[gegl] Updated Slovenian translation



commit 5975480a1b4653a451bf6f5fae77676c086d9ebe
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date:   Tue Sep 8 23:15:11 2015 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 4392 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 2976 insertions(+), 1416 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index c7dd792..eb58c37 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,14 +5,13 @@
 #
 # Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2012-2014.
 #
-#: ../operations/common/display.c:23 ../operations/external/sdl-display.c:25
-#: ../operations/external/sdl-display.c:27
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gegl master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-22 14:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-04 11:24+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gegl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 17:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-13 17:04+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org <users sl libreoffice org>\n"
 "Language: Slovenian\n"
@@ -22,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
 #: ../bin/gegl.c:148
 #, c-format
@@ -34,12 +33,12 @@ msgstr "Datoteke ni mogoče prebrati: %s"
 msgid "Invalid graph, abort.\n"
 msgstr "Neveljaven graf, sledi prekinitev.\n"
 
-#: ../bin/gegl.c:245 ../bin/gegl-options.c:131
+#: ../bin/gegl.c:277 ../bin/gegl-options.c:134
 #, c-format
 msgid "Unknown GeglOption mode: %d"
 msgstr "Neznan način GeglOption: %d"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:46
+#: ../bin/gegl-options.c:47
 #, c-format
 msgid ""
 "usage: %s [options] <file | -- [op [op] ..]>\n"
@@ -66,6 +65,8 @@ msgid ""
 "     -p              increment frame counters of various elements when\n"
 "                     processing is done.\n"
 "\n"
+"     -s scale, --scale scale  scale output dimensions by this factor.\n"
+"\n"
 "     -X              output the XML that was read in\n"
 "\n"
 "     -v, --verbose   print diagnostics while running\n"
@@ -82,9 +83,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "     --list-all      izpiši vse znane operacije\n"
 "\n"
-"     --exists        vrni 0, če operacija(e) obdstaja(jo)\n"
+"     --exists        vrni 0, če operacija(e) obstaja(jo)\n"
 "\n"
 "     --properties    izpiši lastnosti (ime, vrsta, opis) of operacije\n"
+"\n"
 "     -i, --file      preberi xml iz navedene datoteke\n"
 "\n"
 "     -x, --xml       uporabi xml iz sledečega parametra\n"
@@ -97,41 +99,43 @@ msgstr ""
 "     -p              povečaj števce sličic raznih elementov, ko je\n"
 "                     obdelava zaključena.\n"
 "\n"
+"     -s merilo, --scale merilo  umeri izhod s tem faktorjem.\n"
+"\n"
 "     -X              izpiše XML, ki je bil prebran\n"
 "\n"
 "     -v, --verbose   natisni diagnostiko med delovanjem\n"
 "\n"
-"Vsi argumenti, ki sledijo --, are considered ops, ki se verižijo\n"
+"Vsi argumenti, ki sledijo --, so obravnavani kot operacije, ki se verižijo\n"
 "v manjši sestav namesto uporabe datoteke xml, kar omogoča\n"
 "enostavno preizkušanje filtrov. Upoštevajte, da bo za vse lastnosti\n"
 "uporabljena privzeta vrednost.\n"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:84
+#: ../bin/gegl-options.c:87
 #, c-format
 msgid "ERROR: '%s' option expected argument\n"
 msgstr "NAPAKA: možnost '%s' pričakuje argument\n"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:123
+#: ../bin/gegl-options.c:126
 msgid "Display on screen"
 msgstr "Prikaži na zaslonu"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:125
+#: ../bin/gegl-options.c:128
 msgid "Print XML"
 msgstr "Natisni XML"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:127
+#: ../bin/gegl-options.c:130
 msgid "Output in a file"
 msgstr "Izhod v datoteko"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:129
+#: ../bin/gegl-options.c:132
 msgid "Display help information"
 msgstr "Prikaži vsebino pomoči"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:132
+#: ../bin/gegl-options.c:135
 msgid "unknown mode"
 msgstr "neznan način"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:137
+#: ../bin/gegl-options.c:140
 #, c-format
 msgid ""
 "Parsed commandline:\n"
@@ -150,7 +154,7 @@ msgstr ""
 "\tostanek:   %s\n"
 "\t\n"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:325
+#: ../bin/gegl-options.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -165,58 +169,133 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:261
+#: ../gegl/gegl-enums.c:33 ../operations/common/color-reduction.c:27
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:93
+#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:31
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:31
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../gegl/gegl-enums.c:34 ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:32
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:32
+msgid "Clamp"
+msgstr ""
+
+#: ../gegl/gegl-enums.c:35
+msgid "Loop"
+msgstr "Zankaj"
+
+#: ../gegl/gegl-enums.c:36 ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:33
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:33
+msgid "Black"
+msgstr "Črna"
+
+#: ../gegl/gegl-enums.c:37 ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:34
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:34
+msgid "White"
+msgstr "Bela"
+
+#: ../gegl/gegl-enums.c:61
+msgid "Read"
+msgstr "Beri"
+
+#: ../gegl/gegl-enums.c:62
+msgid "Write"
+msgstr "Piši"
+
+#: ../gegl/gegl-enums.c:63
+msgid "Read/Write"
+msgstr "Beri/piši"
+
+#: ../gegl/gegl-enums.c:87 ../operations/common/edge-sobel.c:27
+#: ../operations/common/noise-spread.c:29
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vodoravno"
+
+#: ../gegl/gegl-enums.c:88 ../operations/common/edge-sobel.c:29
+#: ../operations/common/noise-spread.c:35
+msgid "Vertical"
+msgstr "Navpično"
+
+#: ../gegl/gegl-enums.c:112
+msgid "Nearest"
+msgstr "Najbližje"
+
+#: ../gegl/gegl-enums.c:113 ../operations/common/bump-map.c:33
+#: ../operations/common/sinus.c:64
+msgid "Linear"
+msgstr "linearna"
+
+#: ../gegl/gegl-enums.c:114
+msgid "Cubic"
+msgstr "kubična"
+
+#: ../gegl/gegl-enums.c:115
+msgid "NoHalo"
+msgstr "brezodsevna"
+
+#: ../gegl/gegl-enums.c:116
+msgid "LoHalo"
+msgstr "nizkoodsevna"
+
+#: ../gegl/gegl-init.c:265
 msgid "Where GEGL stores its swap"
 msgstr "Kje GEGL hrani svojo vmesno datoteko"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:266
+#: ../gegl/gegl-init.c:270
 msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
 msgstr "Koliko pomnilnika (približno) uporabiti za predpomnenje podob"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:271
+#: ../gegl/gegl-init.c:275
 msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
 msgstr "Privzeta velikost tlakovcev za GeglBuffer"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:276
+#: ../gegl/gegl-init.c:280
 msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
 msgstr "Število slikovnih točk, ki naj se izračunajo hkrati"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:281
+#: ../gegl/gegl-init.c:285
 msgid "The quality of rendering a value between 0.0(fast) and 1.0(reference)"
 msgstr ""
 "Kakovost izrisovanja, vrednost med 0,0 (hitro) in 1,0 (referenčna kakovost)"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:286
+#: ../gegl/gegl-init.c:290
 msgid "The number of concurrent processing threads to use"
 msgstr "Število uporabljenih vzporednih procesnih niti."
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:291
+#: ../gegl/gegl-init.c:295
 msgid "Disable OpenCL"
 msgstr "Onemogoči OpenCL"
 
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:147 ../gegl/module/geglmodule.c:165
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:274 ../gegl/module/geglmodule.c:301
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:393
-#, c-format
-msgid "Module '%s' load error: %s"
-msgstr "Napaka nalaganja gradnika '%s': %s"
-
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:369
+#: ../gegl/module/geglmodule.c:353
 msgid "Module error"
 msgstr "Napaka gradnika"
 
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:370
+#: ../gegl/module/geglmodule.c:354
 msgid "Loaded"
 msgstr "Naloženo"
 
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:371
+#: ../gegl/module/geglmodule.c:355
 msgid "Load failed"
 msgstr "Nalaganje ni uspelo"
 
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:372
+#: ../gegl/module/geglmodule.c:356
 msgid "Not loaded"
 msgstr "Ni naloženo"
 
+#: ../gegl/module/geglmodule.c:404
+#, c-format
+msgid "Module '%s' load error: %s"
+msgstr "Napaka nalaganja gradnika '%s': %s"
+
+#: ../operations/common/alien-map.c:29
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../operations/common/alien-map.c:30
+msgid "HSL"
+msgstr "Barvni model HSL"
+
 #: ../operations/common/alien-map.c:33
 msgid "Color model"
 msgstr "Barvni model"
@@ -261,17 +340,29 @@ msgstr "Ohrani komponento 2"
 msgid "Keep component 3"
 msgstr "Ohrani komponento 3"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:214
-msgid "Alters colors using sine transformations"
-msgstr "Spreminja barve z uporabi sinusoidnih transformacij"
+#: ../operations/common/alien-map.c:213
+msgid "Alien Map"
+msgstr "Poslikaj napis"
 
-#: ../operations/common/antialias.c:278
+#: ../operations/common/alien-map.c:215
+msgid ""
+"Heavily distort images colors by applying trigonometric functions to map "
+"color values."
+msgstr ""
+"Močno popači barve slike z uporabo trigonometričnih funkcij za preslikavo "
+"barvnih vrednosti."
+
+#: ../operations/common/antialias.c:277
+msgid "Scale3X Antialiasing"
+msgstr "Glajenje robov Scale3X"
+
+#: ../operations/common/antialias.c:280
 msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
 msgstr "Zgladi robove z uporabo algoritma ekstrapolacije robov Scale3X"
 
 #: ../operations/common/apply-lens.c:31
 msgid "Lens refraction index"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks loma žarkov na objektivu"
 
 #: ../operations/common/apply-lens.c:34
 msgid "Keep original surroundings"
@@ -282,14 +373,22 @@ msgid "Keep image unchanged, where not affected by the lens."
 msgstr "Ohrani sliko nespremenjeno, kjer objektiv nima vpliva."
 
 #: ../operations/common/apply-lens.c:37 ../operations/common/cubism.c:39
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:57
-#: ../operations/common/pixelize.c:62
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:57 ../operations/common/pixelize.c:62
+#: ../operations/common/tile-paper.c:78
 msgid "Background color"
 msgstr "Barva ozadja"
 
-#: ../operations/common/apply-lens.c:302
-msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
+#: ../operations/common/apply-lens.c:301
+msgid "Apply Lens"
+msgstr "Uveljavi objektiv"
+
+#: ../operations/common/apply-lens.c:304
+msgid ""
+"Simulates the optical distoration caused by having an elliptical lens over "
+"the image"
 msgstr ""
+"Simulira optično popačenje, kakršno ustvari eliptična leča oz. objektiv čez "
+"sliko."
 
 #: ../operations/common/bilateral-filter.c:26
 #: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:37
@@ -311,15 +410,18 @@ msgstr "Ohranjevanje robov"
 msgid "Amount of edge preservation"
 msgstr "Raven ohranjanja robov"
 
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:290
+#: ../operations/common/bilateral-filter.c:289
+msgid "Bilateral Filter"
+msgstr "Dvostranski filter"
+
+#: ../operations/common/bilateral-filter.c:292
 msgid ""
-"An edge preserving blur filter that can be used for noise reduction. It is a "
-"gaussian blur where the contribution of neighbourhood pixels are weighted by "
-"the color difference from the center pixel."
+"Like a gaussian blur; but where the contribution for each neighbourhood "
+"pixel is also weighted by the color difference with the original center "
+"pixel. "
 msgstr ""
-"Filter zabrisanosti, ki ohranja robove in ki ga lahko uporabite za "
-"zmanjšanje šuma. Gre za Gaussovo zabrisanost, kjer je prispevek sosednjih "
-"slikovnih točk utežen z barvno razliko od središčne slikovne točke."
+"Kot Gaussova zabrisanost, kjer je prispevek sosednjih slikovnih točk utežen "
+"z barvno razliko od izvorne središčne slikovne točke. "
 
 #: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:33
 msgid "Smoothness"
@@ -329,19 +431,20 @@ msgstr "Uglajenost"
 msgid "Level of smoothness"
 msgstr "Raven uglajenosti"
 
-#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:495
-msgid "A fast approximate implementation of the bilateral filter"
-msgstr "Hitra približna izvedba dvostranskega filtra"
+#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:498
+msgid ""
+"A fast approximation of bilateral filter, using a box-filter instead of a "
+"gaussian blur."
+msgstr ""
+"Hiter približek dvostranskega (bilateralnega) filtra s pomočjo filtra polja "
+"namesto Gaussove zabrisanosti."
 
 #: ../operations/common/box-blur.c:25 ../operations/common/c2g.c:27
 #: ../operations/common/snn-mean.c:26 ../operations/common/stress.c:27
-#: ../operations/common/vignette.c:37 ../operations/common/whirl-pinch.c:45
+#: ../operations/common/supernova.c:45 ../operations/common/vignette.c:37
+#: ../operations/common/whirl-pinch.c:45
 #: ../operations/external/matting-levin.c:29
-#: ../operations/workshop/box-max.c:25 ../operations/workshop/box-min.c:25
-#: ../operations/workshop/box-percentile.c:27
-#: ../operations/workshop/disc-percentile.c:26
-#: ../operations/workshop/kuwahara.c:25
-#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:27
+#: ../operations/workshop/kuwahara.c:25 ../operations/workshop/median-blur.c:26
 msgid "Radius"
 msgstr "Radij"
 
@@ -350,9 +453,13 @@ msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)"
 msgstr ""
 "Polmer območja kvadratne slikovne točke (širina in višina bosta polmer*2+1)"
 
-#: ../operations/common/box-blur.c:394
-msgid "Performs an averaging of a square box of pixels"
-msgstr "Izvede poprečenje kvadratnega polja slikovnih točk"
+#: ../operations/common/box-blur.c:393
+msgid "Box Blur"
+msgstr "Pravokotna zabrisanost"
+
+#: ../operations/common/box-blur.c:395
+msgid "Blur resulting from averaging the colors of a square neighbourhood."
+msgstr "Zabrisanost iz povprečenja barv v kvadratni okolici."
 
 #. Here in the top of the file the properties of the operation is declared,
 #. *  this causes the declaration of a structure for containing the data.
@@ -370,6 +477,7 @@ msgid "Magnitude of contrast scaling >1.0 brighten < 1.0 darken"
 msgstr ""
 
 #: ../operations/common/brightness-contrast.c:36
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:66
 #: ../operations/common/reinhard05.c:26 ../operations/common/softglow.c:30
 msgid "Brightness"
 msgstr "Svetlost"
@@ -378,12 +486,15 @@ msgstr "Svetlost"
 msgid "Amount to increase brightness"
 msgstr "Količina povečanja svetlosti"
 
-#: ../operations/common/brightness-contrast.c:151
-msgid "Changes the light level and contrast."
-msgstr "Spremeni raven svetlobe in kontrast."
+#: ../operations/common/brightness-contrast.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Changes the light level and contrast. This operation operates in linear "
+"light, 'contrast' is a scale factor around 50%% gray, and 'brightness' a "
+"constant offset to apply after contrast scaling."
+msgstr ""
 
-#: ../operations/common/buffer-sink.c:25
-#: ../operations/common/write-buffer.c:25
+#: ../operations/common/buffer-sink.c:25 ../operations/common/write-buffer.c:25
 msgid "Buffer location"
 msgstr "Mesto medpomnilnika"
 
@@ -401,10 +512,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Zapis babl izhoda GeglBuffer, NULL za uporabo vhodnega zapisa medpomnilnika"
 
-#: ../operations/common/buffer-sink.c:83
-#: ../operations/common/write-buffer.c:148
-msgid "A GEGL buffer destination surface."
-msgstr "Ciljna ploskev medpomnilnika GEGL."
+#: ../operations/common/buffer-sink.c:82
+msgid "Buffer Sink"
+msgstr "Ponor medpomnilnika"
+
+#: ../operations/common/buffer-sink.c:84
+msgid "Create a new GEGL buffer to write the resulting rendering."
+msgstr "Ustvari nov medpomnilnik GEGL za pisanje končnega upodabljanja."
 
 #: ../operations/common/buffer-source.c:25
 msgid "Input buffer"
@@ -414,97 +528,109 @@ msgstr "Vhodni medpomnilnika"
 msgid "The GeglBuffer to load into the pipeline"
 msgstr "GeglBuffer, ki naj se naloži v cevovod"
 
-#: ../operations/common/buffer-source.c:188
-msgid "A source that uses an in-memory GeglBuffer, for use internally by GEGL."
+#: ../operations/common/buffer-source.c:189
+msgid "Buffer Source"
+msgstr "Vir medpomnilnika"
+
+#: ../operations/common/buffer-source.c:191
+msgid "Use an existing in-memory GeglBuffer as image source."
 msgstr ""
-"Izvor, ki uporablja notranje-pomnilniški GeglBuffer, za GEGL-ovo interno "
-"uporabo."
 
