisiä kuvatiedostoja"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1714
+#: ../src/Dialogs.vala:1720
 msgid "_Modify original file"
 msgstr "_Muokkaa alkuperäisiä tiedostoja"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1714
+#: ../src/Dialogs.vala:1720
 msgid "_Modify original files"
 msgstr "_Muokkaa alkuperäisiä tiedostoja"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1800
+#: ../src/Dialogs.vala:1806
 msgid "Original: "
 msgstr "Alkuperäinen: "
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1801
+#: ../src/Dialogs.vala:1807
 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
 msgstr "%d.%m.%Y, %H.%M.%S"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1802
+#: ../src/Dialogs.vala:1808
 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
 msgstr "%d.%m.%Y, %I.%M.%S"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1891
+#: ../src/Dialogs.vala:1897
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted forward by\n"
 "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
 msgstr ""
-"Ottoaikaa siirretään eteenpäin\n"
+"Kuvausaikaa siirretään eteenpäin\n"
 "%d %s, %d %s, %d %s, ja %d %s."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1892
+#: ../src/Dialogs.vala:1898
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted backward by\n"
 "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
 msgstr ""
-"Ottoaikaa siirretään taaksepäin\n"
+"Kuvausaikaa siirretään taaksepäin\n"
 "%d %s, %d %s, %d %s, ja %d %s."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1894
+#: ../src/Dialogs.vala:1900
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "päivä"
 msgstr[1] "päivää"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1895
+#: ../src/Dialogs.vala:1901
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "tunti"
 msgstr[1] "tuntia"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1896
+#: ../src/Dialogs.vala:1902
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuutti"
 msgstr[1] "minuuttia"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1897
+#: ../src/Dialogs.vala:1903
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "sekunti"
 msgstr[1] "sekuntia"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1941
+#: ../src/Dialogs.vala:1947
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2135,49 +2114,49 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "ja %d muuta."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990
+#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996
 msgid "Tags (separated by commas):"
 msgstr "Tunnisteet (pilkulla erotettuna):"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2070
+#: ../src/Dialogs.vala:2076
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Tervetuloa!"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2077
+#: ../src/Dialogs.vala:2083
 msgid "Welcome to Shotwell!"
 msgstr "Tervetuloa Shotwelliin!"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2081
+#: ../src/Dialogs.vala:2087
 msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
 msgstr "Kuvia voi tuoda millä tahansa näistä tavoista:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2100
+#: ../src/Dialogs.vala:2106
 #, c-format
 msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
 msgstr "Valitse <span weight=\"bold\">Tiedosto %s Tuo kansiosta</span>"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2101
+#: ../src/Dialogs.vala:2107
 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
 msgstr "Vedä ja pudota kuvia Shotwellin ikkunaan"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2102
+#: ../src/Dialogs.vala:2108
 msgid "Connect a camera to your computer and import"
 msgstr "Tuo kuvia tietokoneeseen liitetystä kamerasta"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2112
+#: ../src/Dialogs.vala:2118
 #, c-format
 msgid "_Import photos from your %s folder"
 msgstr "_Tuo kuvia %s-hakemistosta"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2119
+#: ../src/Dialogs.vala:2125
 msgid "You can also import photos in any of these ways:"
 msgstr "Kuvia voi tuoda myös millä tahansa näistä tavoista:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2129
+#: ../src/Dialogs.vala:2135
 msgid "_Don't show this message again"
 msgstr "_Älä näytä tätä viestiä uudestaan"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2164
+#: ../src/Dialogs.vala:2170
 #, c-format
 msgid "Import photos from your %s library"
 msgstr "Tuo kuvasi %s-kirjastostasi"
@@ -2185,72 +2164,72 @@ msgstr "Tuo kuvasi %s-kirjastostasi"
 #. We're installed system-wide, so use the system help.
 #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
 #. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
-#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312
+#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Ohje)"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2321
+#: ../src/Dialogs.vala:2324
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth%sDay"
 msgstr "Vuosi%sKuukausi%sPäivä"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2323
+#: ../src/Dialogs.vala:2326
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth"
 msgstr "Vuosi%sKuukausi"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2325
+#: ../src/Dialogs.vala:2328
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth-Day"
 msgstr "Vuosi%sKuukausi-Päivä"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2327
+#: ../src/Dialogs.vala:2330
 msgid "Year-Month-Day"
 msgstr "Vuosi-Kuukausi-Päivä"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
 msgid "Custom"
 msgstr "Oma koko"
 
 #. Invalid pattern.
-#: ../src/Dialogs.vala:2565
+#: ../src/Dialogs.vala:2568
 msgid "Invalid pattern"
 msgstr "Virheellinen kaava"
 
 #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
 #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: ../src/Dialogs.vala:2668
+#: ../src/Dialogs.vala:2670
 msgid ""
 "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
 "without copying."
 msgstr ""
 "Shotwell voi kopioida kuvat kirjastokansioon tai tuoda ne ilman kopiointia."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2673
+#: ../src/Dialogs.vala:2675
 msgid "Co_py Photos"
 msgstr "_Kopioi kuvat"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2674
+#: ../src/Dialogs.vala:2676
 msgid "_Import in Place"
 msgstr "_Tuo vanhasta sijainnista"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2675
+#: ../src/Dialogs.vala:2677
 msgid "Import to Library"
 msgstr "Tuo kirjastoon"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086
+#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087
 msgid "Remove From Library"
 msgstr "Poista kirjastosta"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086
+#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087
 msgid "Removing Photo From Library"
 msgstr "Poistetaan kuvia kirjastosta"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2686
+#: ../src/Dialogs.vala:2688
 msgid "Removing Photos From Library"
 msgstr "Poistetaan kuvia kirjastosta"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2700
+#: ../src/Dialogs.vala:2702
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also "
@@ -2273,7 +2252,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Tätä toimintoa ei voi perua."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2704
+#: ../src/Dialogs.vala:2706
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like "
@@ -2296,7 +2275,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Tätä toimintoa ei voi perua."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2708
+#: ../src/Dialogs.vala:2710
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like "
@@ -2319,7 +2298,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Tätä toimintoa ei voi perua."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2740
+#: ../src/Dialogs.vala:2742
 #, c-format
 msgid ""
 "The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
@@ -2333,7 +2312,7 @@ msgstr[1] ""
 "tiedostot?"
 
 #. Alert the user that the files were not removed.
-#: ../src/Dialogs.vala:2757
+#: ../src/Dialogs.vala:2759
 #, c-format
 msgid "The photo or video cannot be deleted."
 msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -2395,115 +2374,125 @@ msgstr "Vie"
 msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/MediaPage.vala:143
+#: ../src/MediaPage.vala:158
 msgid "Adjust the size of the thumbnails"
 msgstr "Säädä pienoiskuvien kokoa"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
+#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593
+#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Lähennä"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:326
+#: ../src/MediaPage.vala:341
 msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
 msgstr "Kasvata pienoiskuvien suurennusta"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
+#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599
+#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Loitonna"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:332
+#: ../src/MediaPage.vala:347
 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
 msgstr "Vähennä pienoiskuvien suurennusta"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:399
+#: ../src/MediaPage.vala:414
 msgid "Sort _Photos"
 msgstr "Järjestä _kuvat"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:408
+#: ../src/MediaPage.vala:423
 msgid "_Play Video"
 msgstr "Toi_sta video"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:409
+#: ../src/MediaPage.vala:424
 msgid "Open the selected videos in the system video player"
 msgstr "Avaa valitut videot järjestelmän videosoittimessa"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639
+#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642
 msgid "_Developer"
 msgstr "_Kehitin"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101
+#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99
 #: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
-#: ../src/photos/RawSupport.vala:300
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:303
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872
+#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874
 msgid "_Titles"
 msgstr "_Nimet"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873
+#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875
 msgid "Display the title of each photo"
 msgstr "Näytä kuvien nimet"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
+#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
 msgid "_Comments"
 msgstr "_Kommentit"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:443
+#: ../src/MediaPage.vala:458
 msgid "Display the comment of each photo"
 msgstr "Näytä kommentit joka kuvassa"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376
+#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "_Tunnisteet"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:455
+#: ../src/MediaPage.vala:470
 msgid "Display each photo's tags"
 msgstr "Näytä kuvien tunnisteet"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:471
+#: ../src/MediaPage.vala:486
 msgid "By _Title"
 msgstr "_Nimen mukaan"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:472
+#: ../src/MediaPage.vala:487
 msgid "Sort photos by title"
 msgstr "Järjestä kuvat nimen mukaan"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:477
+#: ../src/MediaPage.vala:492
 msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "_Ottopäivän mukaan"
+msgstr "_Kuvauspäivän mukaan"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:478
+#: ../src/MediaPage.vala:493
 msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Järjestä kuvat ottopäivän mukaan"
+msgstr "Järjestä kuvat kuvauspäivän mukaan"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:483
+#: ../src/MediaPage.vala:498
 msgid "By _Rating"
 msgstr "_Arvostelun mukaan"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:484
+#: ../src/MediaPage.vala:499
 msgid "Sort photos by rating"
 msgstr "Järjestä kuvat arvostelun mukaan"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
+#: ../src/MediaPage.vala:504
+#| msgid "File name"
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Tie_dostonimen mukaan"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:505
+#| msgid "Sort photos by title"
+msgid "Sort photos by filename"
+msgstr "Järjestä kuvat tiedostonimen mukaan"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Nousevasti"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423
+#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406
 msgid "Sort photos in an ascending order"
 msgstr "Järjestä kuvat nousevaan järjestykseen"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
+#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412
 msgid "D_escending"
 msgstr "_Laskevasti"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430
+#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413
 msgid "Sort photos in a descending order"
 msgstr "Järjestä kuvat laskevaan järjestykseen"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:702
+#: ../src/MediaPage.vala:723
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -2512,99 +2501,99 @@ msgstr ""
 "Shotwell ei voinut soittaa valittua videota:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/Page.vala:1268
+#: ../src/Page.vala:1263
 msgid "No photos/videos"
 msgstr "Ei kuvia/videoita"
 
-#: ../src/Page.vala:1272
+#: ../src/Page.vala:1267
 msgid "No photos/videos found"
 msgstr "Kuvia tai videoita ei löytynyt"
 
-#: ../src/Page.vala:2569
+#: ../src/Page.vala:2565
 msgid "Photos cannot be exported to this directory."
 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi viedä kuvia."
 
-#: ../src/Photo.vala:3656
+#: ../src/Photo.vala:3753
 msgid "modified"
 msgstr "muokattu"
 
 #. previous button
-#: ../src/PhotoPage.vala:532
+#: ../src/PhotoPage.vala:533
 msgid "Previous photo"
 msgstr "Edellinen kuva"
 
 #. next button
-#: ../src/PhotoPage.vala:537
+#: ../src/PhotoPage.vala:539
 msgid "Next photo"
 msgstr "Seuraava kuva"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:1844
+#: ../src/PhotoPage.vala:1847
 #, c-format
 msgid "Photo source file missing: %s"
 msgstr "Kuvan lähdetiedosto puuttuu: %s"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
+#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343
 msgid "_View"
 msgstr "_Näytä"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
 msgid "T_ools"
 msgstr "T_yökalut"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
 msgid "_Previous Photo"
 msgstr "_Edellinen kuva"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
 msgid "Previous Photo"
 msgstr "Edellinen kuva"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
 msgid "_Next Photo"
 msgstr "_Seuraava kuva"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
 msgid "Next Photo"
 msgstr "Seuraava kuva"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
 msgid "Increase the magnification of the photo"
 msgstr "Kasvata kuvan suurennusta"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
 msgid "Decrease the magnification of the photo"
 msgstr "Vähennä kuvan suurennusta"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
 msgid "Fit to _Page"
 msgstr "Sovita _sivulle"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
 msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
 msgstr "Zoomaa kuvaa niin, että se mahtuu sivulle"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
 #, no-c-format
 msgid "Zoom _100%"
 msgstr "Zoomaus _100%"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
 #, no-c-format
 msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
 msgstr "Käytä 100 %% zoomausta"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
 #, no-c-format
 msgid "Zoom _200%"
 msgstr "Zoomaus _200%"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
+#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
 #, no-c-format
 msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
 msgstr "Käytä 200 %% zoomausta"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:3227
+#: ../src/PhotoPage.vala:3231
 #, c-format
 msgid "Unable to export %s: %s"
 msgstr "Tiedostoa %s ei voitu viedä: %s"
@@ -2777,7 +2766,7 @@ msgstr "Alkaa:"
 msgid "To:"
 msgstr "Päättyy:"
 
-#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872
 msgid "Size:"
 msgstr "Koko:"
 
@@ -2796,72 +2785,72 @@ msgstr "Kehitin:"
 
 #. fit both on the top line, emit and move on
 #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
-#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258
+#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240
 msgid "Exposure:"
 msgstr "Valotus:"
 
 #. nothing special to be done for now for Events
-#: ../src/Properties.vala:585
+#: ../src/Properties.vala:583
 msgid "Location:"
 msgstr "Sijainti:"
 
-#: ../src/Properties.vala:588
+#: ../src/Properties.vala:586
 msgid "File size:"
 msgstr "Tiedoston koko:"
 
-#: ../src/Properties.vala:592
+#: ../src/Properties.vala:590
 msgid "Current Development:"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyinen kehitin:"
 
-#: ../src/Properties.vala:594
+#: ../src/Properties.vala:592
 msgid "Original dimensions:"
 msgstr "Alkuperäiset mitat:"
 
-#: ../src/Properties.vala:597
+#: ../src/Properties.vala:595
 msgid "Camera make:"
 msgstr "Kameran merkki:"
 
-#: ../src/Properties.vala:600
+#: ../src/Properties.vala:598
 msgid "Camera model:"
 msgstr "Kameran malli:"
 
-#: ../src/Properties.vala:603
+#: ../src/Properties.vala:601
 msgid "Flash:"
 msgstr "Salama:"
 
-#: ../src/Properties.vala:605
+#: ../src/Properties.vala:603
 msgid "Focal length:"
 msgstr "Polttoväli:"
 
-#: ../src/Properties.vala:608
+#: ../src/Properties.vala:606
 msgid "Exposure date:"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvauspäivä:"
 
-#: ../src/Properties.vala:611
+#: ../src/Properties.vala:609
 msgid "Exposure time:"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvausaika:"
 
-#: ../src/Properties.vala:614
+#: ../src/Properties.vala:612
 msgid "Exposure bias:"
 msgstr "Valotuksen korjaus:"
 
-#: ../src/Properties.vala:616
+#: ../src/Properties.vala:614
 msgid "GPS latitude:"
 msgstr "GPS:n leveysaste:"
 
-#: ../src/Properties.vala:619
+#: ../src/Properties.vala:617
 msgid "GPS longitude:"
 msgstr "GPS:n pituusaste:"
 
-#: ../src/Properties.vala:622
+#: ../src/Properties.vala:620
 msgid "Artist:"
 msgstr "Tekijä:"
 
-#: ../src/Properties.vala:624
+#: ../src/Properties.vala:622
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Tekijänoikeus:"
 
-#: ../src/Properties.vala:626
+#: ../src/Properties.vala:624
 msgid "Software:"
 msgstr "Ohjelmisto:"
 
@@ -2877,656 +2866,768 @@ msgstr "Valokuvien hallinta"
 msgid "Photo Viewer"
 msgstr "Valokuvien katselin"
 
-#: ../src/Resources.vala:142
+#: ../src/Resources.vala:144
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Kierrä _oikealle"
 
-#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148
+#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150
 msgid "Rotate"
 msgstr "Kierrä"
 
-#: ../src/Resources.vala:144
+#: ../src/Resources.vala:146
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Kierrä oikealle"
 
-#: ../src/Resources.vala:145
+#: ../src/Resources.vala:147
 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
 msgstr "Kierrä kuvia oikealle (paina Ctrl kuvien kiertämiseksi vasemmalle)"
 
-#: ../src/Resources.vala:147
+#: ../src/Resources.vala:149
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Kierrä _vasemmalle"
 
-#: ../src/Resources.vala:149
+#: ../src/Resources.vala:151
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Kierrä vasemmalle"
 
-#: ../src/Resources.vala:150
+#: ../src/Resources.vala:152
 msgid "Rotate the photos left"
 msgstr "Kierrä kuvia vasemmalle"
 
-#: ../src/Resources.vala:152
+#: ../src/Resources.vala:154
 msgid "Flip Hori_zontally"
 msgstr "Kääntö _vaakasuunnassa"
 
-#: ../src/Resources.vala:153
+#: ../src/Resources.vala:155
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr "Kääntö vaakasuunnassa"
 