-#: ../operations/common/bump-map.c:45
+#: ../operations/common/bump-map.c:34
+msgid "Spherical"
+msgstr "kroglasta"
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:35 ../operations/common/sinus.c:66
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "sinusoidna"
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:38
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../operations/common/bump-map.c:47
+#: ../operations/common/bump-map.c:40
 msgid "Type of map"
 msgstr "Vrsta preslikave"
 
-#: ../operations/common/bump-map.c:49
+#: ../operations/common/bump-map.c:42
 msgid "Compensate"
 msgstr "Nadomesti"
 
-#: ../operations/common/bump-map.c:50
+#: ../operations/common/bump-map.c:43
 msgid "Compensate for darkening"
 msgstr "Nadomesti potemnitev"
 
-#: ../operations/common/bump-map.c:52
+#: ../operations/common/bump-map.c:45 ../operations/common/invert-linear.c:73
 msgid "Invert"
 msgstr "Preobrni"
 
-#: ../operations/common/bump-map.c:53
+#: ../operations/common/bump-map.c:46
 msgid "Invert bumpmap"
 msgstr "Preobrni odtis za poslikavo"
 
-#: ../operations/common/bump-map.c:55
+#: ../operations/common/bump-map.c:48
 msgid "Tiled"
 msgstr "Tlakovano"
 
-#: ../operations/common/bump-map.c:56
+#: ../operations/common/bump-map.c:49
 msgid "Tiled bumpmap"
 msgstr "Tlakovan poslikani odtis"
 
-#: ../operations/common/bump-map.c:58 ../operations/common/emboss.c:34
+#: ../operations/common/bump-map.c:51 ../operations/common/emboss.c:34
 msgid "Azimuth"
 msgstr "Azimut"
 
-#: ../operations/common/bump-map.c:62 ../operations/common/emboss.c:39
+#: ../operations/common/bump-map.c:55 ../operations/common/emboss.c:39
 msgid "Elevation"
 msgstr "Dvignjenost"
 
-#: ../operations/common/bump-map.c:65 ../operations/common/emboss.c:44
+#: ../operations/common/bump-map.c:58 ../operations/common/emboss.c:44
 #: ../operations/common/fractal-trace.c:58
-#: ../operations/common/texturize-canvas.c:40
+#: ../operations/common/texturize-canvas.c:44
 msgid "Depth"
 msgstr "Globina"
 
-#: ../operations/common/bump-map.c:68 ../operations/common/checkerboard.c:41
+#: ../operations/common/bump-map.c:61 ../operations/common/checkerboard.c:41
 #: ../operations/common/grid.c:38 ../operations/common/mirrors.c:44
 #: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:26
 #: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:25
-#, fuzzy
 msgid "Offset X"
-msgstr "Odmik:"
+msgstr "Odmik X"
 
-#: ../operations/common/bump-map.c:74 ../operations/common/checkerboard.c:47
+#: ../operations/common/bump-map.c:67 ../operations/common/checkerboard.c:47
 #: ../operations/common/grid.c:44 ../operations/common/mirrors.c:50
 #: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:32
 #: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:31
-#, fuzzy
 msgid "Offset Y"
-msgstr "Odmik:"
+msgstr "Odmik Y"
 
-#: ../operations/common/bump-map.c:80
+#: ../operations/common/bump-map.c:73
 msgid "Waterlevel"
 msgstr "Raven vode"
 
-#: ../operations/common/bump-map.c:81
+#: ../operations/common/bump-map.c:74
 msgid "Level that full transparency should represent"
 msgstr "Raven, ki naj jo predstavlja polna prosojnost"
 
-#: ../operations/common/bump-map.c:84
+#: ../operations/common/bump-map.c:77
 msgid "Ambient lighting factor"
 msgstr "Faktor ambientalne osvetlitve"
 
-#: ../operations/common/bump-map.c:474
+#: ../operations/common/bump-map.c:454
+msgid "Bump Map"
+msgstr "Poslikaj odtis"
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:456
 msgid ""
 "This plug-in uses the algorithm described by John Schlag, \"Fast Embossing "
 "Effects on Raster Image Data\" in Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). It "
-"takes a drawable to be applied as a bump map to another image and produces a "
+"takes a buffer to be applied as a bump map to another buffer and produces a "
 "nice embossing effect."
 msgstr ""
-"Ta vstavek uporablja algoritem, ki ga opisuje John Schlag v \"Fast Embossing "
-"Effects on Raster Image Data\" v Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). "
-"Potrebuje risani predmet, ki ga uporabi kot odtis za poslikavo po drugi "
-"sliki in s tem izdela lep učinek izbočenja."
+"Ta vstavek uporablja algoritem, ki ga opisuje John Schlag v »Fast Embossing "
+"Effects on Raster Image Data« v Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). "
+"Potrebuje medpomnilnik, ki ga uporabi kot odtis za poslikavo po drugem "
+"medpomnilniku in s tem izdela lep učinek izbočenja."
 
 #: ../operations/common/c2g.c:28
 msgid ""
@@ -514,18 +640,18 @@ msgstr ""
 "Soseščina je upoštevana, to je polmer v slikovnih točkah, ki se upošteva pri "
 "odločanju, katere barve se preslikajo v katere sivinske vrednosti"
 
-#: ../operations/common/c2g.c:36 ../operations/common/stress.c:33
+#: ../operations/common/c2g.c:36 ../operations/common/stress.c:34
 msgid "Samples"
 msgstr "Vzorci"
 
-#: ../operations/common/c2g.c:37 ../operations/common/stress.c:34
+#: ../operations/common/c2g.c:37 ../operations/common/stress.c:35
 msgid "Number of samples to do per iteration looking for the range of colors"
 msgstr "Število vzorcev na ponovitev pri iskanju obsega barv"
 
-#: ../operations/common/c2g.c:41 ../operations/common/fractal-explorer.c:47
+#: ../operations/common/c2g.c:41 ../operations/common/fractal-explorer.c:56
 #: ../operations/common/matting-global.c:25
 #: ../operations/common/noise-cell.c:48 ../operations/common/noise-perlin.c:33
-#: ../operations/common/noise-simplex.c:35 ../operations/common/stress.c:38
+#: ../operations/common/noise-simplex.c:35 ../operations/common/stress.c:39
 #: ../operations/workshop/mandelbrot.c:31
 msgid "Iterations"
 msgstr "Ponovitve"
@@ -538,15 +664,13 @@ msgstr ""
 "Število ponavljanj, višje število ponavljanj ponuja manj šuma v rezultatih "
 "ob višjem strošku izračuna"
 
-#: ../operations/common/c2g.c:368
+#: ../operations/common/c2g.c:383
 msgid ""
-"Color to grayscale conversion, uses envelopes formed from spatial color "
-"differences to perform color-feature preserving grayscale spatial contrast "
-"enhancement"
+"Color to grayscale conversion, uses envelopes formed with the STRESS "
+"approach to perform local color-difference preserving grayscale generation."
 msgstr ""
-"Pretvorba iz sivinske v barvno, uporablja ovojnice iz barvno prostorskih "
-"razlik, da izvede izboljšavo sivinsko prostorskega kontrasta z ohranjanjem "
-"lastnosti barv"
+"Pretvorba iz barvne v sivinsko, uporablja ovojnice, tvorjene s pristopom "
+"STRESS, da izvede krajevno barvno razliko in ohranja sivinsko tvorbo."
 
 #: ../operations/common/cartoon.c:25
 msgid "Mask radius"
@@ -556,94 +680,115 @@ msgstr "Polmer maske"
 msgid "Percent black"
 msgstr "Odstotek črnine"
 
-#: ../operations/common/cartoon.c:319
-msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
-msgstr "Simuliraj stripovsko risbo s poudarjanjem robov"
+#: ../operations/common/cartoon.c:322
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Strip"
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:36
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Enobarvno"
+#: ../operations/common/cartoon.c:324
+msgid ""
+"Simulates a cartoon, its result is similar to a black felt pen drawing "
+"subsequently shaded with color. This is achieved by enhancing edges and "
+"darkening areas that are already distinctly darker than their neighborhood"
+msgstr ""
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:38
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:31 ../operations/common/mono-mixer.c:26
 msgid "Preserve luminosity"
 msgstr "Ohrani svetlost"
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:40
-msgid "Red Red Gain"
-msgstr "Rdeči prirastek rdeče"
+#. Red channel
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:34
+msgid "Red in Red channel"
+msgstr "Rdeča v rdečem kanalu"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:35
+msgid "Set the red amount for the red channel"
+msgstr "Določa količino rdeče za rdeči kanal"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:38
+msgid "Green in Red channel"
+msgstr "Zelena v rdečem kanalu"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:39
+msgid "Set the green amount for the red channel"
+msgstr "Določa količino zelene za rdeči kanal"
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:41
-msgid "Set the red gain for the red channel"
-msgstr "Določa rdeči prirastek za rdeči kanal"
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:42
+msgid "Blue in Red channel"
+msgstr "Modra v rdečem kanalu"
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:44
-msgid "Red Green Gain"
-msgstr "Zeleni prirastek rdeče"
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:43
+msgid "Set the blue amount for the red channel"
+msgstr "Določa količino modre za rdeči kanal"
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:45
-msgid "Set the green gain for the red channel"
-msgstr "Določa zeleni prirastek za rdeči kanal"
+#. Green channel
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:47
+msgid "Red in Green channel"
+msgstr "Rdeča v zelenem kanalu"
 
 #: ../operations/common/channel-mixer.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Blue Gain"
-msgstr "Modri prirastek rdeče"
+msgid "Set the red amount for the green channel"
+msgstr "Določa količino rdeče za zeleni kanal"
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:49
-msgid "Set the blue gain for the red channel"
-msgstr "Določa modri prirastek za rdeči kanal"
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:51
+msgid "Green for Green channel"
+msgstr "Zelena za zeleni kanal"
 
 #: ../operations/common/channel-mixer.c:52
-msgid "Green Red Gain"
-msgstr "Rdeči prirastek zelene"
+msgid "Set the green amount for the green channel"
+msgstr "Določa količino zelene za zeleni kanal"
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:53
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:66
-msgid "Set the red gain for the green channel"
-msgstr "Določa rdeči prirastek za zeleni kanal"
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:55
+msgid "Blue in Green channel"
+msgstr "Modra v zelenem kanalu"
 
 #: ../operations/common/channel-mixer.c:56
-msgid "Green Green Gain"
-msgstr "Zeleni prirastek zelene"
-
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:57
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:70
-msgid "Set the green gain for the green channel"
-msgstr "Določa zeleni prirastek za zeleni kanal"
+msgid "Set the blue amount for the green channel"
+msgstr "Določa količino modre za zeleni kanal"
 
+#. Blue channel
 #: ../operations/common/channel-mixer.c:60
-msgid "Green Blue Gain"
-msgstr "Modri prirastek zelene"
+msgid "Red in Blue channel"
+msgstr "Rdeča v modrem kanalu"
 
 #: ../operations/common/channel-mixer.c:61
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:74
-msgid "Set the blue gain for the green channel"
-msgstr "Določa modri prirastek za zeleni kanal"
+msgid "Set the red amount for the blue channel"
+msgstr "Določa količino rdeče za modri kanal"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:64
+msgid "Green in Blue channel"
+msgstr "Zelena v modrem kanalu"
 
 #: ../operations/common/channel-mixer.c:65
-msgid "Blue Red Gain"
-msgstr "Rdeči prirastek modre"
+msgid "Set the green amount for the blue channel"
+msgstr "Določa količino zelene za modri kanal"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:68
+msgid "Blue in Blue channel"
+msgstr "Modra v modrem kanalu"
 
 #: ../operations/common/channel-mixer.c:69
-msgid "Blue Green Gain"
-msgstr "Zeleni prirastek modre"
+msgid "Set the blue amount for the blue channel"
+msgstr "Določa količino modre za modri kanal"
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:73
-msgid "Blue Blue Gain"
-msgstr "Modri prirastek modre"
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:266
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "Mešalec kanalov"
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:294
-msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
-msgstr "Spremeni barve s mešanjem kanalov RGB"
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:268
+msgid ""
+"Remix colors; by defining relative contributions from source components."
+msgstr ""
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:25 ../operations/common/grid.c:24
+#: ../operations/common/checkerboard.c:25
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:78
+#: ../operations/common/grid.c:24 ../operations/common/noise-solid.c:64
 #: ../operations/common/panorama-projection.c:42
 #: ../operations/common/plasma.c:54 ../operations/common/rectangle.c:36
-#: ../operations/core/crop.c:33 ../operations/external/svg-load.c:28
-#: ../operations/external/text.c:47 ../operations/external/v4l.c:27
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:30
+#: ../operations/common/sinus.c:77 ../operations/core/crop.c:35
+#: ../operations/external/svg-load.c:28 ../operations/external/text.c:47
+#: ../operations/external/v4l.c:28 ../operations/external/vector-stroke.c:30
 #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:39
+#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:26
 msgid "Width"
 msgstr "Širina"
 
@@ -651,12 +796,17 @@ msgstr "Širina"
 msgid "Horizontal width of cells pixels"
 msgstr "Vodoravni širina celic v slikovnih točkah."
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:33 ../operations/common/grid.c:31
+#: ../operations/common/checkerboard.c:33
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:86
+#: ../operations/common/engrave.c:31 ../operations/common/grid.c:31
+#: ../operations/common/noise-solid.c:72
 #: ../operations/common/panorama-projection.c:48
 #: ../operations/common/plasma.c:62 ../operations/common/rectangle.c:42
-#: ../operations/core/crop.c:37 ../operations/external/svg-load.c:31
-#: ../operations/external/text.c:49 ../operations/external/v4l.c:28
+#: ../operations/common/sinus.c:85 ../operations/core/crop.c:40
+#: ../operations/external/svg-load.c:31 ../operations/external/text.c:49
+#: ../operations/external/v4l.c:31
 #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:41
+#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:28
 msgid "Height"
 msgstr "Višina"
 
@@ -673,45 +823,146 @@ msgstr "Vodoravni odmik (od izvora) za začetek mreže."
 msgid "Vertical offset (from origin) for start of grid"
 msgstr "Navpični odmik (od izvora) za začetek mreže."
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:53
-#: ../operations/common/checkerboard.c:57 ../operations/common/color.c:24
-#: ../operations/common/color-to-alpha.c:28
-#: ../operations/common/dropshadow.c:43 ../operations/common/grid.c:64
-#: ../operations/common/rectangle.c:48 ../operations/common/vignette.c:34
-#: ../operations/external/text.c:36 ../operations/external/vector-fill.c:26
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:27
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
+#: ../operations/common/checkerboard.c:53 ../operations/common/sinus.c:59
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:26
+msgid "Color 1"
+msgstr "Barva 1"
 
 #: ../operations/common/checkerboard.c:54
-msgid "One of the cell colors (defaults to 'black')"
-msgstr "Prva barva celic (privzeto črna, 'black')"
+msgid "The first cell color"
+msgstr "Barva prve celice"
+
+#: ../operations/common/checkerboard.c:57 ../operations/common/sinus.c:61
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:28
+msgid "Color 2"
+msgstr "Barva 2"
 
 #: ../operations/common/checkerboard.c:58
-#, fuzzy
-msgid "One of the cell colors (defaults to 'white')"
-msgstr "Druga barva celic (privzeto bela, 'white')"
+msgid "The second cell color"
+msgstr "Druga barva celice"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:61 ../operations/common/color.c:27
+#: ../operations/common/checkerboard.c:61 ../operations/common/color.c:28
 msgid "Babl Format"
 msgstr "Zapis babl"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:62 ../operations/common/color.c:28
-#: ../operations/core/cast-format.c:30 ../operations/core/convert-format.c:28
+#: ../operations/common/checkerboard.c:62 ../operations/common/color.c:29
+#: ../operations/core/cast-format.c:28 ../operations/core/convert-format.c:28
 msgid "The babl format of the output"
 msgstr "Zapis babl izhoda"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:338
+#: ../operations/common/checkerboard.c:345
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "Šahovnica"
+
+#: ../operations/common/checkerboard.c:347
 msgid "Create a checkerboard pattern"
 msgstr "Ustvari vzorec šahovnice"
 
-#: ../operations/common/color.c:91
+#: ../operations/common/color.c:24 ../operations/common/color.c:90
+#: ../operations/common/color-to-alpha.c:28
+#: ../operations/common/dropshadow.c:43 ../operations/common/grid.c:64
+#: ../operations/common/rectangle.c:48 ../operations/common/supernova.c:60
+#: ../operations/common/tile-paper.c:33
+#: ../operations/common/value-propagate.c:55 ../operations/common/vignette.c:34
+#: ../operations/external/text.c:36 ../operations/external/vector-fill.c:26
+#: ../operations/external/vector-stroke.c:27
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
+
+#: ../operations/common/color.c:93
+msgid ""
+"Generates a buffer entirely filled with the specified color, use gegl:crop "
+"to get smaller dimensions."
+msgstr ""
+"Ustvari medpomnilnik, povsem zapolnjen z navedeno barvo, uporabite gegl:crop "
+"za obrezovanje v manjše mere."
+
+#: ../operations/common/color-enhance.c:235
+msgid "Color Enhance"
+msgstr "Barvno izboljšaj"
+
+#: ../operations/common/color-enhance.c:238
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Stretch color chroma to cover maximum possible range, keeping hue and "
+"lightness untouched."
+msgstr ""
+"Raztegni barvno kromo na kar se da največji možen obseg, pri čemer ohranja "
+"obarvanost in svetlost nespremenjeno."
+
+#: ../operations/common/color-exchange.c:32
+msgid "From Color"
+msgstr "Iz barve"
+
+#: ../operations/common/color-exchange.c:33
+msgid "The color to change."
+msgstr "Barva, ki bo spremenjena."
+
+#: ../operations/common/color-exchange.c:35
+msgid "To Color"
+msgstr "V barvo"
+
+#: ../operations/common/color-exchange.c:36
+msgid "Replacement color."
+msgstr "Nadomestna barva."
+
+#: ../operations/common/color-exchange.c:38
+msgid "Red Threshold"
+msgstr "Prag rdeče"
+
+#: ../operations/common/color-exchange.c:39
+msgid "Red threshold of the input color"
+msgstr "Prag rdeče za vhodno barvo"
+
+#: ../operations/common/color-exchange.c:42
+msgid "Green Threshold"
+msgstr "Prag zelene"
+
+#: ../operations/common/color-exchange.c:43
+msgid "Green threshold of the input color"
+msgstr "Prag zelene za vhodno barvo"
+
+#: ../operations/common/color-exchange.c:46
+msgid "Blue Threshold"
+msgstr "Prag modre"
+
+#: ../operations/common/color-exchange.c:47
+msgid "Blue threshold of the input color"
+msgstr "Prag modre za vhodno barvo"
+
+#: ../operations/common/color-exchange.c:243
+msgid "Exchange color"
+msgstr "Izmenjava barv"
+
+#: ../operations/common/color-exchange.c:246
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Generates a buffer entirely filled with the specified color, crop it to get "
-"smaller dimensions."
+"Exchange one color with another, optionally setting a threshold to convert "
+"from one shade to another."
+msgstr ""
+"Zamenjaj eno barvo z drugo, pri čemer lahko določite prag za pretvorbo iz "
+"ene sence v drugo."
+
+#: ../operations/common/color-reduction.c:28
+msgid "Random"
+msgstr "Naključno"
+
+#: ../operations/common/color-reduction.c:29
+msgid "Resilient"
 msgstr ""
-"Ustvari medpomnilnika, povsem zapolnjen z navedeno barvo, obrežite ga za "
-"manjše mere."
+
+#: ../operations/common/color-reduction.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Random Covariant"
+msgstr "Naključnost"
+
+#: ../operations/common/color-reduction.c:31
+msgid "Bayer"
+msgstr "Bayer"
+
+#: ../operations/common/color-reduction.c:32
+msgid "Floyd-Steinberg"
+msgstr "Floyd-Steinberg"
 