-#: ../src/Resources.vala:155
+#: ../src/Resources.vala:157
 msgid "Flip Verti_cally"
 msgstr "Kääntö _pystysuunnassa"
 
-#: ../src/Resources.vala:156
+#: ../src/Resources.vala:158
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Kääntö pystysuunnassa"
 
-#: ../src/Resources.vala:158
+#: ../src/Resources.vala:160
+msgid "_About"
+msgstr "_Tietoja"
+
+#: ../src/Resources.vala:161
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Toteuta"
+
+#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Muokkaa"
+
+#: ../src/Resources.vala:165
+#| msgid "_Format:"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Eteenpäin"
+
+#: ../src/Resources.vala:166
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "_Koko näyttö"
+
+#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ohje"
+
+#: ../src/Resources.vala:168
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Poistu _koko näytön tilasta"
+
+#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371
+msgid "_New"
+msgstr "_Uusi"
+
+#: ../src/Resources.vala:170
+#| msgid "Next"
+msgid "_Next"
+msgstr "_Seuraava"
+
+#: ../src/Resources.vala:171
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../src/Resources.vala:172
+#| msgid "Play"
+msgid "_Play"
+msgstr "T_oista"
+
+#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Asetukset"
+
+#: ../src/Resources.vala:174
+#| msgid "_Previous Photo"
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Edellinen"
+
+#: ../src/Resources.vala:175
+#| msgid "_Print..."
+msgid "_Print"
+msgstr "_Tulosta"
+
+#: ../src/Resources.vala:176
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Lopeta"
+
+#: ../src/Resources.vala:177
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Päivitä"
+
+#: ../src/Resources.vala:179
+#| msgid "Reverting"
+msgid "_Revert"
+msgstr "Pa_lauta"
+
+#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
+msgid "_Save"
+msgstr "_Tallenna"
+
+#: ../src/Resources.vala:181
+#| msgid "Save As"
+msgid "Save _As"
+msgstr "Tallenna nim_ellä"
+
+#: ../src/Resources.vala:182
+#| msgid "_Ascending"
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "Järjestä _nousevasti"
+
+#: ../src/Resources.vala:183
+#| msgid "D_escending"
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "Järjestä _laskevasti"
+
+#: ../src/Resources.vala:184
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Pysäytä"
+
+#: ../src/Resources.vala:185
+#| msgid "_Delete"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Peru poistaminen"
+
+#: ../src/Resources.vala:186
+#| msgid "Original Size"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normaali koko"
+
+#: ../src/Resources.vala:187
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Paras so_vitus"
+
+#: ../src/Resources.vala:191
 msgid "_Enhance"
 msgstr "_Paranna"
 
-#: ../src/Resources.vala:159
+#: ../src/Resources.vala:192
 msgid "Enhance"
 msgstr "Paranna"
 
-#: ../src/Resources.vala:160
+#: ../src/Resources.vala:193
 msgid "Automatically improve the photo's appearance"
 msgstr "Paranna kuvaa automaattisesti"
 
-#: ../src/Resources.vala:162
+#: ../src/Resources.vala:195
 msgid "_Copy Color Adjustments"
 msgstr "_Kopioi värisäädöt"
 
-#: ../src/Resources.vala:163
+#: ../src/Resources.vala:196
 msgid "Copy Color Adjustments"
 msgstr "Kopioi värisäädöt"
 
-#: ../src/Resources.vala:164
+#: ../src/Resources.vala:197
 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
 msgstr "Kopioi kuvaan toteutetut värisäädöt"
 
-#: ../src/Resources.vala:166
+#: ../src/Resources.vala:199
 msgid "_Paste Color Adjustments"
 msgstr "_Liitä värisäädöt"
 
-#: ../src/Resources.vala:167
+#: ../src/Resources.vala:200
 msgid "Paste Color Adjustments"
 msgstr "Liitä värisäädöt"
 
-#: ../src/Resources.vala:168
+#: ../src/Resources.vala:201
 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
 msgstr "Toteuta kopioidut värisäädöt valittuun kuvaan"
 
-#: ../src/Resources.vala:170
+#: ../src/Resources.vala:203
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Rajaa"
 
-#: ../src/Resources.vala:171
+#: ../src/Resources.vala:204
 msgid "Crop"
 msgstr "Rajaa"
 
-#: ../src/Resources.vala:172
+#: ../src/Resources.vala:205
 msgid "Crop the photo's size"
 msgstr "Rajaa kuvan kokoa"
 
-#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
 msgid "_Straighten"
 msgstr "_Suorista"
 
-#: ../src/Resources.vala:175
+#: ../src/Resources.vala:208
 msgid "Straighten"
 msgstr "Suorista"
 
-#: ../src/Resources.vala:176
+#: ../src/Resources.vala:209
 msgid "Straighten the photo"
 msgstr "Suorista kuva"
 
-#: ../src/Resources.vala:178
+#: ../src/Resources.vala:211
 msgid "_Red-eye"
 msgstr "_Punasilmäisyys"
 
-#: ../src/Resources.vala:179
+#: ../src/Resources.vala:212
 msgid "Red-eye"
 msgstr "Punasilmäisyys"
 
-#: ../src/Resources.vala:180
+#: ../src/Resources.vala:213
 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
 msgstr "Vähennä tai poista punasilmäisyyttä kuvasta"
 
-#: ../src/Resources.vala:182
+#: ../src/Resources.vala:215
 msgid "_Adjust"
 msgstr "_Säädä"
 
-#: ../src/Resources.vala:183
+#: ../src/Resources.vala:216
 msgid "Adjust"
 msgstr "Säädä"
 
-#: ../src/Resources.vala:184
+#: ../src/Resources.vala:217
 msgid "Adjust the photo's color and tone"
 msgstr "Säädä kuvan värejä ja kirkkautta"
 
-#: ../src/Resources.vala:186
+#: ../src/Resources.vala:219
 msgid "Re_vert to Original"
 msgstr "_Palauta alkuperäinen"
 
-#: ../src/Resources.vala:187
+#: ../src/Resources.vala:220
 msgid "Revert to Original"
 msgstr "Palauta alkuperäinen"
 
-#: ../src/Resources.vala:189
+#: ../src/Resources.vala:222
 msgid "Revert External E_dits"
 msgstr "Kumoa ulkoiset _muokkaukset"
 
-#: ../src/Resources.vala:190
+#: ../src/Resources.vala:223
 msgid "Revert to the master photo"
 msgstr "Palauta pääkuva"
 
-#: ../src/Resources.vala:192
+#: ../src/Resources.vala:225
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "Aseta _työpöydän taustakuvaksi"
 
-#: ../src/Resources.vala:193
+#: ../src/Resources.vala:226
 msgid "Set selected image to be the new desktop background"
 msgstr "Aseta valittu kuva uudeksi työpöydän taustakuvaksi"
 
-#: ../src/Resources.vala:194
+#: ../src/Resources.vala:227
 msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
 msgstr "Aseta _työpöydän diaesitykseksi..."
 
-#: ../src/Resources.vala:196
+#: ../src/Resources.vala:229
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Kumoa"
 
-#: ../src/Resources.vala:197
+#: ../src/Resources.vala:230
 msgid "Undo"
 msgstr "Kumoa"
 
-#: ../src/Resources.vala:199
+#: ../src/Resources.vala:232
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Tee uudelleen"
 
-#: ../src/Resources.vala:200
+#: ../src/Resources.vala:233
 msgid "Redo"
 msgstr "Tee uudelleen"
 
-#: ../src/Resources.vala:202
+#: ../src/Resources.vala:235
 msgid "Re_name Event..."
 msgstr "_Nimeä tapahtuma uudelleen..."
 