 #: ../operations/common/color-reduction.c:35
 msgid "Red bits"
@@ -746,7 +997,6 @@ msgid "Number of bits for alpha channel"
 msgstr "Število bitov za kanal alfa"
 
 #: ../operations/common/color-reduction.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Dithering strategy"
 msgstr "Strategija drgeta"
 
@@ -759,21 +1009,112 @@ msgstr "Strategija drgeta, ki jo želite uporabiti"
 #: ../operations/common/mosaic.c:88 ../operations/common/noise-cell.c:55
 #: ../operations/common/noise-cie-lch.c:37 ../operations/common/noise-hsv.c:39
 #: ../operations/common/noise-hurl.c:37 ../operations/common/noise-perlin.c:37
-#: ../operations/common/noise-pick.c:38
-#: ../operations/common/noise-simplex.c:39 ../operations/common/noise-rgb.c:44
-#: ../operations/common/noise-slur.c:40 ../operations/common/noise-spread.c:41
-#: ../operations/common/plasma.c:70 ../operations/common/shift.c:40
-#: ../operations/common/wind.c:34
+#: ../operations/common/noise-pick.c:38 ../operations/common/noise-simplex.c:39
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:44 ../operations/common/noise-slur.c:40
+#: ../operations/common/noise-solid.c:62 ../operations/common/noise-spread.c:41
+#: ../operations/common/plasma.c:70 ../operations/common/shift.c:35
+#: ../operations/common/sinus.c:51 ../operations/common/supernova.c:63
 msgid "Random seed"
 msgstr "Naključno seme"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:510
+#: ../operations/common/color-reduction.c:509
+msgid "Color Reduction"
+msgstr "Barvna redukcija"
+
+#: ../operations/common/color-reduction.c:511
 msgid ""
 "Reduce the number of colors in the image, by reducing the bits per channel "
-"(colors and alpha), with optional dithering"
+"(colors and alpha). Different dithering methods can be specified to "
+"counteract quantization induced banding."
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:35
+msgid "Treat as this"
+msgstr "Obravnavaj kot to"
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:37
+msgid "Change to this"
+msgstr "Spremeni v to"
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:40
+#: ../operations/common/color-rotate.c:53
+msgid "Clockwise"
+msgstr "V SUK"
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:41
+#: ../operations/common/color-rotate.c:54
+msgid "Switch to clockwise"
+msgstr "Preklopi v smer urinega kazalca"
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:43
+#: ../operations/common/color-rotate.c:56
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:44
+msgid "Start angle of the source color range"
+msgstr "Začetni kot za izvorni barvni obseg"
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:48
+#: ../operations/common/color-rotate.c:61
+msgid "To"
+msgstr "Do"
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:49
+msgid "End angle of the source color range"
+msgstr "Končni kot za izvorni barvni obseg"
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:57
+msgid "Start angle of the destination color range"
+msgstr "Začetni kot ciljnega barvnega obsega"
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:62
+msgid "End angle of the destination color range"
+msgstr "Končni kot za ciljni barvni obseg"
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:66
+msgid "Gray threshold"
+msgstr "Prag sive"
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Colors with a saturation less than this will treated as gray"
+msgstr "Barve z nasičenostjo, manjšo od te, se obravnavajo kot siva."
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:71
+msgid "Gray mode"
+msgstr "Način sivine"
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:74
+msgid ""
+"Treat as this: Gray colors from above source range will be treated as if "
+"they had this hue and saturation\n"
+"Change to this: Change gray colors to this hue and saturation"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:79
+#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:34 ../operations/common/noise-hsv.c:30
+#: ../operations/workshop/component-extract.c:28
+msgid "Hue"
+msgstr "Obarvanost"
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:80
+msgid "Hue value for above gray settings"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:84 ../operations/common/fattal02.c:41
+#: ../operations/common/mantiuk06.c:35 ../operations/common/noise-hsv.c:33
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:35
+msgid "Saturation"
+msgstr "Nasičenost"
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:85
+msgid "Saturation value for above gray settings"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:407
+msgid "Replace a range of colors with another"
 msgstr ""
-"Zmanjša število barv v sliki, tako da zmanjša število bitov na kanal (barvni "
-"in alfa), z možnim drgetom"
 
 #: ../operations/common/color-temperature.c:27
 msgid "Original temperature"
@@ -792,17 +1133,27 @@ msgstr "Ciljna temperatura"
 msgid "Corrected estimation of the temperature of the light source in Kelvin."
 msgstr "Popravljena ocena temperature svetlobnega vira v Kelvinih."
 
-#: ../operations/common/color-temperature.c:281
-msgid "Change the color temperature of the image"
-msgstr "Spremeni barvno temperaturo slike."
+#: ../operations/common/color-temperature.c:280
+msgid "Color Temperature"
+msgstr "Barvna temperatura"
+
+#: ../operations/common/color-temperature.c:282
+msgid ""
+"Change the color temperature of the image, from an assumed original color "
+"temperature to an intended one."
+msgstr ""
 
 #: ../operations/common/color-to-alpha.c:29
-#, fuzzy
-msgid "The color to render (defaults to, and works best with, 'white')"
-msgstr "Barva izrisovanja (privzeto bela, 'white')"
+msgid "The color to make transparent."
+msgstr "Barva, ki naj postane prosojna."
+
+#: ../operations/common/color-to-alpha.c:253
+msgid "Color to Alpha"
+msgstr "Barva v alfo"
 
-#: ../operations/common/color-to-alpha.c:254
-msgid "Convert a specified color to transparency"
+#: ../operations/common/color-to-alpha.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Convert a specified color to transparency, works best with white."
 msgstr "Pretvori navedeno barvo v prosojnost"
 
 #: ../operations/common/contrast-curve.c:25
@@ -821,10 +1172,177 @@ msgstr "Krivulja"
 msgid "The contrast curve."
 msgstr "Krivulja kontrasta."
 
-#: ../operations/common/contrast-curve.c:258
-msgid "Adjusts the contrast of the image according to a curve."
+#: ../operations/common/contrast-curve.c:256
+msgid "Contrast Curve"
+msgstr "Krivulja kontrasta"
+
+#: ../operations/common/contrast-curve.c:259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adjusts the contrast of a grayscale image with a curve specifying contrast "
+"for intensity."
 msgstr "Prilagodi kontrast slike glede na krivuljo."
 
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:25
+msgid "(1,1)"
+msgstr "(1,1) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:26
+msgid "(1,2)"
+msgstr "(1,2) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:27
+msgid "(1,3)"
+msgstr "(1,3) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:28
+msgid "(1,4)"
+msgstr "(1,4) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:29
+msgid "(1,5)"
+msgstr "(1,5) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:30
+msgid "(2,1)"
+msgstr "(2,1) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:31
+msgid "(2,2)"
+msgstr "(2,2) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:32
+msgid "(2,3)"
+msgstr "(2,3) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:33
+msgid "(2,4)"
+msgstr "(2,4) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:34
+msgid "(2,5)"
+msgstr "(2,5) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:35
+msgid "(3,1)"
+msgstr "(3,1) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:36
+msgid "(3,2)"
+msgstr "(3,2) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:37
+msgid "(3,3)"
+msgstr "(3,3) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:38
+msgid "(3,4)"
+msgstr "(3,4) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:39
+msgid "(3,5)"
+msgstr "(3,5) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:40
+msgid "(4,1)"
+msgstr "(4,1) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:41
+msgid "(4,2)"
+msgstr "(4,2) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:42
+msgid "(4,3)"
+msgstr "(4,3) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:43
+msgid "(4,4)"
+msgstr "(4,4) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:44
+msgid "(4,5)"
+msgstr "(4,5) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:45
+msgid "(5,1)"
+msgstr "(5,1) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:46
+msgid "(5,2)"
+msgstr "(5,2) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:47
+msgid "(5,3)"
+msgstr "(5,3) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:48
+msgid "(5,4)"
+msgstr "(5,4) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:49
+msgid "(5,5)"
+msgstr "(5,5) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:51
+msgid "Divisor"
+msgstr "Delitelj"
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:54
+#: ../operations/common/exposure.c:29
+msgid "Offset"
+msgstr "Odmik"
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:57
+msgid "Red channel"
+msgstr "Rdeči kanal"
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:58
+msgid "Green channel"
+msgstr "Zeleni kanal"
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:59
+msgid "Blue channel"
+msgstr "Modri kanal"
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:60
+msgid "Alpha channel"
+msgstr "Kanal alfa"
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:62
+#: ../operations/common/distance-transform.c:52
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normaliziraj"
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:63
+msgid "Alpha-weighting"
+msgstr "Alfa-uteži"
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:65
+msgid "Border"
+msgstr "Rob"
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:341
+msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/copy-buffer.c:25
+msgid "Buffer"
+msgstr "Medpomnilnik"
+
+#: ../operations/common/copy-buffer.c:26
+msgid ""
+"An already existing GeglBuffer to write incoming buffer data to, or NULL."
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/copy-buffer.c:168
+msgid "Copy Buffer"
+msgstr "Kopiraj medpomnilnik"
+
+#: ../operations/common/copy-buffer.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Writes image data to an already existing buffer"
+msgstr "Zapiši v obstoječi GeglBuffer"
+
 #: ../operations/common/cubism.c:30 ../operations/common/mosaic.c:42
 msgid "Tile size"
 msgstr "Velikost tlakovcev"
@@ -841,7 +1359,11 @@ msgstr "Nasičenost tlakovcev"
 msgid "Expand tiles by this amount"
 msgstr "Razširi tlakovce za toliko"
 
-#: ../operations/common/cubism.c:613
+#: ../operations/common/cubism.c:612
+msgid "Cubism"
+msgstr "Kubizem"
+
+#: ../operations/common/cubism.c:616
 msgid ""
 "Convert the image into randomly rotated square blobs, somehow resembling a "
 "cubist painting style"
@@ -849,31 +1371,43 @@ msgstr ""
 "Pretvori sliko v naključno zasukane kvadratne tlakovce, ki nekako spominjajo "
 "na kubistični slog slikanja"
 
-#: ../operations/common/deinterlace.c:40
+#: ../operations/common/deinterlace.c:31
+msgid "Keep even fields"
+msgstr "Obdrži soda slikovna polja"
+
+#: ../operations/common/deinterlace.c:32
+msgid "Keep odd fields"
+msgstr "Obdrži liha slikovna polja"
+
+#: ../operations/common/deinterlace.c:35
 msgid "Keep"
 msgstr "Ohrani"
 
-#: ../operations/common/deinterlace.c:43
+#: ../operations/common/deinterlace.c:38
 msgid "Keep even or odd fields"
 msgstr "Obdrži soda/liha slikovna polja"
 
-#: ../operations/common/deinterlace.c:45 ../operations/workshop/gblur-1d.c:53
+#: ../operations/common/deinterlace.c:40 ../operations/common/gblur-1d.c:49
 msgid "Orientation"
 msgstr "Usmerjenost"
 
-#: ../operations/common/deinterlace.c:48
+#: ../operations/common/deinterlace.c:43
 msgid "Deinterlace horizontally or vertically"
 msgstr "Razpleti vodoravno ali navpično"
 
-#: ../operations/common/deinterlace.c:50
+#: ../operations/common/deinterlace.c:45
 msgid "Block size"
 msgstr "Velikost bloka"
 
-#: ../operations/common/deinterlace.c:52
+#: ../operations/common/deinterlace.c:47
 msgid "Block size of deinterlacing rows/columns"
 msgstr "Velikost bloka za razpletanje vrstic/stolpcev"
 
-#: ../operations/common/deinterlace.c:337
+#: ../operations/common/deinterlace.c:331
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Razpleti"
+
+#: ../operations/common/deinterlace.c:335
 msgid "Fix images where every other row or column is missing"
 msgstr "Popravi slike, kjer manjka vsaka druga vrstica ali stolpec."
 
@@ -885,7 +1419,11 @@ msgstr "Polmer 1"
 msgid "Radius 2"
 msgstr "Polmer 2"
 
-#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:86
+#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:85
+msgid "Difference of Gaussians"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:87
 msgid ""
 "Edge detection with control of edge thickness, based on the difference of "
 "two gaussian blurs"
@@ -893,6 +1431,181 @@ msgstr ""
 "Izvede razpoznavo robov z nadzorom debeline robov na osnovi razlike dveh "
 "Gaussovih zabrisanj."
 
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:30
+msgid "Red frequency"
+msgstr "Frekvenca rdeče"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:31
+msgid "Light frequency (red)"
+msgstr "Frekvenca svetlobe (rdeča)"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:34
+msgid "Green frequency"
+msgstr "Frekvenca zelene"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:35
+msgid "Light frequency (green)"
+msgstr "Frekvenca svetlobe (zelena)"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:38
+msgid "Blue frequency"
+msgstr "Frekvenca modre"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:39
+msgid "Light frequency (blue)"
+msgstr "Frekvenca svetlobe (modra)"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:42
+msgid "Red contours"
+msgstr "Rdeče obrobe"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:43
+msgid "Number of contours (red)"
+msgstr "Število obrob (rdeča)"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:46
+msgid "Green contours"
+msgstr "Zelene obrobe"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:47
+msgid "Number of contours (green)"
+msgstr "Število obrob (zelena)"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:50
+msgid "Blue contours"
+msgstr "Modre obrobe"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:51
+msgid "Number of contours (blue)"
+msgstr "Število obrob (modra)"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:54
+msgid "Red sharp edges"
+msgstr "Število ostrih robov (rdeča)"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:55
+msgid "Number of sharp edges (red)"
+msgstr "Število ostrih robov (rdeča)"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:58
+msgid "Green sharp edges"
+msgstr "Število ostrih robov (zelena)"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:59
+msgid "Number of sharp edges (green)"
+msgstr "Število ostrih robov (zelena)"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:62
+msgid "Blue sharp edges"
+msgstr "Število ostrih robov (modra)"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:63
+msgid "Number of sharp edges (blue)"
+msgstr "Število ostrih robov (modra)"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:67
+msgid "Brightness and shifting/fattening of contours"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:70
+msgid "Scattering"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:71
+msgid "Scattering (speed vs. quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:74
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:75
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarizacija"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:79
+#: ../operations/common/noise-solid.c:65 ../operations/common/plasma.c:55
+#: ../operations/common/sinus.c:78
+msgid "Width of the generated buffer"
+msgstr "Širina ustvarjenega medpomnilnika"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:87
+#: ../operations/common/noise-solid.c:73 ../operations/common/plasma.c:63
+#: ../operations/common/sinus.c:86
+msgid "Height of the generated buffer"
+msgstr "Višina ustvarjenega medpomnilnika"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:251
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr "Vzorci loma "
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:255
+msgid "Generate diffraction patterns"
+msgstr "Ustvari vzorce loma"
+
+#: ../operations/common/displace.c:28
+msgid "Cartesian"
+msgstr "Kartezične"
+
+#: ../operations/common/displace.c:29
+msgid "Polar"
+msgstr "Polarne"
+
+#: ../operations/common/displace.c:32
+msgid "Displacement mode"
+msgstr "Način razmestitve"
+
+#: ../operations/common/displace.c:35
+msgid "Mode of displacement"
+msgstr "Način razmestitve"
+
+#: ../operations/common/displace.c:37 ../operations/external/npd.c:50
+#: ../operations/transform/transform-core.c:189
+#: ../operations/workshop/ditto.c:27
+msgid "Sampler"
+msgstr "Vzorčevalnik"
+
+#: ../operations/common/displace.c:40
+msgid "Type of GeglSampler used to fetch input pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/displace.c:42 ../operations/common/fractal-trace.c:64
+#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:59
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:59
+msgid "Abyss policy"
+msgstr "Politika ponora"
+
+#: ../operations/common/displace.c:45
+#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:61
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:61
+msgid "How image edges are handled"
+msgstr "Kako se obravnavajo robovi slike"
+
+#: ../operations/common/displace.c:47
+msgid "X displacement"
+msgstr "Razmestitev X"
+
+#: ../operations/common/displace.c:48
+msgid "Displace multiplier for X or radial direction"
+msgstr "Množilnik razmestitve za X oz. radialno smer"
+
+#: ../operations/common/displace.c:54
+msgid "Y displacement"
+msgstr "Razmestitev Y"
+
+#: ../operations/common/displace.c:55
+msgid "Displace multiplier for Y or tangent (degrees) direction"
+msgstr "Množilnik razmestiteve za Y ali tangentno smer (stopinje)"
+
+#: ../operations/common/displace.c:374
+msgid "Displace"
+msgstr "Razmesti"
+
+#: ../operations/common/displace.c:377
+msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
+msgstr "Razmesti slikovne točke, kot to določajo zemljevidi razmestitve"
+
+#: ../operations/common/display.c:23 ../operations/external/sdl-display.c:25
+msgid "Window title"
+msgstr "Naslov okna"
+
 #: ../operations/common/display.c:24 ../operations/external/sdl-display.c:26
 msgid "Title to be given to output window"
 msgstr "Naslov za izhodno okno."
@@ -901,9 +1614,57 @@ msgstr "Naslov za izhodno okno."
 msgid "Display the input buffer in a window."
 msgstr "Prikaži vhodni medpomnilnik v oknu."
 