-#: ../src/Resources.vala:205
+#: ../src/Resources.vala:238
 msgid "Make _Key Photo for Event"
 msgstr "Aseta tapahtuman _pienoiskuvaksi"
 
-#: ../src/Resources.vala:206
+#: ../src/Resources.vala:239
 msgid "Make Key Photo for Event"
 msgstr "Aseta tapahtuman pienoiskuvaksi"
 
-#: ../src/Resources.vala:208
+#: ../src/Resources.vala:241
 msgid "_New Event"
 msgstr "_Uusi tapahtuma"
 
-#: ../src/Resources.vala:209
+#: ../src/Resources.vala:242
 msgid "New Event"
 msgstr "Uusi tapahtuma"
 
-#: ../src/Resources.vala:211
+#: ../src/Resources.vala:244
 msgid "Move Photos"
 msgstr "Siirrä kuvia"
 
-#: ../src/Resources.vala:212
+#: ../src/Resources.vala:245
 msgid "Move photos to an event"
 msgstr "Siirrä kuvia tapahtumaan"
 
-#: ../src/Resources.vala:214
+#: ../src/Resources.vala:247
 msgid "_Merge Events"
 msgstr "_Yhdistä tapahtumat"
 
-#: ../src/Resources.vala:215
+#: ../src/Resources.vala:248
 msgid "Merge"
 msgstr "Yhdistä"
 
-#: ../src/Resources.vala:216
+#: ../src/Resources.vala:249
 msgid "Combine events into a single event"
 msgstr "Yhdistä tapahtumat yhdeksi tapahtumaksi"
 
-#: ../src/Resources.vala:218
+#: ../src/Resources.vala:251
 msgid "_Set Rating"
 msgstr "_Aseta arvostelu"
 
-#: ../src/Resources.vala:219
+#: ../src/Resources.vala:252
 msgid "Set Rating"
 msgstr "Aseta arvostelu"
 
-#: ../src/Resources.vala:220
+#: ../src/Resources.vala:253
 msgid "Change the rating of your photo"
 msgstr "Muuta kuvan arvostelua"
 
-#: ../src/Resources.vala:222
+#: ../src/Resources.vala:255
 msgid "_Increase"
 msgstr "_Korota"
 
-#: ../src/Resources.vala:223
+#: ../src/Resources.vala:256
 msgid "Increase Rating"
 msgstr "Korota arvostelua"
 
-#: ../src/Resources.vala:225
+#: ../src/Resources.vala:258
 msgid "_Decrease"
 msgstr "_Laske"
 
-#: ../src/Resources.vala:226
+#: ../src/Resources.vala:259
 msgid "Decrease Rating"
 msgstr "Laske arvostelua"
 
-#: ../src/Resources.vala:228
+#: ../src/Resources.vala:261
 msgid "_Unrated"
 msgstr "_Ei arvostelua"
 
-#: ../src/Resources.vala:229
+#: ../src/Resources.vala:262
 msgid "Unrated"
-msgstr ""
+msgstr "Ei arvostelua"
 
-#: ../src/Resources.vala:230
+#: ../src/Resources.vala:263
 msgid "Rate Unrated"
 msgstr "Jätä arvostelematta"
 
-#: ../src/Resources.vala:231
+#: ../src/Resources.vala:264
 msgid "Setting as unrated"
 msgstr "Asetetaan arvostelemattomaksi"
 
-#: ../src/Resources.vala:232
+#: ../src/Resources.vala:265
 msgid "Remove any ratings"
 msgstr "Poista kaikki arvostelut"
 
-#: ../src/Resources.vala:234
+#: ../src/Resources.vala:267
 msgid "_Rejected"
 msgstr "_Hylätty"
 
-#: ../src/Resources.vala:235
+#: ../src/Resources.vala:268
 msgid "Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Hylätty"
 
-#: ../src/Resources.vala:236
+#: ../src/Resources.vala:269
 msgid "Rate Rejected"
 msgstr "Arvostele hylätyksi"
 
-#: ../src/Resources.vala:237
+#: ../src/Resources.vala:270
 msgid "Setting as rejected"
 msgstr "Asetetaan hylätyksi"
 
-#: ../src/Resources.vala:238
+#: ../src/Resources.vala:271
 msgid "Set rating to rejected"
 msgstr "Aseta arvostelu hylätyksi"
 
-#: ../src/Resources.vala:240
+#: ../src/Resources.vala:273
 msgid "Rejected _Only"
 msgstr "_Vain hylätyt"
 
-#: ../src/Resources.vala:241
+#: ../src/Resources.vala:274
 msgid "Rejected Only"
 msgstr "Vain hylätyt"
 
-#: ../src/Resources.vala:242
+#: ../src/Resources.vala:275
 msgid "Show only rejected photos"
 msgstr "Näytä vain hylätyt kuvat"
 
-#: ../src/Resources.vala:244
+#: ../src/Resources.vala:277
 msgid "All + _Rejected"
 msgstr "Kaikki + _Hylätyt"
 
-#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246
+#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279
 msgid "Show all photos, including rejected"
 msgstr "Näytä kaikki kuvat, myös hylätyt"
 
-#: ../src/Resources.vala:248
+#: ../src/Resources.vala:281
 msgid "_All Photos"
 msgstr "_Kaikki kuvat"
 
-#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250
+#. Button label
+#. Button tooltip
+#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285
 msgid "Show all photos"
 msgstr "Näytä kaikki kuvat"
 
-#: ../src/Resources.vala:252
+#: ../src/Resources.vala:287
 msgid "_Ratings"
 msgstr "_Arvostelut"
 
-#: ../src/Resources.vala:253
+#: ../src/Resources.vala:288
 msgid "Display each photo's rating"
 msgstr "Näytä kuvien arvostelut"
 
-#: ../src/Resources.vala:255
+#: ../src/Resources.vala:290
 msgid "_Filter Photos"
 msgstr "_Suodata kuvia"
 
-#: ../src/Resources.vala:256
+#: ../src/Resources.vala:291
 msgid "Filter Photos"
 msgstr "Suodata kuvia"
 
-#: ../src/Resources.vala:257
+#: ../src/Resources.vala:292
 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
 msgstr "Rajaa näytettävien kuvien määriä suodattimella"
 
-#: ../src/Resources.vala:259
+#: ../src/Resources.vala:294
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Kopioi"
 
-#: ../src/Resources.vala:260
+#: ../src/Resources.vala:295
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Kopioi"
 
-#: ../src/Resources.vala:261
+#: ../src/Resources.vala:296
 msgid "Make a duplicate of the photo"
 msgstr "Tee tästä valokuvasta kopio"
 
-#: ../src/Resources.vala:263
+#: ../src/Resources.vala:298
 msgid "_Export..."
 msgstr "_Vie..."
 
-#: ../src/Resources.vala:265
+#: ../src/Resources.vala:300
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Tulosta..."
 
-#: ../src/Resources.vala:267
+#: ../src/Resources.vala:302
 msgid "Pu_blish..."
 msgstr "_Julkaise..."
 
-#: ../src/Resources.vala:269
+#: ../src/Resources.vala:304
 msgid "Publish to various websites"
 msgstr "Julkaise eri verkkosivuille"
 
-#: ../src/Resources.vala:271
+#: ../src/Resources.vala:306
 msgid "Edit _Title..."
 msgstr "Muokkaa _nimeä..."
 
-#: ../src/Resources.vala:274
+#: ../src/Resources.vala:310
 msgid "Edit _Comment..."
 msgstr "Muokkaa ko_mmenttia..."
 
-#: ../src/Resources.vala:275
+#. Button label
+#: ../src/Resources.vala:312
 msgid "Edit Comment"
 msgstr "Muokkaa kommenttia"
 
-#: ../src/Resources.vala:277
+#: ../src/Resources.vala:314
 msgid "Edit Event _Comment..."
 msgstr "Muokkaa tapahtuman _kommenttia..."
 
-#: ../src/Resources.vala:280
+#: ../src/Resources.vala:317
 msgid "_Adjust Date and Time..."
 msgstr "_Muuta päiväystä ja kellonaikaa..."
 
-#: ../src/Resources.vala:281
+#: ../src/Resources.vala:318
 msgid "Adjust Date and Time"
 msgstr "Muuta päiväystä ja kellonaikaa..."
 
-#: ../src/Resources.vala:283
+#: ../src/Resources.vala:320
 msgid "Add _Tags..."
 msgstr "Lisää _tunnisteita..."
 
-#: ../src/Resources.vala:284
+#: ../src/Resources.vala:321
 msgid "_Add Tags..."
 msgstr "_Lisää tunnisteita..."
 
-#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316
+#. Dialog title
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356
 msgid "Add Tags"
 msgstr "Lisää tunnisteita"
 
-#: ../src/Resources.vala:287
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Asetukset"
-
-#: ../src/Resources.vala:289
+#: ../src/Resources.vala:327
 msgid "Open With E_xternal Editor"
 msgstr "Avaa ulkoisella _muokkaimella"
 
-#: ../src/Resources.vala:291
+#: ../src/Resources.vala:329
 msgid "Open With RA_W Editor"
 msgstr "Avaa _RAW-muokkaimessa"
 
-#: ../src/Resources.vala:293
+#: ../src/Resources.vala:331
 msgid "Send _To..."
 msgstr "Lähetä _kohteeseen..."
 