+#: ../operations/common/distance-transform.c:31
+msgid "Euclidean"
+msgstr "Evklidsko"
+
+#: ../operations/common/distance-transform.c:32
+msgid "Manhattan"
+msgstr "Manhattan"
+
+#: ../operations/common/distance-transform.c:33
+msgid "Chessboard"
+msgstr "Šahovnica"
+
+#: ../operations/common/distance-transform.c:36
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrika"
+
+#: ../operations/common/distance-transform.c:38
+msgid "Metric to use for the distance calculation"
+msgstr "Uporabljena metrika za izračun oddaljenosti"
+
+#: ../operations/common/distance-transform.c:40
+msgid "Threshold low"
+msgstr "Spodnji prag"
+
+#: ../operations/common/distance-transform.c:43
+msgid "Threshold high"
+msgstr "Zgornji prag"
+
+#: ../operations/common/distance-transform.c:46
+msgid "Grayscale Averaging"
+msgstr "Sivinsko povprečenje"
+
+#: ../operations/common/distance-transform.c:47
+msgid "Number of computations for grayscale averaging"
+msgstr "Število izračunov za sivinsko povprečenje"
+
+#: ../operations/common/distance-transform.c:53
+msgid "Normalize output to range 0.0 to 1.0."
+msgstr "Normaliziraj izhod v obsegu 0,0 do 1,0."
+
+#: ../operations/common/distance-transform.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Distance Transform"
+msgstr "Preoblikuj"
+
+#: ../operations/common/distance-transform.c:416
+msgid "Calculate a distance transform"
+msgstr ""
+
 #: ../operations/common/dropshadow.c:25 ../operations/common/layer.c:36
-#: ../operations/common/plasma.c:40
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:51
+#: ../operations/common/plasma.c:40 ../operations/common/polar-coordinates.c:51
 #: ../operations/common/rectangle.c:26 ../operations/core/crop.c:25
 msgid "X"
 msgstr "X"
@@ -913,9 +1674,8 @@ msgid "Horizontal shadow offset"
 msgstr "Vodoravni odmik sence"
 
 #: ../operations/common/dropshadow.c:31 ../operations/common/layer.c:41
-#: ../operations/common/plasma.c:47
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:57
-#: ../operations/common/rectangle.c:31 ../operations/core/crop.c:29
+#: ../operations/common/plasma.c:47 ../operations/common/polar-coordinates.c:57
+#: ../operations/common/rectangle.c:31 ../operations/core/crop.c:30
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -931,65 +1691,147 @@ msgstr "Barva sence (privzeto črna, 'black')"
 #. * for example)
 #.
 #: ../operations/common/dropshadow.c:49 ../operations/common/layer.c:33
-#: ../operations/common/opacity.c:25 ../operations/external/vector-fill.c:29
+#: ../operations/common/opacity.c:25 ../operations/common/opacity.c:306
+#: ../operations/external/vector-fill.c:29
 #: ../operations/external/vector-stroke.c:34
 msgid "Opacity"
 msgstr "Prekrivnost"
 
-#: ../operations/common/dropshadow.c:108
+#: ../operations/common/dropshadow.c:110
 msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
 msgstr "Ustvari učinek padle sence na vhodnem medpomnilniku"
 
-#: ../operations/common/edge-laplace.c:407
+#: ../operations/common/edge.c:29
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: ../operations/common/edge.c:30
+msgid "Prewitt compass"
+msgstr "Prewittov kompas"
+
+#: ../operations/common/edge.c:31
+msgid "Gradient"
+msgstr "Preliv"
+
+#: ../operations/common/edge.c:32
+msgid "Roberts"
+msgstr "Roberts"
+
+#: ../operations/common/edge.c:33
+msgid "Differential"
+msgstr "Diferenčni"
+
+#: ../operations/common/edge.c:34
+msgid "Laplace"
+msgstr "Laplace"
+
+#: ../operations/common/edge.c:37
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritem"
+
+#: ../operations/common/edge.c:40
+msgid "Edge detection algorithm"
+msgstr "Algoritem razpoznave robov"
+
+#: ../operations/common/edge.c:42
+msgid "Amount"
+msgstr "Količina"
+
+#: ../operations/common/edge.c:43
+msgid "Edge detection amount"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/edge.c:47
+msgid "Border behavior"
+msgstr "Vedenje obrobe"
+
+#: ../operations/common/edge.c:50
+msgid "Edge detection behavior"
+msgstr "Vedenje razpoznave robov"
+
+#: ../operations/common/edge.c:350
+msgid "Edge Detection"
+msgstr "Razpoznava robov"
+
+#: ../operations/common/edge.c:353
+msgid "Several simple methods for detecting edges"
+msgstr "Več enostavnih metod za razpoznavo robov"
+
+#: ../operations/common/edge-laplace.c:406
+msgid "Laplacian Edge Detection"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/edge-laplace.c:409
 msgid "High-resolution edge detection"
 msgstr "Razpoznava robov visoke ločljivosti"
 
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:27 ../operations/common/noise-spread.c:29
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Vodoravno"
+#: ../operations/common/edge-sobel.c:31
+msgid "Keep Sign"
+msgstr "Ohrani predznak"
 
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:29 ../operations/common/noise-spread.c:35
-msgid "Vertical"
-msgstr "Navpično"
+#: ../operations/common/edge-sobel.c:32
+msgid ""
+"Keep negative values in result; when off, the absolute value of the result "
+"is used instead."
+msgstr ""
 
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:31
-msgid "Keep Signal"
-msgstr "Ohrani signal"
+#: ../operations/common/edge-sobel.c:398
+msgid "Sobel Edge Detection"
+msgstr "Razpoznavanje robov Sobel"
 
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:323
+#: ../operations/common/edge-sobel.c:400
 msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
 msgstr "Specializirana razpoznava robov v odvisnosti od smeri"
 
+#: ../operations/common/emboss.c:26 ../operations/common/emboss.c:266
+msgid "Emboss"
+msgstr "Reliefno okrasi"
+
+#: ../operations/common/emboss.c:27
+msgid "Bumpmap (preserve original colors)"
+msgstr ""
+
 #: ../operations/common/emboss.c:30
 msgid "Emboss Type"
 msgstr "Vrsta reliefnega krašenja"
 
 #: ../operations/common/emboss.c:32
-#, fuzzy
 msgid "Rendering type"
-msgstr "Namen upodabljanja"
+msgstr "Vrsta upodabljanja"
 
 #: ../operations/common/emboss.c:35
-#, fuzzy
 msgid "Light angle (degrees)"
 msgstr "Kot svetlobe (stopinje)"
 
 #: ../operations/common/emboss.c:40
-#, fuzzy
 msgid "Elevation angle (degrees)"
 msgstr "Kot dvignjenosti (stopinje)"
 
 #: ../operations/common/emboss.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Filter width"
 msgstr "Širina filtra"
 
-#: ../operations/common/emboss.c:267
+#: ../operations/common/emboss.c:269
 msgid "Simulates an image created by embossing"
 msgstr "Simulira sliko, ustvarjeno z reliefnim krašenjem"
 
+#: ../operations/common/engrave.c:32
+msgid "Resolution in pixels"
+msgstr "Ločljivost v slik. točkah"
+
+#: ../operations/common/engrave.c:36 ../operations/common/engrave.c:37
+msgid "Limit line width"
+msgstr "Omeji debelino črte"
+
+#: ../operations/common/engrave.c:199
+msgid "Engrave"
+msgstr "Vgraviraj"
+
+#: ../operations/common/engrave.c:202
+msgid "Simulate an antique engraving"
+msgstr "Simulira antično gravuro"
+
 #: ../operations/common/exp-combine.c:25
-#, fuzzy
 msgid "Exposure values"
 msgstr "Vrednosti ekspozicije"
 
@@ -1007,7 +1849,6 @@ msgid "Log2 of source's discretization steps"
 msgstr "Log2 diskretizacijskih korakov izvora"
 
 #: ../operations/common/exp-combine.c:32
-#, fuzzy
 msgid "Weight sigma"
 msgstr "Sigma teže"
 
@@ -1015,11 +1856,16 @@ msgstr "Sigma teže"
 msgid "Weight distribution sigma controlling response contributions"
 msgstr "Sigma porazdelitve uteži, ki nadzira prispevke odziva"
 
-#: ../operations/common/exp-combine.c:1272
-msgid "Combine multiple scene exposures into one high range buffer"
-msgstr "Združi več ekspozicij prizorov v posamičen visokoobsežni medpomnilnik."
+#: ../operations/common/exp-combine.c:1270
+msgid "Combine Exposures"
+msgstr "Združi ekspozicije"
+
+#: ../operations/common/exp-combine.c:1273
+msgid "Combine multiple scene exposures into one high dynamic range image."
+msgstr ""
+"Združi več ekspozicij prizorov v posamičen dinamično visokoobsežno sliko."
 
-#: ../operations/common/exposure.c:25
+#: ../operations/common/exposure.c:25 ../operations/common/exposure.c:186
 msgid "Exposure"
 msgstr "Ekspozicija"
 
@@ -1027,11 +1873,6 @@ msgstr "Ekspozicija"
 msgid "Relative brightness change in stops"
 msgstr "Relativna sprememba svetlosti v vrednostih zaslonke"
 
-#: ../operations/common/exposure.c:29
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:52
-msgid "Offset"
-msgstr "Odmik"
-
 #: ../operations/common/exposure.c:30
 msgid "Offset value added"
 msgstr "Dodana vrednost zamika"
@@ -1040,15 +1881,15 @@ msgstr "Dodana vrednost zamika"
 msgid "Gamma correction"
 msgstr "Popravek game"
 
-#: ../operations/common/exposure.c:187
+#: ../operations/common/exposure.c:188
 msgid ""
-"Changes Exposure and Contrast, mainly for use with high dynamic range images"
+"Changes Exposure of an image, allows stepping HDR and photographs up/down in "
+"stops. "
 msgstr ""
-"Spremeni ekspozicijo in kontrast, predvsem uporabno pri slikah s široko "
-"dinamiko."
 
 #: ../operations/common/fattal02.c:33 ../operations/common/noise-perlin.c:25
 #: ../operations/common/noise-rgb.c:41
+#: ../operations/workshop/component-extract.c:43
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
@@ -1064,12 +1905,6 @@ msgstr "Beta"
 msgid "Strength of local detail enhancement"
 msgstr "Jakost krajevnega izboljševanja podrobnosti"
 
-#: ../operations/common/fattal02.c:41 ../operations/common/mantiuk06.c:35
-#: ../operations/common/noise-hsv.c:33
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:63
-msgid "Saturation"
-msgstr "Nasičenost"
-
 #: ../operations/common/fattal02.c:42
 msgid "Global color saturation factor"
 msgstr "Splošni faktor barvne nasičenosti"
@@ -1082,122 +1917,180 @@ msgstr "Šum"
 msgid "Gradient threshold for lowering detail enhancement"
 msgstr "Prag preliva za zniževanje izboljšave podrobnosti"
 
-#: ../operations/common/fattal02.c:1328
+#: ../operations/common/fattal02.c:1330
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
 "a low dynamic range. This operator attenuates the magnitudes of local image "
-"gradients, producing luminance within the range 0.0-1.0"
+"gradients, producing luminance within the range 0.0-1.0. This tonemapping "
+"approach was originally presented by Raanan Fattal, in the 2002 SIGGRAPH "
+"paper: Gradient Domain High Dynamic Range Compression."
 msgstr ""
 "Prilagodite sliko, ki ima morda visok obseg dinamike, za predstavitev z "
 "uporabo nizkega obsega dinamike. Ta operator slabi magnitude krajevnih "
-"prelivov slike in povzroči svetilnost v območju 0,0-1,0."
+"prelivov slike in povzroči svetilnost v območju 0,0-1,0. Ta pristop "
+"tonemapping je izvorno predstavil Raanan Fattal v članku za konferenco "
+"SIGGRAPH 2002: Gradient Domain High Dynamic Range Compression."
+
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:32
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:26
+msgid "Mandelbrot"
+msgstr "Mandelbrot"
+
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:34
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:27
+msgid "Julia"
+msgstr "Julia"
+
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:36
+msgid "Barnsley 1"
+msgstr "Barnsley 1"
+
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:38
+msgid "Barnsley 2"
+msgstr "Barnsley 2"
+
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:40
+msgid "Barnsley 3"
+msgstr "Barnsley 3"
 
 #: ../operations/common/fractal-explorer.c:42
+msgid "Spider"
+msgstr "Pajek"
+
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:44
+msgid "Man O War"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:46
+#: ../operations/external/matting-levin.c:37
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
+
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:48
+msgid "Sierpinski"
+msgstr "Sierpinski"
+
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:51
 #: ../operations/common/fractal-trace.c:30
 msgid "Fractal type"
 msgstr "Vrsta fraktala"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:45
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:54
 msgid "Type of a fractal"
 msgstr "Vrsta fraktala"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:50
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:41 ../operations/common/mirrors.c:72
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:59
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:41 ../operations/common/mirrors.c:74
 #: ../operations/common/panorama-projection.c:38
 msgid "Zoom"
 msgstr "Povečava"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:51
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:60
 msgid "Zoom in the fractal space"
 msgstr "Transfokacija v fraktalnem prostoru"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:56
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:65
 #: ../operations/common/lens-distortion.c:45
 msgid "Shift X"
 msgstr "Odmik X"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:57
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:66
 msgid "X shift in the fractal space"
 msgstr "Zamik X v fraktalnem prostoru"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:60
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:69
 #: ../operations/common/lens-distortion.c:49
 msgid "Shift Y"
 msgstr "Odmik Y"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:61
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:70
 msgid "Y shift in the fractal space"
 msgstr "Zamik Y v fraktalnem prostoru"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:64
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:73
 msgid "CX"
 msgstr "CX"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:65
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:74
 msgid "CX (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)"
 msgstr "CX (brez učinka v Mandelbrotovih in Sierpinskih)"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:68
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:77
 msgid "CY"
 msgstr "CY"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:69
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:78
 msgid "CY (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)"
 msgstr "CY (brez učinka v Mandelbrotovih in Sierpinskih)"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:72
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:81
 msgid "Red stretching factor"
 msgstr "Faktor raztegovanja rdeče"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:75
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:84
 msgid "Green stretching factor"
 msgstr "Faktor raztegovanja zelene"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:78
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:87
 msgid "Blue stretching factor"
 msgstr "Faktor raztegovanja modre"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:87
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:91 ../operations/common/ripple.c:28
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinus"
+
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:92
+msgid "Cosine"
+msgstr "Kosinus"
+
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:96
 msgid "Red application mode"
 msgstr "Način uporabe rdeče"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:91
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:100
 msgid "Green application mode"
 msgstr "Način uporabe zelene"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:95
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:104
 msgid "Blue application mode"
 msgstr "Način uporabe modre"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:99
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:108
 msgid "Red inversion"
 msgstr "Inverzija rdeče"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:100
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:109
 msgid "Green inversion"
 msgstr "Inverzija zelene"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:101
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:110
 msgid "Blue inversion"
 msgstr "Inverzija modre"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:103
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:112
 msgid "Number of colors"
 msgstr "Število barv"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:106
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:115
 msgid "Loglog smoothing"
 msgstr "Prečno glajenje"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:371
+#, c-format
 msgid "Unsupported fractal type: %d"
-msgstr "Nepodprta vrsta fraktala"
+msgstr "Nepodprta vrsta fraktala: %d"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:420
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:428
 msgid "Fractal Explorer"
 msgstr "Raziskovalec fraktalov"
 
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:432
+msgid ""
+"Rendering of multiple different fractal systems, with configurable coloring "
+"options."
+msgstr ""
+
 #: ../operations/common/fractal-trace.c:34
 #: ../operations/common/linear-gradient.c:25
 #: ../operations/common/radial-gradient.c:25
@@ -1227,9 +2120,8 @@ msgid "Y1"
 msgstr "Y1"
 
 #: ../operations/common/fractal-trace.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Y1 value, position"
-msgstr "Vrednost, položaj X1"
+msgstr "Vrednost, položaj Y1"
 
 #: ../operations/common/fractal-trace.c:46
 #: ../operations/common/linear-gradient.c:37
@@ -1238,9 +2130,8 @@ msgid "Y2"
 msgstr "Y2"
 
 #: ../operations/common/fractal-trace.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Y2 value, position"
-msgstr "Vrednost, položaj X2"
+msgstr "Vrednost, položaj Y2"
 
 #: ../operations/common/fractal-trace.c:50
 msgid "JX"
@@ -1262,45 +2153,62 @@ msgstr "Vrednost, položaj Y semena Julia"
 msgid "Bailout length"
 msgstr "Dolžina umika"
 
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:64
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:55
-#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:61
-msgid "Abyss policy"
-msgstr "Politika ponora"
-
 #: ../operations/common/fractal-trace.c:66
 msgid "How to deal with pixels outside of the input buffer"
 msgstr "Kako ravnati s slik. točkami zunaj vstopnega medpomnilnika"
 
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:177
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:179
 msgid "Unsupported fractal type"
 msgstr "Nepodprta vrsta fraktala"
 
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:257
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:260
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr "Sledenje fraktala"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:264
 msgid "Transform the image with the fractals"
 msgstr "Preoblikuj sliko s fraktali"
 
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:31
+#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:25
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:38
+msgid "Auto"
+msgstr "Samodejno"
+
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:32
+#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:26
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:39
+msgid "FIR"
+msgstr "FIR"
+
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:33
+#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:27
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:40
+msgid "IIR"
+msgstr "IIR"
+
 #: ../operations/common/gaussian-blur.c:36
+#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:38
 msgid "Size X"
 msgstr "Velikost X"
 
 #: ../operations/common/gaussian-blur.c:37
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:39
 msgid "Standard deviation for the horizontal axis"
-msgstr "Standardna deviacija za vodoravno os (pomnožite z ~2 za polmer)."
+msgstr "Standardna deviacija za vodoravno os."
 
 #: ../operations/common/gaussian-blur.c:44
+#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:46
 msgid "Size Y"
 msgstr "Velikost Y"
 
 #: ../operations/common/gaussian-blur.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Standard deviation for the vertical axis"
-msgstr "Standardna deviacija za navpično os (pomnožite z ~2 za polmer)."
+msgstr "Standardna deviacija za navpično os."
 