-#: ../src/Resources.vala:294
+#: ../src/Resources.vala:332
 msgid "Send T_o..."
 msgstr "L_ähetä..."
 
-#: ../src/Resources.vala:296
+#: ../src/Resources.vala:334
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Etsi..."
 
-#: ../src/Resources.vala:297
+#: ../src/Resources.vala:335
 msgid "Find"
 msgstr "Etsi"
 
-#: ../src/Resources.vala:298
+#: ../src/Resources.vala:336
 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
 msgstr ""
 "Etsi kuva kirjoittamalla sen nimessä tai tunnisteissa esiintyvää tekstiä"
 
-#: ../src/Resources.vala:300
+#: ../src/Resources.vala:338
 msgid "_Flag"
 msgstr "_Merkitse"
 
-#: ../src/Resources.vala:302
+#: ../src/Resources.vala:340
 msgid "Un_flag"
 msgstr "Poista _merkintä"
 
-#: ../src/Resources.vala:305
+#: ../src/Resources.vala:343
 #, c-format
 msgid "Unable to launch editor: %s"
 msgstr "Muokkaimen käynnistäminen ei onnistu: %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:310
+#: ../src/Resources.vala:348
 #, c-format
 msgid "Add Tag \"%s\""
 msgstr "Lisää tunniste ”%s”"
 
-#: ../src/Resources.vala:312
+#. Used when adding two tags to photo(s)
+#: ../src/Resources.vala:351
 #, c-format
 msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "Lisää tunnisteet ”%s” ja ”%s”"
 
-#: ../src/Resources.vala:320
+#: ../src/Resources.vala:361
 #, c-format
 msgid "_Delete Tag \"%s\""
 msgstr "_Poista tunniste ”%s”"
 
-#: ../src/Resources.vala:324
+#: ../src/Resources.vala:365
 #, c-format
 msgid "Delete Tag \"%s\""
 msgstr "Poista tunniste ”%s”"
 
-#: ../src/Resources.vala:327
+#: ../src/Resources.vala:368
 msgid "Delete Tag"
 msgstr "Poista tunniste"
 
-#: ../src/Resources.vala:330
-msgid "_New"
-msgstr "_Uusi"
-
-#: ../src/Resources.vala:333
+#: ../src/Resources.vala:374
 #, c-format
 msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
 msgstr "_Nimeä tunniste ”%s” uudelleen..."
 
-#: ../src/Resources.vala:337
+#: ../src/Resources.vala:378
 #, c-format
 msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Nimeä tunniste ”%s” uudelleen nimelle ”%s”"
 
-#: ../src/Resources.vala:340
+#: ../src/Resources.vala:381
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Ni_meä uudelleen..."
 
-#: ../src/Resources.vala:342
+#: ../src/Resources.vala:383
 msgid "Modif_y Tags..."
 msgstr "_Muokkaa tunnisteita..."
 
-#: ../src/Resources.vala:343
+#: ../src/Resources.vala:384
 msgid "Modify Tags"
 msgstr "Muokkaa tunnisteita"
 
-#: ../src/Resources.vala:346
+#: ../src/Resources.vala:387
 #, c-format
 msgid "Tag Photo as \"%s\""
 msgstr "Aseta kuville tunniste ”%s”"
 
-#: ../src/Resources.vala:346
+#: ../src/Resources.vala:387
 #, c-format
 msgid "Tag Photos as \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Merkitse kuva tunnisteella \"%s\""
 
-#: ../src/Resources.vala:350
+#: ../src/Resources.vala:391
 #, c-format
 msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
 msgstr "Aseta valituille kuville tunniste ”%s”"
 
-#: ../src/Resources.vala:351
+#: ../src/Resources.vala:392
 #, c-format
 msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
 msgstr "Lisää valittuihin kuviin tunniste \"%s\""
 
-#: ../src/Resources.vala:355
+#: ../src/Resources.vala:396
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
 msgstr "Poista _kuvista tunniste ”%s”"
 
-#: ../src/Resources.vala:356
+#: ../src/Resources.vala:397
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
 msgstr "Poista tunniste \"%s\" k_uvista"
 
-#: ../src/Resources.vala:360
+#: ../src/Resources.vala:401
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
 msgstr "Poista kuvista tunniste ”%s”"
 
-#: ../src/Resources.vala:361
+#: ../src/Resources.vala:402
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
 msgstr "Poista tunniste \"%s\" kuvista"
 
-#: ../src/Resources.vala:365
+#: ../src/Resources.vala:406
 #, c-format
 msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
 msgstr ""
 "Tunnisteelle ei voida antaa nimeä ”%s”, koska sillä nimellä on jo olemassa "
 "tunniste."
 
-#: ../src/Resources.vala:369
+#: ../src/Resources.vala:410
 #, c-format
 msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
 msgstr ""
 "Haun nimen muuttaminen muotoon \"%s\" epäonnistui, koska saman niminen haku "
 "on jo olemassa."
 
-#: ../src/Resources.vala:372
+#: ../src/Resources.vala:413
 msgid "Saved Search"
 msgstr "Tallennettu haku"
 
-#: ../src/Resources.vala:374
+#: ../src/Resources.vala:415
 msgid "Delete Search"
 msgstr "Poista haku"
 
-#: ../src/Resources.vala:377
+#: ../src/Resources.vala:418
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Muokkaa..."
 
-#: ../src/Resources.vala:378
+#: ../src/Resources.vala:419
 msgid "Re_name..."
 msgstr "_Nimeä uudelleen..."
 
-#: ../src/Resources.vala:381
+#: ../src/Resources.vala:422
 #, c-format
 msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Muuta haun \"%s\" nimi muotoon \"%s\""
 
-#: ../src/Resources.vala:385
+#: ../src/Resources.vala:426
 #, c-format
 msgid "Delete Search \"%s\""
 msgstr "Poista haku \"%s\""
 
-#: ../src/Resources.vala:543
+#: ../src/Resources.vala:584
 #, c-format
 msgid "Rate %s"
 msgstr "Arvostele %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:544
+#: ../src/Resources.vala:585
 #, c-format
 msgid "Set rating to %s"
 msgstr "Aseta arvostelu %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:545
+#: ../src/Resources.vala:586
 #, c-format
 msgid "Setting rating to %s"
 msgstr "Asetetaan arvostelu %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:547
+#: ../src/Resources.vala:588
 #, c-format
 msgid "Display %s"
 msgstr "Näytä %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:548
+#: ../src/Resources.vala:589
 #, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s"
 msgstr "Näytä vain kuvat, joilla on arvostelu %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:549
+#: ../src/Resources.vala:590
 #, c-format
 msgid "%s or Better"
 msgstr "%s tai parempi"
 
-#: ../src/Resources.vala:550
+#: ../src/Resources.vala:591
 #, c-format
 msgid "Display %s or Better"
 msgstr "Näytä %s tai parempi"
 
-#: ../src/Resources.vala:551
+#: ../src/Resources.vala:592
 #, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
 msgstr "Näytä vain kuvat, joilla on arvostelu %s tai parempi"
 
-#: ../src/Resources.vala:642
+#: ../src/Resources.vala:683
 msgid "Remove the selected photos from the trash"
 msgstr "Poista valitut kuvat roskakorista"
 
-#: ../src/Resources.vala:643
+#: ../src/Resources.vala:684
 msgid "Remove the selected photos from the library"
 msgstr "Poista valitut kuvat kirjastosta"
 
-#: ../src/Resources.vala:645
+#: ../src/Resources.vala:686
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Palauta"
 
-#: ../src/Resources.vala:646
+#: ../src/Resources.vala:687
 msgid "Move the selected photos back into the library"
 msgstr "Siirrä valitut kuvat takaisin kirjastoon"
 
-#: ../src/Resources.vala:648
+#: ../src/Resources.vala:689
 msgid "Show in File Mana_ger"
 msgstr "Avaa _tiedostonhallintaohjelmalla"
 
-#: ../src/Resources.vala:649
+#: ../src/Resources.vala:690
 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
 msgstr "Avaa valitun valokuvan sisältävä hakemisto tiedostonhallinnassa"
 
-#: ../src/Resources.vala:652
+#: ../src/Resources.vala:693
 #, c-format
 msgid "Unable to open in file manager: %s"
 msgstr "Tiedostonhallinnan avaaminen ei onnistu: %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:655
+#: ../src/Resources.vala:696
 msgid "R_emove From Library"
 msgstr "_Poista kirjastosta"
 
-#: ../src/Resources.vala:657
+#: ../src/Resources.vala:698
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Siirrä roskakoriin"
 
-#: ../src/Resources.vala:659
+#: ../src/Resources.vala:700
 msgid "Select _All"
 msgstr "Valitse _kaikki"
 
-#: ../src/Resources.vala:660
+#: ../src/Resources.vala:701
 msgid "Select all items"
 msgstr "Valitse kaikki"
 
@@ -3534,20 +3635,20 @@ msgstr "Valitse kaikki"
 #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
 #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:741
+#: ../src/Resources.vala:780
 msgid "%-I:%M %p"
 msgstr ""
 
 #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
 #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:746
+#: ../src/Resources.vala:785
 msgid "%-I:%M:%S %p"
 msgstr ""
 
 #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:750
+#: ../src/Resources.vala:789
 msgid "%a %b %d, %Y"
 msgstr "%a %d. %b %Y"
 
@@ -3557,14 +3658,14 @@ msgstr "%a %d. %b %Y"
 #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
 #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765
+#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804
 msgid "%a %b %d"
 msgstr "%a, %e. %b"
 
 #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
 #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:760
+#: ../src/Resources.vala:799
 msgid "%d, %Y"
 msgstr "%e., %Y"
 
@@ -3574,11 +3675,12 @@ msgstr "Diaesitys"
 
 #. Flagged label and toggle
 #: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
-#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
+#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
 msgid "Flagged"
 msgstr "Merkitty"
 
 #: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
+#: ../src/library/Branch.vala:97
 msgid "Photos"
 msgstr "Kuvat"
 
@@ -3594,28 +3696,38 @@ msgstr "RAW-kuvat"
 msgid "RAW photos"
 msgstr "RAW-kuvat"
 
-#: ../src/SearchFilter.vala:952
+#: ../src/SearchFilter.vala:934
 #, c-format
 msgid "Error loading UI file %s: %s"
 msgstr "Virhe ladatessa käyttöliittymätiedostoa %s: %s"
 
+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
+#. the searchbar.
+#. Prepare the close menu for use, but don't
+#. display it yet; we'll connect it to secondary
+#. click later on.
+#: ../src/SearchFilter.vala:945
+#| msgid "_Close"
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
 #. Type label and toggles
-#: ../src/SearchFilter.vala:969
+#: ../src/SearchFilter.vala:951
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
 #. Rating label and button
-#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
+#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
 msgid "Rating"
 msgstr "Arvostelu"
 
-#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182
+#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183
 msgid "Settings"
 msgstr "Asetukset"
 
 #. Set up toolbar
 #. add toolbar buttons
-#: ../src/SlideshowPage.vala:161
+#: ../src/SlideshowPage.vala:160
 msgid "Back"
 msgstr "Takaisin"
 
@@ -3623,15 +3735,15 @@ msgstr "Takaisin"
 msgid "Go to the previous photo"
 msgstr "Siirry edelliseen kuvaan"
 
-#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273
+#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274
 msgid "Pause"
 msgstr "Tauko"
 
-#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274
+#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275
 msgid "Pause the slideshow"
 msgstr "Laita diaesitys tauolle"
 
-#: ../src/SlideshowPage.vala:175
+#: ../src/SlideshowPage.vala:174
 msgid "Next"
 msgstr "Seuraava"
 
@@ -3639,20 +3751,20 @@ msgstr "Seuraava"
 msgid "Go to the next photo"
 msgstr "Siirry seuraavaan kuvaan"
 
-#: ../src/SlideshowPage.vala:183
+#: ../src/SlideshowPage.vala:184
 msgid "Change slideshow settings"
 msgstr "Muuta diaesityksen asetuksia"
 
 #. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: ../src/SlideshowPage.vala:237
+#: ../src/SlideshowPage.vala:238
 msgid "All photo source files are missing."
 msgstr "Kaikki kuvien lähdetiedostot puuttuvat."
 
-#: ../src/SlideshowPage.vala:269
+#: ../src/SlideshowPage.vala:270
 msgid "Play"
 msgstr "Toista"
 
-#: ../src/SlideshowPage.vala:270
+#: ../src/SlideshowPage.vala:271
 msgid "Continue the slideshow"
 msgstr "Jatka diaesitystä"
 
@@ -3661,11 +3773,11 @@ msgid "untitled"
 msgstr "nimetön"
 
 #. multiple videos
-#: ../src/VideoSupport.vala:486
+#: ../src/VideoSupport.vala:489
 msgid "Export Videos"
 msgstr "Vie videoita"
 
-#: ../src/camera/Branch.vala:87
+#: ../src/camera/Branch.vala:85
 msgid "Cameras"
 msgstr "Kamerat"
 
@@ -3689,28 +3801,28 @@ msgstr "Näytä vai kuvat joita ei ole tuotu"
 #. prior to import.
 #. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
 #. please wait" once new strings are being accepted.
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:845
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:847
 msgid "Starting import, please wait..."
 msgstr "Käynnistetään tuonti, odota..."
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:884
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:886
 msgid "Import _Selected"
 msgstr "Tuo _valitut"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:887
 msgid "Import the selected photos into your library"
 msgstr "Tuo valitut kuvat kirjastoon"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:890
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:892
 msgid "Import _All"
 msgstr "Tuo _kaikki"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:893
 msgid "Import all the photos into your library"
 msgstr "Tuo kaikki kuvat kirjastoon"
 
 #. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014
 msgid ""
 "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
 "it.  Continue?"
@@ -3718,15 +3830,15 @@ msgstr ""
 "Shotwellin on irrotettava kamera tiedostojärjestelmästä, jotta sitä voidaan "
 "käyttää. Jatketaanko?"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Irrota"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025
 msgid "Please unmount the camera."
 msgstr "Irrota kamera."
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030
 msgid ""
 "The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
 "camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
@@ -3736,11 +3848,11 @@ msgstr ""
 "sitä ei ole lukittu. Sulje muut kameraa käyttävät ohjelmat ja yritä "
 "uudelleen."
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040
 msgid "Please close any other application using the camera."
 msgstr "Sulje muut kameraa käyttävät ohjelmat."
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -3749,57 +3861,57 @@ msgstr ""
 "Esikatselukuvien noutaminen kamerasta ei onnistu:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062
 msgid "Unmounting..."
 msgstr "Irrotetaan..."
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168
 msgid "Fetching photo information"
 msgstr "Noudetaan kuvan tietoja"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523
 #, c-format
 msgid "Fetching preview for %s"
 msgstr "Noudetaan esikatseluversiota kuvasta %s"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639
 #, c-format
 msgid "Unable to lock camera: %s"
 msgstr "Kameraa ei voitu lukita: %s"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724
 #, c-format
 msgid "Delete this photo from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
 msgstr[0] "Poistetaanko tämä kuva kamerasta?"
 msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d kuvaa kamerasta?"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727
 #, c-format
 msgid "Delete this video from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
 msgstr[0] "Poistetaanko tämä video kamerasta?"
 msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d videota kamerasta?"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730
 #, c-format
 msgid "Delete this photo/video from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
 msgstr[0] "Poistetaanko tämä kuva tai video kamerasta?"
 msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d kuvaa tai videota kamerasta?"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733
 #, c-format
 msgid "Delete these files from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
 msgstr[0] "Poistetaanko nämä tiedostot kamerasta?"
 msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d tiedostoa kamerasta?"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760
 msgid "Removing photos/videos from camera"
 msgstr "Poistetaan kuvia ja videoita kamerasta"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764
 #, c-format
 msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
 msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -3843,20 +3955,16 @@ msgid "Database file:"
 msgstr "Tietokantatiedosto:"
 
 #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882
 msgid "_Import"
 msgstr "_Tuo"
 
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
 msgid "Import From Application"
 msgstr "Tuo sovelluksesta"
 
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Tuo media _kohteesta:"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sulje"
 
@@ -3889,15 +3997,10 @@ msgstr ""
 "Virhe: \n"
 "%s"
 
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335
 msgid "_File"
 msgstr "_Tiedosto"
 
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
-msgid "_Save"
-msgstr "_Tallenna"
-
 #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
 msgid "Save photo"
 msgstr "Tallenna kuva"
@@ -3914,19 +4017,10 @@ msgstr "Tallenna kuva toisella nimellä"
 msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
 msgstr "Tulosta kuva tietokoneeseen liitetyllä tulostimella"
 
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Muokkaa"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347
 msgid "_Photo"
 msgstr "_Kuva"
 
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ohje"
-
 #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
 #, c-format
 msgid "%s does not exist."
@@ -3944,26 +4038,26 @@ msgid ""
 "%s."
 msgstr "%s ei tue tiedoston %s tiedostomuotoa."
 