 #: ../operations/common/gaussian-blur.c:52
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:50
-#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:57
+#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:54
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:54
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
@@ -1308,27 +2216,69 @@ msgstr "Filter"
 msgid "Optional parameter to override the automatic selection of blur filter"
 msgstr "Neobvezni parameter, ki preglasi samodejni izbor filtra zabrisanosti."
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:704
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:703
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Gaussova zabrisanost"
+
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:705
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Simplest, most commonly used way of blurring, performs an averaging of "
-"neighboring pixels with the normal distribution as weighting"
+"Each result pixel is the average of the neighbouring pixels weighted by a "
+"normal distribution with specified standard deviation."
 msgstr ""
 "Izvede poprečenje soležnih slikovnih točk z normalno porazdelitvijo za "
 "uteževanje"
 
+#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:47
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:44 ../operations/common/high-pass.c:25
+#: ../operations/common/unsharp-mask.c:25
+msgid "Standard deviation (spatial scale factor)"
+msgstr "Standardna deviacija (faktor prostorske spremembe merila)"
+
+#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:57
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:57
+msgid "How the gaussian kernel is discretized"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:63
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:63
+msgid "Clip to the input extent"
+msgstr "Poreži na velikost vhoda"
+
+#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:64
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:64
+msgid "Should the output extent be clipped to the input extent"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:118
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:891
+msgid ""
+"Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as "
+"weighting"
+msgstr ""
+"Izvede poprečenje soležnih slikovnih točk z normalno porazdelitvijo za "
+"uteževanje"
+
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:43 ../operations/common/warp.c:38
+#: ../operations/external/text.c:32
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:52
+msgid "The orientation of the blur - hor/ver"
+msgstr "Usmeritev zabrisanosti - vod/navp"
+
 #: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24
-#: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24
-#: ../operations/common/load.c:25 ../operations/common/magick-load.c:26
-#: ../operations/common/open-buffer.c:25 ../operations/common/raw-load.c:26
-#: ../operations/common/save.c:25 ../operations/external/ff-load.c:25
-#: ../operations/external/jp2-load.c:25 ../operations/external/jpg-load.c:25
-#: ../operations/external/jpg-save.c:25 ../operations/external/npy-save.c:31
-#: ../operations/external/png-load.c:27 ../operations/external/png-save.c:26
-#: ../operations/external/ppm-load.c:25 ../operations/external/ppm-save.c:25
-#: ../operations/external/rgbe-load.c:26 ../operations/external/rgbe-save.c:26
-#: ../operations/external/svg-load.c:25 ../operations/external/webp-load.c:25
-#: ../operations/external/webp-save.c:24
+#: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24 ../operations/common/load.c:25
+#: ../operations/common/magick-load.c:26 ../operations/common/open-buffer.c:25
+#: ../operations/common/dcraw-load.c:26 ../operations/common/save.c:25
+#: ../operations/external/ff-load.c:25 ../operations/external/jp2-load.c:25
+#: ../operations/external/jpg-load.c:24 ../operations/external/jpg-save.c:25
+#: ../operations/external/npy-save.c:31 ../operations/external/png-load.c:27
+#: ../operations/external/png-save.c:26 ../operations/external/ppm-load.c:25
+#: ../operations/external/ppm-save.c:25 ../operations/external/rgbe-load.c:26
+#: ../operations/external/rgbe-save.c:26 ../operations/external/svg-load.c:25
+#: ../operations/external/webp-load.c:25 ../operations/external/webp-save.c:24
 #: ../operations/workshop/external/ff-save.c:30
 #: ../operations/workshop/external/gluas.c:45
 #: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:25
@@ -1351,8 +2301,12 @@ msgstr "Pot ciljne datoteke za zapis GeglBuffer."
 msgid "GeglBuffer file writer."
 msgstr "Zapisovalnik datotek GeglBuffer."
 
-#: ../operations/common/grey.c:106
-msgid "Turns the image greyscale"
+#: ../operations/common/grey.c:100
+msgid "Make Grey"
+msgstr "Naredi sivinsko"
+
+#: ../operations/common/grey.c:102
+msgid "Turns the image grayscale"
 msgstr "Pretvori sliko v sivinsko"
 
 #: ../operations/common/grid.c:50
@@ -1377,7 +2331,11 @@ msgstr "Višina mrežnih črt v slikovnih točkah"
 msgid "Color of the grid lines"
 msgstr "Barva mrežnih črt"
 
-#: ../operations/common/grid.c:157
+#: ../operations/common/grid.c:156
+msgid "Grid"
+msgstr "Mreža"
+
+#: ../operations/common/grid.c:159
 msgid "Grid renderer"
 msgstr "Upodobljevalnik mreže"
 
@@ -1385,21 +2343,50 @@ msgstr "Upodobljevalnik mreže"
 msgid "Std. Dev."
 msgstr "Stand. dev."
 
-#: ../operations/common/high-pass.c:25 ../operations/common/unsharp-mask.c:25
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:39
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:45
-#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:49
-msgid "Standard deviation (spatial scale factor)"
-msgstr "Standardna deviacija (faktor prostorske spremembe merila)"
-
 #: ../operations/common/high-pass.c:31
 msgid "Contrast of high-pass"
 msgstr "Kontrast visokega prehoda"
 
-#: ../operations/common/high-pass.c:82
+#: ../operations/common/high-pass.c:80
+msgid "High Pass Filter"
+msgstr "Filter visokega prehoda"
+
+#: ../operations/common/high-pass.c:83
 msgid "Enhances fine details."
 msgstr "Izboljša podrobnosti."
 
+#: ../operations/common/illusion.c:28
+msgid "Type 1"
+msgstr "Vrsta 1"
+
+#: ../operations/common/illusion.c:29
+msgid "Type 2"
+msgstr "Vrsta 2"
+
+#: ../operations/common/illusion.c:32
+msgid "Division"
+msgstr "Deljenje"
+
+#: ../operations/common/illusion.c:33
+msgid "The number of divisions"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/illusion.c:37
+msgid "Illusion type"
+msgstr "Vrsta iluzije"
+
+#: ../operations/common/illusion.c:40
+msgid "Type of illusion"
+msgstr "Vrsta iluzije"
+
+#: ../operations/common/illusion.c:244
+msgid "Illusion"
+msgstr "Iluzija"
+
+#: ../operations/common/illusion.c:247
+msgid "Superimpose many altered copies of the image."
+msgstr "Na vrh položi številne spremenjene kopije slike."
+
 #: ../operations/common/image-compare.c:27
 msgid "Wrong pixels"
 msgstr "Napačne slikovne točke"
@@ -1432,7 +2419,7 @@ msgstr "Povprečna razlika (skupaj)"
 msgid "Average difference between all pixels."
 msgstr "Povprečna razlika med vsemi slikovnimi točkami."
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:204
+#: ../operations/common/image-compare.c:205
 msgid ""
 "Compares if input and aux buffers are different. Results are saved in the "
 "properties."
@@ -1448,8 +2435,12 @@ msgstr "Vozlišče"
 msgid "GEGL graph visualizer."
 msgstr "Vizualizator grafikonov GEGL."
 
-#: ../operations/common/invert-gamma.c:81
-#: ../operations/common/invert-linear.c:76
+#: ../operations/common/invert-gamma.c:79
+msgid "Invert in Perceptual space"
+msgstr "Preobrni v zaznavnem prostoru"
+
+#: ../operations/common/invert-gamma.c:82
+#: ../operations/common/invert-linear.c:77
 msgid ""
 "Inverts the components (except alpha), the result is the corresponding "
 "\"negative\" image."
@@ -1465,14 +2456,12 @@ msgid "Composite operation to use"
 msgstr "Operacija sestavljanja, ki jo želite uporabiti"
 
 #: ../operations/common/layer.c:37
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal position in pixels"
-msgstr "Vodoravni položaj"
+msgstr "Vodoravni položaj v slik. točkah"
 
 #: ../operations/common/layer.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Vertical position in pixels"
-msgstr "Navpični položaj"
+msgstr "Navpični položaj v slik. točkah"
 
 #: ../operations/common/layer.c:46 ../operations/common/noise-cell.c:36
 #: ../operations/common/noise-perlin.c:27
@@ -1491,9 +2480,8 @@ msgid "Source"
 msgstr "Vir"
 
 #: ../operations/common/layer.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Source image file path (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
-msgstr "Izvorna podatkovna datoteka (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
+msgstr "Pot datoteke izvorne slike (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
 
 #: ../operations/common/layer.c:270
 msgid "A layer in the traditional sense"
@@ -1535,11 +2523,39 @@ msgstr "Posvetli"
 msgid "Adjust brightness in corners"
 msgstr "Prilagodi svetlost v kotih"
 
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:499
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:500
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "Popačenje leč"
+
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Corrects barrel or pincushion lens distortion."
 msgstr "Popravi popačenje objektiva"
 
+#: ../operations/common/lens-flare.c:28
+msgid "X position"
+msgstr "Položaj X"
+
+#: ../operations/common/lens-flare.c:29
+msgid "X coordinates of the flare center"
+msgstr "Koordinate X središča žarenja"
+
+#: ../operations/common/lens-flare.c:34
+msgid "Y position"
+msgstr "Položaj Y"
+
+#: ../operations/common/lens-flare.c:35
+msgid "Y coordinates of the flare center"
+msgstr "Koordinate Y središča žarenja"
+
+#: ../operations/common/lens-flare.c:509
+msgid "Lens Flare"
+msgstr "Odblesk leče"
+
+#: ../operations/common/lens-flare.c:512
+msgid "Adds a lens flare effect."
+msgstr "Dodaj učinek odbleska leče."
+
 #: ../operations/common/levels.c:26
 msgid "Low input"
 msgstr "Nizka vhodna vrednost"
@@ -1553,7 +2569,6 @@ msgid "High input"
 msgstr "Visoka vhodna vrednost"
 
 #: ../operations/common/levels.c:32
-#, fuzzy
 msgid "Input luminance level to become white"
 msgstr "Raven vhodne svetilnosti, ki bo postala bela."
 
@@ -1573,7 +2588,12 @@ msgstr "Visoka izhodna vrednost"
 msgid "Highest luminance level in output"
 msgstr "Najvišja raven svetilnosti v izhodu"
 
-#: ../operations/common/levels.c:203
+#: ../operations/common/levels.c:202 ../operations/common/posterize.c:24
+#: ../operations/external/matting-levin.c:41
+msgid "Levels"
+msgstr "Ravni"
+
+#: ../operations/common/levels.c:204
 msgid "Remaps the intensity range of the image"
 msgstr "Preslika obseg intenzivnosti slike"
 
@@ -1597,19 +2617,32 @@ msgstr "Končna barva"
 msgid "The color at (x2, y2)"
 msgstr "Barva na (x2, y2)"
 
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:139
+#: ../operations/common/linear-gradient.c:138
+msgid "Linear Gradient"
+msgstr "Linearni preliv"
+
+#: ../operations/common/linear-gradient.c:141
 msgid "Linear gradient renderer"
 msgstr "Upodobljevalnik linearnih prelivov"
 
 #: ../operations/common/load.c:26 ../operations/common/magick-load.c:27
-#: ../operations/common/raw-load.c:27 ../operations/external/openraw.c:26
+#: ../operations/common/dcraw-load.c:27 ../operations/external/raw-load.c:28
 #: ../operations/external/png-load.c:28 ../operations/external/ppm-load.c:26
 #: ../operations/external/rgbe-load.c:27 ../operations/external/webp-load.c:26
 #: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:26
 msgid "Path of file to load."
 msgstr "Pot datoteke, ki jo želite naložiti."
 
-#: ../operations/common/load.c:191
+#: ../operations/common/load.c:27 ../operations/external/jpg-load.c:26
+#: ../operations/external/png-load.c:29
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../operations/common/load.c:28
+msgid "URI of file to load."
+msgstr "URI datoteke, ki jo želite naložiti."
+
+#: ../operations/common/load.c:234
 msgid ""
 "Multipurpose file loader, that uses other native handlers, and fallback "
 "conversion using Image Magick's convert."
@@ -1625,7 +2658,7 @@ msgstr "Ovojnik Image Magick, ki uporablja op png."
 msgid "The amount of contrast compression"
 msgstr "Mera stiskanja kontrasta"
 
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:39
+#: ../operations/common/mantiuk06.c:39 ../operations/common/noise-solid.c:51
 msgid "Detail"
 msgstr "Podrobnost"
 
@@ -1633,7 +2666,11 @@ msgstr "Podrobnost"
 msgid "Level of emphasis on image gradient details"
 msgstr "Raven poudarjanja podrobnosti prelivov slike"
 
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:1639
+#: ../operations/common/mantiuk06.c:1638
+msgid "Mantiuk 2006 Tonemapping"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/mantiuk06.c:1641
 msgid ""
 "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
 "a low dynamic range. This operator constrains contrasts across multiple "
@@ -1647,11 +2684,15 @@ msgstr ""
 #: ../operations/common/map-absolute.c:22
 #: ../operations/common/map-relative.c:28
 #: ../operations/common/panorama-projection.c:57
-#: ../operations/common/ripple.c:47 ../operations/common/waves.c:52
+#: ../operations/common/ripple.c:47 ../operations/common/waves.c:50
 msgid "Resampling method"
+msgstr "Metoda prevzorčenja"
+
+#: ../operations/common/map-absolute.c:153
+msgid "Map Absolute"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/map-absolute.c:149
+#: ../operations/common/map-absolute.c:156
 msgid ""
 "sample input with an auxiliary buffer that contain absolute source "
 "coordinates"
@@ -1671,7 +2712,11 @@ msgstr ""
 "Faktor spremembe merila razmestitve, nakaže, v kakšni meri prostorska "
 "razmestitev ustreza relativni vrednosti preslikave 1,0."
 
-#: ../operations/common/map-relative.c:175
+#: ../operations/common/map-relative.c:177
+msgid "Map Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/map-relative.c:179
 msgid ""
 "sample input with an auxiliary buffer that contain relative source "
 "coordinates"
@@ -1698,9 +2743,15 @@ msgstr "Dušenje"
 msgid "The value represents the contribution of the past to the new frame."
 msgstr "Vrednost predstavlja prispevek preteklosti novi sličici."
 
-#: ../operations/common/mblur.c:144
-msgid "Accumulating motion blur"
-msgstr "Kumulativna zabrisanost gibanja"
+#: ../operations/common/mblur.c:143
+msgid "Temporal blur"
+msgstr "Časovna zabrisanost"
+
+#: ../operations/common/mblur.c:145
+msgid ""
+"Accumulating motion blur using a kalman filter, for use with video sequences "
+"of frames."
+msgstr ""
 
 #: ../operations/common/mirrors.c:30
 msgid "Mirror rotation"
@@ -1726,18 +2777,15 @@ msgstr "Zrcala"
 msgid "Number of mirrors to use"
 msgstr "Število uporabljenih zrcal"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:45
-msgid "X offset of the result of mirroring"
-msgstr "Odmik X rezultata zrcaljenja"
-
-#: ../operations/common/mirrors.c:51
-msgid "Y offset of the result of mirroring"
-msgstr "Odmik Y rezultata zrcaljenja"
+#: ../operations/common/mirrors.c:45 ../operations/common/mirrors.c:51
+msgid "position of symmetry center in output"
+msgstr "Položaj središča simetrije v izhodu"
 
 #: ../operations/common/mirrors.c:56
 #: ../operations/common/motion-blur-circular.c:41
 #: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:40
-#: ../operations/common/vignette.c:60 ../operations/common/waves.c:26
+#: ../operations/common/supernova.c:33 ../operations/common/vignette.c:60
+#: ../operations/common/waves.c:26
 msgid "Center X"
 msgstr "Središče X"
 
@@ -1745,73 +2793,98 @@ msgstr "Središče X"
 msgid "X axis ratio for the center of mirroring"
 msgstr "Razmerje osi X za središče zrcaljenja"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:60
+#: ../operations/common/mirrors.c:61
 #: ../operations/common/motion-blur-circular.c:46
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:46
-#: ../operations/common/vignette.c:66 ../operations/common/waves.c:32
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:45
+#: ../operations/common/supernova.c:39 ../operations/common/vignette.c:65
+#: ../operations/common/waves.c:31
 msgid "Center Y"
 msgstr "Središče Y"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:61
+#: ../operations/common/mirrors.c:62
 msgid "Y axis ratio for the center of mirroring"
 msgstr "Razmerje osi Y za središče zrcaljenja"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:64
+#: ../operations/common/mirrors.c:66
 msgid "Trim X"
 msgstr "Pristriži X"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:65
+#: ../operations/common/mirrors.c:67
 msgid "X axis ratio for trimming mirror expanse"
 msgstr "Razmerje osi X za porezavo razširjenosti zrcaljenja"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:68
+#: ../operations/common/mirrors.c:70
 msgid "Trim Y"
 msgstr "Pristriži Y"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:69
+#: ../operations/common/mirrors.c:71
 msgid "Y axis ratio for trimming mirror expanse"
 msgstr "Razmerje osi Y za porezavo razširjenosti zrcaljenja"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:73 ../operations/common/mirrors.c:77
+#: ../operations/common/mirrors.c:75 ../operations/common/mirrors.c:79
 msgid "Scale factor to make rendering size bigger"
 msgstr "Faktor spremembe merila, ki poveča velikost izrisa"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:76
+#: ../operations/common/mirrors.c:78
 msgid "Expand"
 msgstr "Razširi"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:80
+#: ../operations/common/mirrors.c:82
 msgid "Clip result to input size"
 msgstr "Poreži rezultat na velikost vhoda"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:82
+#: ../operations/common/mirrors.c:84
 msgid "Wrap input"
 msgstr "Ovij vnos"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:83
+#: ../operations/common/mirrors.c:85
 msgid "Fill full output area"
 msgstr "Zapolni celotno izhodno območje"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:428
-msgid "Applies mirroring effect on the image."
-msgstr "Sliki doda učinek zrcaljenja."
+#: ../operations/common/mirrors.c:430
+msgid "Kaleidoscopic Mirroring"
+msgstr "Kalejdoskopsko zrcaljenje"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:26
-msgid "Amount of red"
-msgstr "Količina rdeče"
+#: ../operations/common/mirrors.c:433
+msgid "Create a kaleidoscope like effect."
+msgstr "Ustvari učinek, podoben kalejdoskopu."
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:30
-msgid "Amount of green"
-msgstr "Količina zelene"
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:28
+msgid "Red Channel Multiplier"
+msgstr "Množilnik rdečega kanala"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:34
-msgid "Amount of blue"
-msgstr "Količina modre"
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:32
+msgid "Green Channel Multiplier"
+msgstr "Množilnik zelenega kanala"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:98
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:36
+msgid "Blue Channel Multiplier"
+msgstr "Množilnik modrega kanala"
+
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:113
+msgid "Mono Mixer"
+msgstr "Mono mešalec"
+
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:115
 msgid "Monochrome channel mixer"
 msgstr "Monokromatični mešalnik kanalov"
 
+#: ../operations/common/mosaic.c:32
+msgid "Squares"
+msgstr "Kvadrati"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:33
+msgid "Hexagons"
+msgstr "Šestkotniki"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:34
+msgid "Octagons"
+msgstr "Osemkotniki"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:35
+msgid "Triangles"
+msgstr "Trikotniki"
+
 #: ../operations/common/mosaic.c:38
 msgid "Tile geometry"
 msgstr "Geometrija tlakovcev"
@@ -1892,7 +2965,11 @@ msgstr "Glajenje robov"
 msgid "Enables smoother tile output"
 msgstr "Omogoča bolj gladek izhod tlakovcev"
 
-#: ../operations/common/mosaic.c:2475
+#: ../operations/common/mosaic.c:2468
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mozaik"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:2471
 msgid ""
 "Mosaic is a filter which transforms an image into what appears to be a "
 "mosaic, composed of small primitives, each of constant color and of an "
@@ -1913,7 +2990,11 @@ msgid "Rotation blur angle. A large angle may take some time to render"
 msgstr ""
 "Kot sukane zabrisanosti. Večji kot lahko pomeni daljši čas upodabljanja."
 
-#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:286
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:296
+msgid "Circular Motion Blur"
+msgstr "Krožna zabrisanost gibanja"
+
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:300
 msgid "Circular motion blur"
 msgstr "Krožna zabrisanost gibanja"
 
@@ -1929,35 +3010,31 @@ msgstr "Dolžina zabrisanosti v slikovnih točkah"
 msgid "Angle of blur in degrees"
 msgstr "Kot zabrisanosti v stopinjah"
 
-#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:330
-msgid "Linear motion blur"
-msgstr "Linearna zabrisanost gibanja"
-
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:41
-msgid "Horizontal center position"
-msgstr "Sredinski vodoravni položaj"
-
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:47
-msgid "Vertical center position"
-msgstr "Sredinski navpični položaj"
+#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:328
+msgid "Linear Motion Blur"
+msgstr "Linearna zabrisanost v gibanju"
 
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:52
-msgid "Factor"
-msgstr "Faktor"
+#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:331
+msgid ""
+"Blur pixels in a direction, simulates blurring caused by moving camera in a "
+"straight line during exposure."
+msgstr ""
 
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:53
-msgid "Bluring factor"
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:50
+msgid "Blurring factor"
 msgstr "Faktor zabrisanosti"
 
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:229
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:241
+msgid "Zooming Motion Blur"
+msgstr "Transfokacija zabrisanosti gibanja"
+
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:245
 msgid "Zoom motion blur"
 msgstr "Transfokacija zabrisanosti gibanja"
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:37
-#: ../operations/common/noise-simplex.c:32
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/noise-cell.c:37 ../operations/common/noise-simplex.c:32
 msgid "The scale of the noise function"
-msgstr "Vrednost odmika"
+msgstr "Merilo funkcije šuma."
 
 #: ../operations/common/noise-cell.c:40 ../operations/common/pixelize.c:32
 msgid "Shape"
@@ -1965,7 +3042,7 @@ msgstr "Lik"
 
 #: ../operations/common/noise-cell.c:41
 msgid "Interpolate between Manhattan and Euclidean distance."
-msgstr ""
+msgstr "Interpolacija med manhattansko in evklidsko razdaljo."
 
 #: ../operations/common/noise-cell.c:44
 msgid "Rank"
@@ -1975,8 +3052,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select the n-th closest point"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:49
-#: ../operations/common/noise-simplex.c:36
+#: ../operations/common/noise-cell.c:49 ../operations/common/noise-simplex.c:36
 msgid "The number of noise octaves."
 msgstr ""
 
@@ -1986,16 +3062,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../operations/common/noise-cell.c:53
 msgid "Fill each cell with a random color"
-msgstr ""
+msgstr "Zapolni vsako celico z naključno barvo"
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:56
-#: ../operations/common/noise-simplex.c:40
+#: ../operations/common/noise-cell.c:56 ../operations/common/noise-simplex.c:40
 msgid "The random seed for the noise function"
-msgstr ""
+msgstr "Zrno naključja za funkcijo šuma"
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:423
+#: ../operations/common/noise-cell.c:431
+msgid "Cell Noise"
+msgstr "Celični šum"
+
+#: ../operations/common/noise-cell.c:434
 msgid "Generates a cellular texture."
-msgstr ""
+msgstr "Tvori celično teksturo."
 
 #: ../operations/common/noise-cie-lch.c:25 ../operations/common/noise-hsv.c:27
 msgid "Holdness"
@@ -2009,12 +3088,11 @@ msgstr "Svetlost"
 msgid "Chroma"
 msgstr "Kroma"
 
-#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:34 ../operations/common/noise-hsv.c:30
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:60
-msgid "Hue"
-msgstr "Obarvanost"
+#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:192
+msgid "Add CIE Lch Noise"
+msgstr ""
 
-#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:193
+#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:194
 msgid "Randomize lightness, chroma and hue independently"
 msgstr "Neodvisna naključnost svetlosti, krome in obarvanosti"
 
@@ -2024,7 +3102,11 @@ msgstr "Neodvisna naključnost svetlosti, krome in obarvanosti"
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
 
-#: ../operations/common/noise-hsv.c:195
+#: ../operations/common/noise-hsv.c:194
+msgid "Add HSV Noise"
+msgstr "Dodaj šum HSV"
+
+#: ../operations/common/noise-hsv.c:196
 msgid "Randomize hue, saturation and value independently"
 msgstr "Neodvisna naključnost obarvanosti, nasičenosti in vrednosti"
 
@@ -2038,7 +3120,11 @@ msgstr "Naključnost (%)"
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ponovi"
 
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:212
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:211
+msgid "Randomly Shuffle Pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:213
 msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
 msgstr "Povsem naključen lom slikovnih točk"
 
@@ -2046,16 +3132,25 @@ msgstr "Povsem naključen lom slikovnih točk"
 msgid "Z offset"
 msgstr "Odmik Z"
 
-#: ../operations/common/noise-perlin.c:115
+#: ../operations/common/noise-perlin.c:114
+msgid "Perlin Noise"
+msgstr "Šum Perlin"
+
+#: ../operations/common/noise-perlin.c:117
 msgid "Perlin noise generator"
 msgstr "Ustvarjalnik Perlinovega šuma"
 
 #: ../operations/common/noise-pick.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Noise Pick"
+msgstr "Šum"
+
+#: ../operations/common/noise-pick.c:143
 msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
 msgstr "Naključno izmenjaj nekaj slikovnih točk s sosednjimi"
 
 #: ../operations/common/noise-reduction.c:26 ../operations/common/warp.c:35
-#: ../operations/common/wind.c:30
+#: ../operations/common/wind.c:64
 msgid "Strength"
 msgstr "Jakost"
 
@@ -2064,13 +3159,22 @@ msgid ""
 "Controls the number of iterations; lower values give less plastic results"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/noise-reduction.c:427
+#: ../operations/common/noise-reduction.c:425
+msgid "Noise Reduction"
+msgstr "Odstranjevanje šuma"
+
+#: ../operations/common/noise-reduction.c:428
 msgid "Anisotropic smoothing operation"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/noise-simplex.c:325
+#: ../operations/common/noise-simplex.c:331
+msgid "Simplex Noise"
+msgstr "Šum simpleks"
+
+#: ../operations/common/noise-simplex.c:334
+#, fuzzy
 msgid "Generates a solid noise texture."
-msgstr ""
+msgstr "Tvori enakomerno teksturo šuma."
 
 #: ../operations/common/noise-rgb.c:28
 msgid "Correlated noise"
@@ -2092,15 +3196,73 @@ msgstr "Zelena"
 msgid "Blue"
 msgstr "Modra"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:177
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:176
+msgid "Add RGB Noise"
+msgstr "Dodaj šum RGB"
+
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:178
 msgid "Distort colors by random amounts"
 msgstr "Popači barve z naključnimi vrednostmi."
 
 #: ../operations/common/noise-slur.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Noise Slur"
+msgstr "Šum"
+
+#: ../operations/common/noise-slur.c:156
 msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
 msgstr "Naključno porini nekaj slikovnih točk navzdol (podobno taljenju)"
 
+#: ../operations/common/noise-solid.c:37
+msgid "X Size"
+msgstr "Velikost X"
+
+#: ../operations/common/noise-solid.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal texture size"
+msgstr "Velikost vodoravno"
+
+#: ../operations/common/noise-solid.c:44
+msgid "Y Size"
+msgstr "Velikost Y"
+
+#: ../operations/common/noise-solid.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Vertical texture size"
+msgstr "Velikost navpično"
+
+#: ../operations/common/noise-solid.c:52
+msgid "Detail level"
+msgstr "Raven podrobnosti"
+
+#: ../operations/common/noise-solid.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Tilable"
+msgstr "Tlakovalnost"
+
+#: ../operations/common/noise-solid.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Create a tilable output"
+msgstr "Ustvari tlakovalen izhod"
+
+#: ../operations/common/noise-solid.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Turbulent"
+msgstr "Turbulenca"
+
+#: ../operations/common/noise-solid.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Make a turbulent noise"
+msgstr "Izdela turbulenten šum"
+
+#: ../operations/common/noise-solid.c:326
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "Enakomeren šum"
+
+#: ../operations/common/noise-solid.c:330
+msgid "Create a random cloud-like texture"
+msgstr "Ustvari naključno oblakom podobno teksturo"
+
 #: ../operations/common/noise-spread.c:30
 msgid "Horizontal spread amount"
 msgstr "Količina vodoravnega širjenja"
@@ -2109,7 +3271,11 @@ msgstr "Količina vodoravnega širjenja"
 msgid "Vertical spread amount"
 msgstr "Količina navpičnega širjenja"
 
-#: ../operations/common/noise-spread.c:155
+#: ../operations/common/noise-spread.c:154
+msgid "Noise Spread"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/noise-spread.c:156
 msgid "Move pixels around randomly"
 msgstr "Slikovne točke pomikaj naokoli naključno"
 
@@ -2121,27 +3287,31 @@ msgstr "Polmer maske"
 msgid "Radius of circle around pixel"
 msgstr "Polmer kroga okoli slik. točke"
 
-#: ../operations/common/oilify.c:32
+#: ../operations/common/oilify.c:33 ../operations/common/sinus.c:73
 msgid "Exponent"
 msgstr "Eksponentno"
 
-#: ../operations/common/oilify.c:35
+#: ../operations/common/oilify.c:36
 msgid "Number of intensities"
 msgstr "Število intenzivnosti"
 
-#: ../operations/common/oilify.c:36
+#: ../operations/common/oilify.c:37
 msgid "Histogram size"
 msgstr "Velikost histograma"
 
-#: ../operations/common/oilify.c:39
+#: ../operations/common/oilify.c:40
 msgid "Intensity Mode"
 msgstr "Način intenzivnosti"
 
-#: ../operations/common/oilify.c:40
+#: ../operations/common/oilify.c:41
 msgid "Use pixel luminance values"
 msgstr "Uporabi vrednosti svetlosti slik. točk"
 
-#: ../operations/common/oilify.c:477
+#: ../operations/common/oilify.c:478
+msgid "Oilify"
+msgstr "Naolji"
+
+#: ../operations/common/oilify.c:480
 msgid "Emulate an oil painting"
 msgstr "Emuliraj oljno sliko"
 
@@ -2153,7 +3323,7 @@ msgstr ""
 "Splošna raven prekrivnosti, ki je vedno uporabljan na vrhu neobveznega "
 "pomožnega vhodnega medpomnilnika."
 
-#: ../operations/common/opacity.c:307
+#: ../operations/common/opacity.c:308
 msgid ""
 "Weights the opacity of the input both the value of the aux input and the "
 "global value property."
@@ -2165,67 +3335,74 @@ msgstr ""
 msgid "a GeglBuffer on disk to open"
 msgstr "GeglBuffer na disku za odpiranje"
 
-#: ../operations/common/open-buffer.c:131
-msgid "A source that uses an on-disk GeglBuffer."
-msgstr "Vir, ki uporablja GeglBuffer na disku."
+#: ../operations/common/open-buffer.c:130
+msgid "Open GEGL Buffer"
+msgstr "Odpri medpomnilnik GEGL"
+
+#: ../operations/common/open-buffer.c:132
+msgid "Use an on-disk GeglBuffer as data source."
+msgstr "Kot podatkovni vir uporabi GeglBuffer na disku."
 
 #: ../operations/common/over.c:25 ../operations/generated/clear.c:38
 #: ../operations/generated/color-burn.c:38
-#: ../operations/generated/color-dodge.c:38
-#: ../operations/generated/darken.c:38 ../operations/generated/difference.c:38
+#: ../operations/generated/color-dodge.c:38 ../operations/generated/darken.c:38
+#: ../operations/generated/difference.c:38
 #: ../operations/generated/dst-atop.c:38 ../operations/generated/dst.c:38
 #: ../operations/generated/dst-in.c:38 ../operations/generated/dst-out.c:38
-#: ../operations/generated/dst-over.c:38
-#: ../operations/generated/exclusion.c:38
-#: ../operations/generated/hard-light.c:38
-#: ../operations/generated/lighten.c:38 ../operations/generated/overlay.c:38
-#: ../operations/generated/plus.c:38 ../operations/generated/screen.c:38
-#: ../operations/generated/soft-light.c:38
+#: ../operations/generated/dst-over.c:38 ../operations/generated/exclusion.c:38
+#: ../operations/generated/hard-light.c:38 ../operations/generated/lighten.c:38
+#: ../operations/generated/overlay.c:38 ../operations/generated/plus.c:38
+#: ../operations/generated/screen.c:38 ../operations/generated/soft-light.c:38
 #: ../operations/generated/src-atop.c:38 ../operations/generated/src.c:38
 #: ../operations/generated/src-in.c:38 ../operations/generated/src-out.c:38
 #: ../operations/generated/svg-multiply.c:38 ../operations/generated/xor.c:38
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:36
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
 #: ../operations/common/over.c:26 ../operations/generated/clear.c:39
 #: ../operations/generated/color-burn.c:39
-#: ../operations/generated/color-dodge.c:39
-#: ../operations/generated/darken.c:39 ../operations/generated/difference.c:39
+#: ../operations/generated/color-dodge.c:39 ../operations/generated/darken.c:39
+#: ../operations/generated/difference.c:39
 #: ../operations/generated/dst-atop.c:39 ../operations/generated/dst.c:39
 #: ../operations/generated/dst-in.c:39 ../operations/generated/dst-out.c:39
-#: ../operations/generated/dst-over.c:39
-#: ../operations/generated/exclusion.c:39
-#: ../operations/generated/hard-light.c:39
-#: ../operations/generated/lighten.c:39 ../operations/generated/overlay.c:39
-#: ../operations/generated/plus.c:39 ../operations/generated/screen.c:39
-#: ../operations/generated/soft-light.c:39
+#: ../operations/generated/dst-over.c:39 ../operations/generated/exclusion.c:39
+#: ../operations/generated/hard-light.c:39 ../operations/generated/lighten.c:39
+#: ../operations/generated/overlay.c:39 ../operations/generated/plus.c:39
+#: ../operations/generated/screen.c:39 ../operations/generated/soft-light.c:39
 #: ../operations/generated/src-atop.c:39 ../operations/generated/src.c:39
 #: ../operations/generated/src-in.c:39 ../operations/generated/src-out.c:39
 #: ../operations/generated/svg-multiply.c:39 ../operations/generated/xor.c:39
 msgid "Use sRGB gamma instead of linear"
 msgstr "Uporabi sRGB z gamo namesto linearnega sRGB"
 
-#: ../operations/common/over.c:184
-msgid "Porter Duff operation over (d = cA + cB * (1 - aA))"
+#: ../operations/common/over.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Normal compositing"
+msgstr "Vodoravni položaj"
+
+#: ../operations/common/over.c:185
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Porter Duff operation over (also known as normal mode, and src-over) (d = cA "
+"+ cB * (1 - aA))"
 msgstr "Operacija Porter Duff over (d = cA + cB * (1 - aA))"
 
 #: ../operations/common/panorama-projection.c:23
 msgid "Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Zasuk"
 
 #: ../operations/common/panorama-projection.c:24
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal camera panning"
-msgstr "Sredinski vodoravni položaj"
+msgstr "Vodoravni zasuk kamere"
 
 #: ../operations/common/panorama-projection.c:28
 msgid "Tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Nagni"
 
 #: ../operations/common/panorama-projection.c:29
-#, fuzzy
 msgid "Vertical camera panning"
-msgstr "Sredinski navpični položaj"
+msgstr "Navpični zasuk kamere"
 
 #: ../operations/common/panorama-projection.c:34
 msgid "Spin"
@@ -2245,19 +3422,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../operations/common/panorama-projection.c:54
 msgid "Little planet"
-msgstr ""
+msgstr "Majhen planet"
 
 #: ../operations/common/panorama-projection.c:55
 msgid ""
-"use the pan/tilt location as center for a stereographic/little planet "
-"projection."
+"Render a stereographic mapping, a tilt value of 90, which means looking at "
+"nadir provides a good default value."
 msgstr ""
 
 #: ../operations/common/panorama-projection.c:59
 msgid "Image resampling method to use"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda prevzorčenja, ki jo želite uporabiti"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:514
+#: ../operations/common/panorama-projection.c:536
+msgid "Panorama Projection"
+msgstr "Panoramska projekcija"
+
+#: ../operations/common/panorama-projection.c:540
 msgid ""
 "Perform a equlinear/gnomonic or little planet/stereographic projection of a "
 "equirectangular input image."
@@ -2275,16 +3456,31 @@ msgstr "Odstotek črne"
 msgid "Percent White"
 msgstr "Odstotek bele"
 