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
 msgid "_Save a Copy"
 msgstr "_Tallenna kopio"
 
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425
 #, c-format
 msgid "Lose changes to %s?"
 msgstr "Hävitetäänkö tiedostoon %s tehdyt muutokset?"
 
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Sulje _tallentamatta"
 
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459
 #, c-format
 msgid "Error while saving to %s: %s"
 msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoon %s: %s"
 
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508
 msgid "Save As"
 msgstr "Tallenna nimellä"
 
@@ -4022,72 +4116,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
 msgid "A3 (297 x 420 mm)"
 msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
 msgid "Close the red-eye tool"
 msgstr "Sulje punasilmäisyyden korjaustyökalu"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
 msgstr "Poista punasilmäisyyttä valitulta alueelta"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
 #: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Palauta alkuperäiset arvot"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Värikylläisyys:"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
 msgid "Tint:"
 msgstr "Värisävy:"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
 msgid "Temperature:"
 msgstr "Lämpötila:"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273
 msgid "Shadows:"
 msgstr "Varjot:"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
 msgid "Highlights:"
-msgstr ""
+msgstr "Korostukset:"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
 msgid "Reset Colors"
 msgstr "Palauta alkuperäiset värit "
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
 msgid "Reset all color adjustments to original"
 msgstr "Palauta kaikkien värisäätöjen alkuperäiset arvot"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687
 msgid "Temperature"
 msgstr "Lämpötila"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
 msgid "Tint"
 msgstr "Värisävy"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713
 msgid "Saturation"
 msgstr "Värikylläisyys"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726
 msgid "Exposure"
 msgstr "Valotus"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739
 msgid "Shadows"
 msgstr "Varjot"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752
 msgid "Highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Korostukset"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762
 msgid "Contrast Expansion"
 msgstr "Kontrastin laajennus"
 
@@ -4095,6 +4189,10 @@ msgstr "Kontrastin laajennus"
 msgid "Angle:"
 msgstr "Kulma:"
 
+#: ../src/events/Branch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "Tapahtumat"
+
 #: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
 #, c-format
 msgid "%d Photo/Video"
@@ -4119,8 +4217,9 @@ msgid "No events found"
 msgstr "Tapahtumia ei löytynyt"
 
 #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
-msgid "Events"
-msgstr "Tapahtumat"
+#| msgid "Events"
+msgid "All Events"
+msgstr "Kaikki tapahtumat"
 
 #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
 msgid "Undated"
@@ -4138,7 +4237,8 @@ msgstr "%B"
 msgid "Folders"
 msgstr "Kansiot"
 
-#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33
+#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130
+#: ../ui/shotwell.glade.h:32
 msgid "Library"
 msgstr "Kirjasto"
 
@@ -4146,19 +4246,19 @@ msgstr "Kirjasto"
 msgid "Importing..."
 msgstr "Tuodaan..."
 
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
 msgid "_Stop Import"
 msgstr "_Keskeytä tuonti"
 
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68
 msgid "Stop importing photos"
 msgstr "Keskeytä kuvien tuonti"
 
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124
 msgid "Preparing to import..."
 msgstr "Valmistellaan tuontia..."
 
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151
 #, c-format
 msgid "Imported %s"
 msgstr "Tuotiin %s"
@@ -4167,100 +4267,100 @@ msgstr "Tuotiin %s"
 msgid "Last Import"
 msgstr "Edellinen tuonti"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285
 msgid "_Import From Folder..."
 msgstr "_Tuo kansiosta..."
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286
 msgid "Import photos from disk to library"
 msgstr "Tuo kuvia levyltä kirjastoon"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293
 msgid "Import From _Application..."
 msgstr "Tuo so_velluksesta..."
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297
 msgid "Sort _Events"
 msgstr "Järjestä _tapahtumat"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307
 msgid "Empty T_rash"
 msgstr "Tyhjennä _roskakori"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308
 msgid "Delete all photos in the trash"
 msgstr "Poista kaikki kuvat roskakorista"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
 msgid "View Eve_nt for Photo"
 msgstr "Näytä kuvan _tapahtuma"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317
 msgid "_Find"
 msgstr "_Etsi"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318
 msgid "Find photos and videos by search criteria"
 msgstr "Löydä kuvia ja videoita hakuehdoilla"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:195
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
 msgid "Ne_w Saved Search..."
 msgstr "Uu_si tallennettu haku..."
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351
 msgid "_Photos"
 msgstr "_Kuvat"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355
 msgid "Even_ts"
 msgstr "_Tapahtumat"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374
 msgid "_Basic Information"
 msgstr "_Perustiedot"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375
 msgid "Display basic information for the selection"
 msgstr "Näytä perustiedot valinnasta"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
 msgid "E_xtended Information"
 msgstr "_Lisätiedot"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381
 msgid "Display extended information for the selection"
 msgstr "Näytä lisätiedot valinnasta"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386
 msgid "_Search Bar"
 msgstr "_Hakupalkki"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387
 msgid "Display the search bar"
 msgstr "Näytä hakupalkki"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
 msgid "S_idebar"
 msgstr "S_ivupalkki"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393
 msgid "Display the sidebar"
 msgstr "Näytä sivupalkki"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651
 msgid "Import From Folder"
 msgstr "Tuo kansiosta"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Tyhjennä roskakori"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720
 msgid "Emptying Trash..."
 msgstr "Tyhjennetään roskakori..."
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4268,35 +4368,39 @@ msgid ""
 "span>.\n"
 "Do you want to continue importing photos?"
 msgstr ""
+"Shotwell on asetettu tuomaan kuvat suoraan kotihakemistoosi.\n"
+"Suosittelemme tämän asetuksen muuttamista menemällä <span weight=\"bold"
+"\">Muokkaa %s Asetukset</span>.\n"
+"Haluatko jatkaa kuvien tuomista?"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18
 msgid "Library Location"
 msgstr "Kirjaston sijainti"
 
 #. TODO: Specify which directory/file.
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895
 msgid "Photos cannot be imported from this directory."
 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi tuoda kuvia."
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183
 #, c-format
 msgid "%s (%d%%)"
 msgstr "%s (%d %%)"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238
 msgid "Updating library..."
 msgstr "Päivitetään kirjastoa..."
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
 msgid "Preparing to auto-import photos..."
 msgstr "Valmistellaan kuvien automaattista tuontia..."
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249
 msgid "Auto-importing photos..."
 msgstr "Tuodaan kuvia automaattisesti..."
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257
 msgid "Writing metadata to files..."
 msgstr "Kirjoitetaan metadataa tiedostoihin..."
 
@@ -4406,22 +4510,22 @@ msgstr ""
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
 #, c-format
 msgid "Low (%d%%)"
 msgstr "Matala (%d%%)"
 
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
 #, c-format
 msgid "Medium (%d%%)"
 msgstr "Keskitasoinen (%d%%)"
 
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
 #, c-format
 msgid "High (%d%%)"
 msgstr "Korkea (%d%%)"
 
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194
 #, c-format
 msgid "Maximum (%d%%)"
 msgstr "Suurin (%d%%)"
@@ -4490,37 +4594,37 @@ msgstr "Noudetaan tilin tietoja..."
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Kirjaudutaan..."
 