-#: ../operations/common/photocopy.c:326
+#: ../operations/common/photocopy.c:327
+msgid "Photocopy"
+msgstr "Fotokopiraj"
+
+#: ../operations/common/photocopy.c:328
 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
 msgstr "Simuliraj popačenje barv, kakršno ustvari kopirni stroj"
 
+#: ../operations/common/pixelize.c:27 ../operations/common/vignette.c:27
+msgid "Diamond"
+msgstr "Karo"
+
+#: ../operations/common/pixelize.c:28
+msgid "Round"
+msgstr "Okroglo"
+
+#: ../operations/common/pixelize.c:29 ../operations/common/vignette.c:26
+msgid "Square"
+msgstr "Oglato"
+
 #: ../operations/common/pixelize.c:34
 msgid "The shape of pixels"
 msgstr "Oblika slikovnih točk"
 
 #: ../operations/common/pixelize.c:36
-#, fuzzy
 msgid "Block width"
 msgstr "Širina bloka"
 
@@ -2293,7 +3489,6 @@ msgid "Width of blocks in pixels"
 msgstr "Širina blokov v slikovnih točkah"
 
 #: ../operations/common/pixelize.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Block height"
 msgstr "Višina bloka"
 
@@ -2323,7 +3518,11 @@ msgstr "Razmerje navpične velikosti pike oz. točke v vsakem bloku"
 msgid "Color used to fill the background"
 msgstr "Barva za zapolnitev ozadja"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:654
+#: ../operations/common/pixelize.c:655
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Pikseliziraj"
+
+#: ../operations/common/pixelize.c:656
 msgid "Simplify image into an array of solid-colored rectangles"
 msgstr "Poenostavi sliko v matriko prekrivno zapolnjenih pravokotnikov"
 
@@ -2333,7 +3532,7 @@ msgstr "Turbulenca"
 
 #: ../operations/common/plasma.c:37
 msgid "High values give more variation in details"
-msgstr ""
+msgstr "Visoke vrednosti vrnejo več variacije v podrobnostih"
 
 #: ../operations/common/plasma.c:41
 msgid "X start of the generated buffer"
@@ -2343,15 +3542,11 @@ msgstr "Začetek X ustvarjenega medpomnilnika"
 msgid "Y start of the generated buffer"
 msgstr "Začetek Y ustvarjenega medpomnilnika"
 
-#: ../operations/common/plasma.c:55
-msgid "Width of the generated buffer"
-msgstr "Širina ustvarjenega medpomnilnika"
-
-#: ../operations/common/plasma.c:63
-msgid "Height of the generated buffer"
-msgstr "Višina ustvarjenega medpomnilnika"
-
 #: ../operations/common/plasma.c:421
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plazma"
+
+#: ../operations/common/plasma.c:425
 msgid "Creates an image filled with a plasma effect."
 msgstr "Ustvari sliko, zapolnjeno z učinkom plazme."
 
@@ -2400,28 +3595,35 @@ msgstr "Izberite srednjo"
 msgid "Let origin point to be the middle one"
 msgstr "Naj bo izvorna točka osrednja točka"
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:421
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:425
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr "Polarne koordinate"
+
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:429
 msgid "Convert image to or from polar coordinates"
 msgstr "Pretvori sliko iz ali v polarne koordinate"
 
-#: ../operations/common/posterize.c:24
-#: ../operations/external/matting-levin.c:41
-msgid "Levels"
-msgstr "Ravni"
-
 #: ../operations/common/posterize.c:25
 msgid "number of levels per component"
 msgstr "Število ravni na komponento"
 
-#: ../operations/common/posterize.c:134
+#: ../operations/common/posterize.c:132
+msgid "Posterize"
+msgstr "Posteriziraj"
+
+#: ../operations/common/posterize.c:135
 msgid "Reduces the number of levels in each color component of the image."
 msgstr "Zmanjša število ravni v vsaki barvni komponenti slike."
 
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:126
+#: ../operations/common/radial-gradient.c:125
+msgid "Radial Gradient"
+msgstr "Krožni preliv"
+
+#: ../operations/common/radial-gradient.c:127
 msgid "Radial gradient renderer"
 msgstr "Upodobljevalnik krožnega preliva"
 
-#: ../operations/common/raw-load.c:183
+#: ../operations/common/dcraw-load.c:183
 msgid "Raw image loader, wrapping dcraw with pipes."
 msgstr "Nalagalnik surovih slik, zaobjemanje dcraw s cevovodi."
 
@@ -2445,13 +3647,17 @@ msgstr "Navpični obseg"
 msgid "Color to render"
 msgstr "Barva, ki jo želite upodobiti"
 
-#: ../operations/common/rectangle.c:90
+#: ../operations/common/rectangle.c:88
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Pravokotnik"
+
+#: ../operations/common/rectangle.c:92
 msgid "A rectangular source of a fixed size with a solid color"
 msgstr "Pravokotni izvor nespremenljive velikosti prekrivne barve"
 
 #: ../operations/common/red-eye-removal.c:31
-#: ../operations/common/threshold.c:25 ../operations/common/wind.c:26
-#: ../operations/external/matting-levin.c:33
+#: ../operations/common/threshold.c:25 ../operations/common/threshold.c:125
+#: ../operations/common/wind.c:60 ../operations/external/matting-levin.c:33
 msgid "Threshold"
 msgstr "Prag"
 
@@ -2459,7 +3665,11 @@ msgstr "Prag"
 msgid "Red eye threshold"
 msgstr "Prag rdečih oči"
 
-#: ../operations/common/red-eye-removal.c:170
+#: ../operations/common/red-eye-removal.c:169
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr "Odstrani rdeče oči"
+
+#: ../operations/common/red-eye-removal.c:172
 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
 msgstr "Odstrani učinek rdečih uči, ki ga ustvarjajo bliskavice."
 
@@ -2468,7 +3678,6 @@ msgid "Overall brightness of the image"
 msgstr "Skupna svetlost slike"
 
 #: ../operations/common/reinhard05.c:30
-#, fuzzy
 msgid "Chromatic adaptation"
 msgstr "Kromatična priredba"
 
@@ -2485,7 +3694,11 @@ msgstr "Svetlobna priredba"
 msgid "Adaptation to light variation across the image"
 msgstr "Prilagajanje svetlobni variaciji po celi sliki"
 
-#: ../operations/common/reinhard05.c:274
+#: ../operations/common/reinhard05.c:273
+msgid "Reinhard 2005 Tonemapper"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/reinhard05.c:276
 msgid ""
 "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
 "a low dynamic range. This is an efficient global operator derived from "
@@ -2501,15 +3714,19 @@ msgid "stretch components of pixels individually based on luminance envelopes"
 msgstr ""
 "Posamično raztegne komponente slikovnih točk glede na ovojnice svetilnosti"
 
-#: ../operations/common/ripple.c:32 ../operations/common/waves.c:38
+#: ../operations/common/ripple.c:29
+msgid "Sawtooth"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/ripple.c:32 ../operations/common/waves.c:36
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplituda"
 
-#: ../operations/common/ripple.c:36 ../operations/common/waves.c:42
+#: ../operations/common/ripple.c:36 ../operations/common/waves.c:40
 msgid "Period"
 msgstr "Perioda"
 
-#: ../operations/common/ripple.c:40 ../operations/common/waves.c:46
+#: ../operations/common/ripple.c:40 ../operations/common/waves.c:44
 msgid "Phase shift"
 msgstr "Fazni zamik"
 
@@ -2526,6 +3743,10 @@ msgid "Retain tilebility"
 msgstr "Ohrani tlakovalnost"
 
 #: ../operations/common/ripple.c:170
+msgid "Ripple"
+msgstr "Zgrbanči"
+
+#: ../operations/common/ripple.c:174
 msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
 msgstr "Razmesti slikovne točke v vzorcu valovanja."
 
@@ -2533,30 +3754,98 @@ msgstr "Razmesti slikovne točke v vzorcu valovanja."
 msgid "Path of file to save."
 msgstr "Pot datoteke, ki jo želite shraniti."
 
-#: ../operations/common/save.c:202
-msgid "Multipurpose file saver, that uses other native handlers."
+#: ../operations/common/save.c:200
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
+
+#: ../operations/common/save.c:203
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Multipurpose file saver, that uses other native save handlers depending on "
+"extension, use the format specific save ops to specify additional parameters."
 msgstr ""
-"Večnamenski shranjevalnik datotek, ki uporablja druge domorodne ročice."
+"Večnamenski nalagalnik datotek, ki uporablja druge domorodne ročice in "
+"povratno pretvorbo s funkcijo pretvarjanja programa Magick."
 
-#: ../operations/common/shift.c:31
+#: ../operations/common/shift.c:26 ../operations/common/shift.c:145
 msgid "Shift"
 msgstr "Odmik"
 
-#: ../operations/common/shift.c:32
+#: ../operations/common/shift.c:27
 msgid "Maximum amount to shift"
 msgstr "Največja količina za odmik"
 
-#: ../operations/common/shift.c:36
+#: ../operations/common/shift.c:31
 msgid "Shift direction"
 msgstr "Smer odmika"
 
-#: ../operations/common/shift.c:150
+#: ../operations/common/shift.c:148
 msgid "Shift each row or column of pixels by a random amount"
 msgstr ""
 "Zamakni vsako vrstico ali stolpec slikovnih točk za naključno vrednost."
 
+#: ../operations/common/sinus.c:33
+msgid "X Scale"
+msgstr "Spremeni merilo X"
+
+#: ../operations/common/sinus.c:34
+msgid "Scale value for x axis"
+msgstr "Vrednost spremembe merila osi X"
+
+#: ../operations/common/sinus.c:40
+msgid "Y Scale"
+msgstr "Spremeni merilo Y"
+
+#: ../operations/common/sinus.c:41
+msgid "Scale value for y axis"
+msgstr "Vrednost spremembe merila osi Y"
+
+#: ../operations/common/sinus.c:47
+msgid "Complexity"
+msgstr "Kompleksnost"
+
+#: ../operations/common/sinus.c:48
+msgid "Complexity factor"
+msgstr "Faktor kompleksnosti"
+
+#: ../operations/common/sinus.c:53
+msgid "Force tiling"
+msgstr "Vsili tlakovanje"
+
+#: ../operations/common/sinus.c:54
+msgid "If set, the pattern generated will tile"
+msgstr "Če je določeno, se bo z ustvarjenim vzorcem lahko tlakovalo."
+
+#: ../operations/common/sinus.c:56
+msgid "Distorted"
+msgstr "Zmaličeno"
+
+#: ../operations/common/sinus.c:57
+msgid "If set, the pattern will be a little more distorted"
+msgstr "Če je nastavljeno, bo vzorec malo manj zmaličen."
+
+#: ../operations/common/sinus.c:65
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilinearno"
+
+#: ../operations/common/sinus.c:69
+msgid "Blend Mode"
+msgstr "Način zlivanja"
+
+#: ../operations/common/sinus.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Power used to strech the blend"
+msgstr "Barva za zapolnitev ozadja"
+
+#: ../operations/common/sinus.c:313
+msgid "Sinus"
+msgstr "Sinus"
+
+#: ../operations/common/sinus.c:317
+msgid "Generate complex sinusoidal textures"
+msgstr "Tvori kompleksne sinusne teksture"
+
 #: ../operations/common/snn-mean.c:33
-#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:31
 msgid "Pairs"
 msgstr "Pari"
 
@@ -2564,19 +3853,27 @@ msgstr "Pari"
 msgid "Number of pairs; higher number preserves more acute features"
 msgstr "Število parov; višje število ohrani bolj kritične lastnosti"
 
-#: ../operations/common/snn-mean.c:335
+#: ../operations/common/snn-mean.c:334
+msgid "Symmetric Nearest Neighbour"
+msgstr "Simetrično najbližji sosed"
+
+#: ../operations/common/snn-mean.c:336
 msgid ""
-"Noise reducing edge enhancing blur filter based  on Symmetric Nearest "
+"Noise reducing edge preserving blur filter based  on Symmetric Nearest "
 "Neighbours"
 msgstr ""
 "Filter zabrisanosti za izboljšavo robov in zmanjševanje šuma, ki temelji na "
-"simetričnih najbližjih sosedih"
+"simetričnih najbližjih sosedih."
 
 #: ../operations/common/softglow.c:26
 msgid "Glow radius"
 msgstr "Polmer žarenja"
 
 #: ../operations/common/softglow.c:231
+msgid "Softglow"
+msgstr "Mehko žarenje"
+
+#: ../operations/common/softglow.c:234
 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
 msgstr "Simulira žarenje z intenziviranjem in nejasnostjo najsvetlejših delov"
 
@@ -2588,7 +3885,7 @@ msgstr ""
 "Soseščina je upoštevana, za izboljšavo so idealne vrednosti ob najdaljši "
 "stranici slike, s povečavo tega se povečuje čas izvajanja"
 
-#: ../operations/common/stress.c:39
+#: ../operations/common/stress.c:40
 msgid ""
 "Number of iterations, a higher number of iterations provides a less noisy "
 "rendering at a computational cost"
@@ -2596,7 +3893,7 @@ msgstr ""
 "Število ponavljanj, višje število ponavljanj ponuja manj šuma v rezultatih "
 "ob višjem strošku izračuna"
 
-#: ../operations/common/stress.c:199
+#: ../operations/common/stress.c:215 ../operations/common/stress.c:219
 msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
 msgstr ""
 "Prostorsko časovna ovojnica, podobna Retinex, s stohastičnim vzorčenjem"
@@ -2609,7 +3906,11 @@ msgstr "Ohrani barve"
 msgid "Impact each channel with the same amount"
 msgstr "Na vsak kanal vplivaj v enaki meri"
 
-#: ../operations/common/stretch-contrast.c:568
+#: ../operations/common/stretch-contrast.c:566
+msgid "Stretch Contrast"
+msgstr "Raztegni kontrast"
+
+#: ../operations/common/stretch-contrast.c:569
 msgid ""
 "Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
 "improves images that make poor use of the available contrast (little "
@@ -2619,7 +3920,11 @@ msgstr ""
 "se izboljšajo slike, ki slabo izkoriščajo kontrast, ki je na voljo (nizko "
 "kontrastne, zelo temne ali zelo svetle slike)."
 
-#: ../operations/common/stretch-contrast-hsv.c:223
+#: ../operations/common/stretch-contrast-hsv.c:221
+msgid "Stretch Contrast HSV"
+msgstr "Raztegni kontrast HSV"
+
+#: ../operations/common/stretch-contrast-hsv.c:224
 msgid ""
 "Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
 "improves images that make poor use of the available contrast (little "
@@ -2632,13 +3937,52 @@ msgstr ""
 "Samodejno raztegni kontrast v tem, da deluje v prostoru HSV ter ohranja "
 "obarvanost."
 
-#: ../operations/common/svg-huerotate.c:27
-#: ../operations/common/svg-matrix.c:27 ../operations/common/svg-saturate.c:25
+#: ../operations/common/supernova.c:34
+msgid "X coordinates of the center of supernova"
+msgstr "Koordinata X središča supernove"
+
+#: ../operations/common/supernova.c:40
+msgid "Y coordinates of the center of supernova"
+msgstr "Koordinata Y središča supernove"
+
+#: ../operations/common/supernova.c:46
+msgid "Radius of supernova"
+msgstr "Radij supernove"
+
+#: ../operations/common/supernova.c:50 ../operations/common/supernova.c:51
+msgid "Number of spokes"
+msgstr "Število konic"
+
+#: ../operations/common/supernova.c:55 ../operations/common/supernova.c:56
+msgid "Random hue"
+msgstr "Naključna obarvanost"
+
+#: ../operations/common/supernova.c:61
+msgid "The color of supernova."
+msgstr "Barva supernove."
+
+#: ../operations/common/supernova.c:64
+msgid "The random seed for spokes and random hue"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/supernova.c:340
+msgid "Supernova"
+msgstr "Supernova"
+
+#: ../operations/common/supernova.c:343
+msgid ""
+"This plug-in produces an effect like a supernova burst. The amount of the "
+"light effect is approximately in proportion to 1/r, where r is the distance "
+"from the center of the star."
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/svg-huerotate.c:27 ../operations/common/svg-matrix.c:27
+#: ../operations/common/svg-saturate.c:25
 msgid "Values"
 msgstr "Vrednosti"
 
-#: ../operations/common/svg-huerotate.c:28
-#: ../operations/common/svg-matrix.c:28 ../operations/common/svg-saturate.c:26
+#: ../operations/common/svg-huerotate.c:28 ../operations/common/svg-matrix.c:28
+#: ../operations/common/svg-saturate.c:26
 msgid "list of <number>s"
 msgstr "seznam <številk>"
 
@@ -2658,11 +4002,27 @@ msgstr "Operacija barvne matrike SVG svg_matrix"
 msgid "SVG color matrix operation svg_saturate"
 msgstr "Operacija barvne matrike SVG svg_saturate"
 
-#: ../operations/common/texturize-canvas.c:34
+#: ../operations/common/texturize-canvas.c:29
+msgid "Top-right"
+msgstr "Desno zgoraj"
+
+#: ../operations/common/texturize-canvas.c:31
+msgid "Top-left"
+msgstr "Levo zgoraj"
+
+#: ../operations/common/texturize-canvas.c:33
+msgid "Bottom-left"
+msgstr "Levo spodaj"
+
+#: ../operations/common/texturize-canvas.c:35
+msgid "Bottom-right"
+msgstr "Desno spodaj"
+
+#: ../operations/common/texturize-canvas.c:38 ../operations/common/wind.c:50
 msgid "Direction"
 msgstr "Smer"
 
-#: ../operations/common/texturize-canvas.c:37
+#: ../operations/common/texturize-canvas.c:41
 msgid ""
 "Position of the light source which lightens the canvas: Top-right, Top-left, "
 "Bottom-left or Bottom-right"
@@ -2670,7 +4030,7 @@ msgstr ""
 "Položaj svetlobnega vira, ki osvetli platno: desno-zgoraj, levo-zgoraj, levo-"
 "spodaj ali desno-spodaj"
 
-#: ../operations/common/texturize-canvas.c:41
+#: ../operations/common/texturize-canvas.c:45
 msgid ""
 "Apparent depth of the rendered canvas effect; from 1 (very flat) to 50 (very "
 "deep)"
@@ -2678,18 +4038,21 @@ msgstr ""
 "Očitna globina upodobljenega učinka platna; od 1 (zelo plosko) do 50 (zelo "
 "globoko)"
 
-#: ../operations/common/texturize-canvas.c:4377
+#: ../operations/common/texturize-canvas.c:4379
+msgid "Texturize Canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/texturize-canvas.c:4383
 msgid "Textures the image as if it were an artist's canvas."
 msgstr "Teksturira sliko, kot da gre za slikarsko platno."
 