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185
 msgid "Publish Photos"
 msgstr "Julkaise valokuvia"
 
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
 msgid "Publish photos _to:"
 msgstr "Julkaise valokuvia _palveluun:"
 
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188
 msgid "Publish Videos"
 msgstr "Julkaise videoita"
 
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
 msgid "Publish videos _to"
 msgstr "Julkaise videoita _palveluun"
 
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191
 msgid "Publish Photos and Videos"
 msgstr "Julkaise kuvia ja videoita"
 
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192
 msgid "Publish photos and videos _to"
 msgstr "Julkaise kuvia ja videoita _palveluun"
 
 #. There are no enabled publishing services that accept this media type,
 #. warn the user.
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360
 msgid "Unable to publish"
 msgstr "Julkaisu ei onnistunut"
 
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -4534,123 +4638,141 @@ msgid "Saved Searches"
 msgstr "Tallennetut haut"
 
 #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
 msgid "contains"
 msgstr "sisältää"
 
 #. Ordering must correspond with Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
 msgid "is exactly"
 msgstr "on tarkalleen"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
 msgid "starts with"
 msgstr "alkaa"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
 msgid "ends with"
 msgstr "päättyy"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
 msgid "does not contain"
 msgstr "ei sisällä"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
 msgid "is not set"
 msgstr "ei ole asetettu"
 
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#| msgid "is not set"
+msgid "is set"
+msgstr "on asetettu"
+
 #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
 msgid "is"
 msgstr "on"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
 msgid "is not"
 msgstr "ei ole"
 
 #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
 msgid "any photo"
 msgstr "mikä tahansa kuva"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
 msgid "a raw photo"
 msgstr "raakavalokuva"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
 msgid "a video"
 msgstr "video"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
 msgid "has"
 msgstr "sisältää"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
 msgid "has no"
 msgstr "ei sisällä"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
 msgid "modifications"
 msgstr "muokkauksia"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
 msgid "internal modifications"
 msgstr "sisäisiä muokkauksia"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
 msgid "external modifications"
 msgstr "ulkoisia muokkauksia"
 
 #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
 msgid "flagged"
 msgstr "merkitty"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
 msgid "not flagged"
 msgstr "ei merkitty"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
 msgid "and higher"
 msgstr "ja ylempi"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
 msgid "only"
 msgstr "vain"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
 msgid "and lower"
 msgstr "ja alempi"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
 msgid "is after"
 msgstr "jälkeen"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
 msgid "is before"
 msgstr "ennen"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
 msgid "is between"
 msgstr "on välillä"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
 msgid "and"
 msgstr "ja"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
+#| msgid "_Cancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
 msgid "any"
 msgstr "mikä tahansa"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
 msgid "all"
 msgstr "kaikki"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
 msgid "none"
 msgstr "ei mikään"
 
@@ -4694,7 +4816,7 @@ msgstr "Kuvan tila"
 msgid "Date"
 msgstr "Päivämäärä"
 
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:203
 msgid "New _Tag..."
 msgstr "Uusi _tunniste..."
 
@@ -4714,12 +4836,11 @@ msgstr "Ei mitään"
 msgid "Random"
 msgstr "Satunnainen"
 
-#: ../src/tags/Branch.vala:127
+#: ../src/tags/Branch.vala:131
 msgid "Tags"
 msgstr "Tunnisteet"
 
 #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
-#| msgid "Set as _Desktop Background"
 msgid "Set as Desktop Background"
 msgstr "Aseta työpöydän taustakuvaksi"
 
@@ -4754,161 +4875,169 @@ msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
 msgstr "Kuinka kauan tiettyä kuvaa näytetään työpöydän taustakuvana"
 
 #: ../ui/shotwell.glade.h:1
-msgid "Search"
-msgstr "Etsi"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:2
 msgid "_Name of search:"
 msgstr "_Haun nimi"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:3
+#: ../ui/shotwell.glade.h:2
 msgid "_Match"
 msgstr "_Vastaavuus"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:4
+#: ../ui/shotwell.glade.h:3
 msgid "of the following:"
 msgstr "seuraavista:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:5
+#: ../ui/shotwell.glade.h:4
 msgid "<b>Printed Image Size</b>"
 msgstr "<b>Tulostetun kuvan koko</b>"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:6
+#: ../ui/shotwell.glade.h:5
 msgid "Use a _standard size:"
 msgstr "Käytä _standardikokoa:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:7
+#: ../ui/shotwell.glade.h:6
 msgid "Use a c_ustom size:"
 msgstr "Käytä _omaa kokoa:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:8
+#: ../ui/shotwell.glade.h:7
 msgid "_Match photo aspect ratio"
 msgstr "_Vastaa kuvan kuvasuhdetta"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:9
+#: ../ui/shotwell.glade.h:8
 msgid "_Autosize:"
 msgstr "_Automaattinen koko:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:10
+#: ../ui/shotwell.glade.h:9
 msgid "<b>Titles</b>"
 msgstr "<b>Nimet</b>"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:11
+#: ../ui/shotwell.glade.h:10
 msgid "Print image _title"
 msgstr "Tulosta kuvan _nimi"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:12
+#: ../ui/shotwell.glade.h:11
 msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
 msgstr "<b>Pikselitarkkuus</b>"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:13
+#: ../ui/shotwell.glade.h:12
 msgid "_Output photo at:"
 msgstr "_Tulosta kuva muodossa:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:14
+#: ../ui/shotwell.glade.h:13
 msgid "pixels per inch"
 msgstr "pikseliä tuumalla"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:16
+#: ../ui/shotwell.glade.h:15
 msgid "Shotwell Preferences"
 msgstr "Shotwellin asetukset"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:17
+#: ../ui/shotwell.glade.h:16
 msgid "white"
 msgstr "valkoinen"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:18
+#: ../ui/shotwell.glade.h:17
 msgid "black"
 msgstr "musta"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:20
+#: ../ui/shotwell.glade.h:19
 msgid "_Watch library directory for new files"
 msgstr "_Tarkkaile kirjastoa uusien tiedostojen varalta"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:21
+#: ../ui/shotwell.glade.h:20
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metatiedot"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:22
+#: ../ui/shotwell.glade.h:21
 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
 msgstr "Kirjoita tunnisteet, nimet ja muut _metatiedot kuvatiedostoihin"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:23
+#: ../ui/shotwell.glade.h:22
 msgid "Display"
 msgstr "Näyttö"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:24
+#: ../ui/shotwell.glade.h:23
 msgid "_Import photos to:"
 msgstr "_Tuo kuvia:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:25
+#: ../ui/shotwell.glade.h:24
 msgid "_Background:"
 msgstr "_Taustakuva:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:26
+#: ../ui/shotwell.glade.h:25
 msgid "Importing"
 msgstr "Tuonti"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:27
+#: ../ui/shotwell.glade.h:26
 msgid "_Directory structure:"
 msgstr "_Kansiorakenne:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:28
+#: ../ui/shotwell.glade.h:27
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "Kaa_va:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:29
+#: ../ui/shotwell.glade.h:28
 msgid "Example:"
 msgstr "Esimerkki:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:30
+#: ../ui/shotwell.glade.h:29
 msgid "R_ename imported files to lowercase"
 msgstr "Ni_meä tuodut tiedostot uudelleen käyttäen pieniä kirjaimia"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:31
+#: ../ui/shotwell.glade.h:30
 msgid "RAW Developer"
 msgstr "RAW-kehitin"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:32
+#: ../ui/shotwell.glade.h:31
 msgid "De_fault:"
 msgstr "_Oletus:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:34
+#: ../ui/shotwell.glade.h:33
 msgid "E_xternal photo editor:"
 msgstr "_Ulkoinen kuvamuokkain:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:35
+#: ../ui/shotwell.glade.h:34
 msgid "External _RAW editor:"
 msgstr "Ulkoinen _RAW-muokkain:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:36
+#: ../ui/shotwell.glade.h:35
 msgid "External Editors"
 msgstr "Ulkoiset muokkaimet"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:37
+#: ../ui/shotwell.glade.h:36
 msgid "Plugins"
 msgstr "Liitännäiset"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:38
+#: ../ui/shotwell.glade.h:37
 msgid "_Delay:"
 msgstr "_Viive"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:39
+#: ../ui/shotwell.glade.h:38
 msgid "_Transition effect:"
 msgstr "_Siirtymän tehoste:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:40
+#: ../ui/shotwell.glade.h:39
 msgid "Transition d_elay:"
 msgstr "Siirt_ymän viive:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:41
+#: ../ui/shotwell.glade.h:40
 msgid "Show t_itle"
 msgstr "N_äytä nimi"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:42
+#: ../ui/shotwell.glade.h:41
 msgid "seconds"
 msgstr "sekuntia"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr "
+#~| "can't continue."
+#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
+#~ msgstr ""
+#~ "Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Flickriin "
+#~ "ei voi jatkaa."
+
+#~ msgid "Import media _from:"
+#~ msgstr "Tuo media _kohteesta:"
+
 #~ msgid "Only _Remove"
 #~ msgstr "_Poista pelkästään kirjastosta"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]