 #: ../operations/common/threshold.c:28
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Scalar threshold level (overriden if an auxiliary input buffer is provided.)."
 msgstr ""
-"Splošna raven praga (uporabljena, ko ni pomožnega vhodnega medpomnilnika)."
+"Skalarna raven praga (uporabljena, ko ni pomožnega vhodnega medpomnilnika)."
 
-#: ../operations/common/threshold.c:112
+#: ../operations/common/threshold.c:128
 msgid ""
 "Thresholds the image to white/black based on either the global value set in "
 "the value property, or per pixel from the aux input."
@@ -2705,26 +4068,107 @@ msgstr "Vodoravni odmik"
 msgid "Vertical offset"
 msgstr "Navpični odmik"
 
-#: ../operations/common/tile.c:135
+#: ../operations/common/tile.c:133
+msgid "Tile"
+msgstr "Tlakuj"
+
+#: ../operations/common/tile.c:138
 msgid "Infinitely repeats the input image."
 msgstr "Ponavlja vhodno sliko v neskončnost."
 
-#: ../operations/common/tile-glass.c:28
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/tile-glass.c:28 ../operations/common/tile-paper.c:42
 msgid "Tile Width"
-msgstr "Debelina črte"
+msgstr "Širina tlakovca"
 
-#: ../operations/common/tile-glass.c:34
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/tile-glass.c:34 ../operations/common/tile-paper.c:49
 msgid "Tile Height"
 msgstr "Višina tlakovca"
 
-#: ../operations/common/tile-glass.c:235
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/tile-glass.c:233
+msgid "Tile Glass"
+msgstr "Tlakovanje s steklom"
+
+#: ../operations/common/tile-glass.c:237
 msgid "Simulate distortion caused by rectangular glass tiles"
-msgstr "Simuliraj popačenje barv, kakršno ustvari kopirni stroj"
+msgstr "Simuliraj popačenje, kakršnega ustvarijo pravokotni stekleni tlakovci"
+
+#: ../operations/common/tile-paper.c:30
+msgid "Transparent"
+msgstr "Prosojno"
 
-#: ../operations/common/tile-seamless.c:165
+#: ../operations/common/tile-paper.c:31
+msgid "Inverted image"
+msgstr "Preobrnjena slika"
+
+#: ../operations/common/tile-paper.c:32
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: ../operations/common/tile-paper.c:37
+msgid "Background"
+msgstr "Ozadje"
+
+#: ../operations/common/tile-paper.c:38
+msgid "Ignore"
+msgstr "Prezri"
+
+#: ../operations/common/tile-paper.c:39
+msgid "Force"
+msgstr "Sila"
+
+#: ../operations/common/tile-paper.c:43
+msgid "Width of the tile"
+msgstr "Širina tlakovca"
+
+#: ../operations/common/tile-paper.c:50
+msgid "Height of the tile"
+msgstr "Višina tlakovca"
+
+#: ../operations/common/tile-paper.c:56 ../operations/common/tile-paper.c:57
+msgid "Move rate"
+msgstr "Hitrost premikanja"
+
+#: ../operations/common/tile-paper.c:62
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Ovij okrog"
+
+#: ../operations/common/tile-paper.c:63
+msgid "Wrap the fractional tiles"
+msgstr "Ovij ulomljene tlakovce"
+
+#: ../operations/common/tile-paper.c:65
+msgid "Fractional type"
+msgstr "Ulomljena vrsta"
+
+#: ../operations/common/tile-paper.c:68
+msgid "Fractional Type"
+msgstr "Ulomljena vrsta"
+
+#: ../operations/common/tile-paper.c:70
+msgid "Centering"
+msgstr "Usredinjenje"
+
+#: ../operations/common/tile-paper.c:71
+msgid "Centering of the tiles"
+msgstr "Usredinjenje tlakovcev"
+
+#: ../operations/common/tile-paper.c:73 ../operations/common/tile-paper.c:76
+msgid "Background type"
+msgstr "Vrsta ozadja"
+
+#: ../operations/common/tile-paper.c:475
+msgid "Paper Tile"
+msgstr "Tlakuj kot papir"
+
+#: ../operations/common/tile-paper.c:479
+msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
+msgstr "Razrežite sliko v papirnate tlakovce in njih zamakni"
+
+#: ../operations/common/tile-seamless.c:164
+msgid "Make Seamlessly tileable"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/tile-seamless.c:167
 msgid ""
 "Make the input buffer seamlessly tileable. The algorithm is not content-"
 "aware, so the result may need post-processing."
@@ -2734,30 +4178,217 @@ msgstr ""
 
 #: ../operations/common/unsharp-mask.c:24
 msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Standardna deviacija"
 
 #: ../operations/common/unsharp-mask.c:32
 msgid "Scale, strength of effect"
 msgstr "Merilo, jakost ali učinek"
 
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:84
+#: ../operations/common/unsharp-mask.c:83
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "Zabriši masko"
+
+#: ../operations/common/unsharp-mask.c:85
 msgid ""
-"The most widely used method for sharpening an image, sharpens by adding "
-"false mach-bands around edges"
+"Sharpen image, by adding difference to blurred image, a technique for "
+"sharpening originally used in darkrooms."
 msgstr ""
-"Najširše uporabljena metoda za ostrenje slike, izostri sliko z dodajanjem "
-"lažnih Machovih trakov okoli robov."
 
-#: ../operations/common/value-invert.c:149
+#: ../operations/common/value-invert.c:147
+msgid "Value Invert"
+msgstr "Preobrni vrednost"
+
+#: ../operations/common/value-invert.c:150
 msgid ""
-"Inverts just the value component, the result is the corresponding `inverted' "
+"Inverts just the value component, the result is the corresponding 'inverted' "
 "image."
 msgstr ""
-"Preobrne le komponento vrednosti, rezultat je ustrezna `reobrnjena' slika."
+"Preobrne le komponento vrednosti, rezultat je ustrezna »preobrnjena« slika."
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:29
+msgid "More white (larger value)"
+msgstr "Več beline (večja vrednost)"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:30
+msgid "More black (smaller value)"
+msgstr "Več črnine (manjša vrednost)"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:31
+msgid "Middle value to peaks"
+msgstr "Srednja vrednost v vrhove"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:32
+msgid "Color to peaks"
+msgstr "Barvo v vrhove"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:33
+msgid "Only color"
+msgstr "Samo barva"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:34
+msgid "More opaque"
+msgstr "Bolj prekrivno"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:35
+msgid "More transparent"
+msgstr "Bolj prosojno"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:38
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:44
+msgid "Mode"
+msgstr "Način"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:41
+msgid "Mode of value propagation"
+msgstr "Način razširjanja vrednosti"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:43
+#: ../operations/common/value-propagate.c:44
+msgid "Lower threshold"
+msgstr "Spodnji prag"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:47
+#: ../operations/common/value-propagate.c:48
+#: ../operations/common/value-propagate.c:52
+msgid "Upper threshold"
+msgstr "Zgornji prag"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:51
+msgid "Propagating rate"
+msgstr "Hitrost razširjanja"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:56
+msgid "Color to use for the \"Only color\" and \"Color to peaks\" modes"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:59
+msgid "To top"
+msgstr "Na vrh"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:60
+msgid "Propagate to top"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:62
+msgid "To left"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:63
+msgid "Propagate to left"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:65
+msgid "To right"
+msgstr "Na desno"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:66
+msgid "Propagate to right"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:68
+msgid "To bottom"
+msgstr "Na dno"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Propagate to bottom"
+msgstr "Vrednost na dnu"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:71
+#: ../operations/common/value-propagate.c:72
+msgid "Propagating value channel"
+msgstr "Razširjanje kanala vrednosti"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:74
+#: ../operations/common/value-propagate.c:75
+msgid "Propagating alpha channel"
+msgstr "Razširjanje kanala alfa"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:637
+msgid "Value Propagate"
+msgstr "Razširi vrednost"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:640
+msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:34
+msgid "Staggered"
+msgstr "Opotekajoče"
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:36
+msgid "Large staggered"
+msgstr "Obsežno opotekajoče"
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:38
+msgid "Striped"
+msgstr "Črtasto"
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:40
+msgid "Wide striped"
+msgstr "Široko črtasto"
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:42
+msgid "Long staggered"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:44
+msgid "3x3"
+msgstr "3x3"
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:46
+msgid "Large 3x3"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:48
+msgid "Hex"
+msgstr "Šestnajstiško"
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:50
+msgid "Dots"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:53
+msgid "Pattern"
+msgstr "Vzorec"
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:56
+msgid "Type of RGB pattern to use"
+msgstr "Vrsta vzorca RGB, ki ga želite uporabiti"
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:58
+msgid "Additive"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:59
+msgid "Whether the function adds the result to the original image."
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:61
+msgid "Rotated"
+msgstr "Zasukano"
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:62
+msgid "Whether to rotate the RGB pattern by ninety degrees."
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:269
+msgid "Video Degradation"
+msgstr "Poslabšanje videa"
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:272
+msgid ""
+"This function simulates the degradation of being on an old low-dotpitch RGB "
+"video monitor."
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/vignette.c:25
+msgid "Circle"
+msgstr "Krog"
 
 #: ../operations/common/vignette.c:30
 msgid "Vignette shape"
-msgstr ""
+msgstr "Oblika vinjetiranja"
 
 #: ../operations/common/vignette.c:35
 msgid ""
@@ -2795,32 +4426,48 @@ msgstr "Kako blizu smo meram slike"
 msgid "Squeeze"
 msgstr "Stisni"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:61
-msgid "Horizontal center of vignetting"
-msgstr "Vodoravno središče vinjetiranja"
-
-#: ../operations/common/vignette.c:67
-msgid "Vertical center of vignetting"
-msgstr "Navpično središče vinjetiranja"
-
-#: ../operations/common/vignette.c:72
+#: ../operations/common/vignette.c:70
 msgid "Rotation"
 msgstr "Sukanje"
 
+#: ../operations/common/vignette.c:380
+msgid "Vignette"
+msgstr "Vinjetiranje"
+
 #: ../operations/common/vignette.c:383
 msgid ""
 "Applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at the edge "
 "of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally "
-"occur with analog photograpy"
+"occur with analog photography"
 msgstr ""
-"Operacija vinjetiranja, na sliki uveljavi vinjetiranje. Simulira upad "
-"svetilnosti na robu osvetljenega filma in nekatere druge učinke nejasnega "
-"roba, ki se lahko naravno pojavijo pri analogni fotografiji."
 
-#: ../operations/common/warp.c:38 ../operations/external/text.c:32
-#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:48
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
+#: ../operations/common/warp.c:26
+msgid "Move pixels"
+msgstr "Premakni slikovne točke"
+
+#: ../operations/common/warp.c:27
+msgid "Grow area"
+msgstr "Razširi območje"
+
+#: ../operations/common/warp.c:28
+msgid "Shrink area"
+msgstr "Skrči območje"
+
+#: ../operations/common/warp.c:29
+msgid "Swirl clockwise"
+msgstr "Vrtinči v smeri ur. kaz."
+
+#: ../operations/common/warp.c:30
+msgid "Swirl counter-clockwise"
+msgstr "Vrtinči v nasp. smeri ur. kaz."
+
+#: ../operations/common/warp.c:31
+msgid "Erase warping"
+msgstr "Pobriši ukrivljanje"
+
+#: ../operations/common/warp.c:32
+msgid "Smooth warping"
+msgstr "Gladko ukrivljanje"
 
 #: ../operations/common/warp.c:41 ../operations/external/path.c:40
 msgid "Hardness"
@@ -2838,47 +4485,51 @@ msgstr "Vedenje"
 msgid "Behavior of the op"
 msgstr "Vedenje operacije"
 
-#: ../operations/common/warp.c:411
+#: ../operations/common/warp.c:413
+msgid "Warp"
+msgstr "Ukrivi"
+
+#: ../operations/common/warp.c:415
 msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke"
 msgstr "Izračunaj relativno razmestitveno preslikavo iz poteze"
 
-#: ../operations/common/waves.c:27
-msgid "X coordinate of the center of the waves"
-msgstr "Koordinata X središča valov"
-
-#: ../operations/common/waves.c:33
-msgid "Y coordinate of the center of the waves"
-msgstr "Koordinata Y središča valov"
-
-#: ../operations/common/waves.c:39
+#: ../operations/common/waves.c:37
 msgid "Amplitude of the ripple"
 msgstr "Amplituda valovanja"
 
-#: ../operations/common/waves.c:43
+#: ../operations/common/waves.c:41
 msgid "Period (wavelength) of the ripple"
 msgstr "Perioda (valovna dolžina) valov"
 
-#: ../operations/common/waves.c:49
+#: ../operations/common/waves.c:47
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Razmerje stranic"
 
-#: ../operations/common/waves.c:54
+#: ../operations/common/waves.c:52
 msgid "Mathematical method for reconstructing pixel values"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/waves.c:56
+#: ../operations/common/waves.c:54
 msgid "Clamp deformation"
 msgstr "Obrzdaj deformacijo"
 
-#: ../operations/common/waves.c:57
+#: ../operations/common/waves.c:55
 msgid "Limit deformation in the image area."
 msgstr "Omeji deformacijo v območju slike."
 
-#: ../operations/common/waves.c:178
+#: ../operations/common/waves.c:180
+msgid "Waves"
+msgstr "Valovanje"
+
+#: ../operations/common/waves.c:184
 msgid "Distort the image with waves"
 msgstr "Popači sliko z valovi"
 
-#: ../operations/common/weighted-blend.c:187
+#: ../operations/common/weighted-blend.c:185
+msgid "Weighted Blend"
+msgstr "Uteženo zlivanje"
+
+#: ../operations/common/weighted-blend.c:188
 msgid "blend two images using alpha values as weights"
 msgstr "Združi dve sliki z uporabo alfa-vrednosti kot uteži"
 
@@ -2906,24 +4557,111 @@ msgstr ""
 "Polmer (1,0 je največji krog, ki ga je mogoče postaviti v sliko, 2,0 pa sega "
 "vse do robov slike)"
 
-#: ../operations/common/whirl-pinch.c:273
+#: ../operations/common/whirl-pinch.c:274
+msgid "Whirl Pinch"
+msgstr "Vrtinči in odščipni"
+
+#: ../operations/common/whirl-pinch.c:278
 msgid "Distort an image by whirling and pinching"
 msgstr "Popači sliko z vrtinčenjem in priščipnjenjem"
 
-#: ../operations/common/wind.c:27
+#: ../operations/common/wind.c:28 ../operations/common/wind.c:659
+msgid "Wind"
+msgstr "Veter"
+
+#: ../operations/common/wind.c:29
+msgid "Blast"
+msgstr "Udar"
+
+#: ../operations/common/wind.c:33
+msgid "Left"
+msgstr "Levo"
+
+#: ../operations/common/wind.c:34
+msgid "Right"
+msgstr "Desno"
+
+#: ../operations/common/wind.c:35
+msgid "Top"
+msgstr "Zgoraj"
+
+#: ../operations/common/wind.c:36
+msgid "Bottom"
+msgstr "Spodaj"
+
+#: ../operations/common/wind.c:40
+msgid "Both"
+msgstr "Oboje"
+
+#: ../operations/common/wind.c:41
+msgid "Leading"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/wind.c:42
+msgid "Trailing"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/wind.c:45
+msgid "Style"
+msgstr "Slog"
+
+#: ../operations/common/wind.c:48
+msgid "Style of effect"
+msgstr "Slog učinka"
+
+#: ../operations/common/wind.c:53
+msgid "Direction of the effect"
+msgstr "Smer učinka"
+
+#: ../operations/common/wind.c:55
+msgid "Edge Affected"
+msgstr "Prizadeti robovi"
+
+#: ../operations/common/wind.c:58
+msgid "Edge behavior"
+msgstr "Vedenje robov"
+
+#: ../operations/common/wind.c:61
 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
 msgstr "Višje vrednosti omejujejo učinek na manj območij slike"
 
-#: ../operations/common/wind.c:31
+#: ../operations/common/wind.c:65
 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
 msgstr "Višje vrednosti povečajo jakost učinka"
 
-#: ../operations/common/wind.c:366
+#: ../operations/common/wind.c:662
 msgid "Wind-like bleed effect"
 msgstr "Učinek prelivanja, podoben vetru"
 
 #: ../operations/common/write-buffer.c:26
 msgid "A pre-existing GeglBuffer to write incoming buffer data to."
+msgstr "Obstoječi GeglBuffer za pisanje dohodnih podatkov medpomnilnika."
+
+#: ../operations/common/write-buffer.c:149
+msgid "Write Buffer"
+msgstr "Zapiši medpomnilnik"
+
+#: ../operations/common/write-buffer.c:151
+msgid "Write input data into an existing GEGL buffer destination surface."
+msgstr "Zapiše vhodne podatke v obstoječo ciljno površino medpomnilnika GEGL."
+
+#: ../operations/core/cache.c:25
+msgid "Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/core/cache.c:26
+msgid ""
+"NULL or a GeglBuffer containing cached rendering results, this is a special "
+"buffer where gegl_buffer_list_valid_rectangles returns the part of the cache "
+"that is valid."
+msgstr ""
+
+#: ../operations/core/cache.c:90
+msgid "Explicit cache of results at this point of graph."
+msgstr ""
+
+#: ../operations/core/cache.c:92
+msgid "An explicit caching node"
 msgstr ""
 
 #: ../operations/core/clone.c:25
@@ -2935,39 +4673,57 @@ msgid "The reference ID used as input (for use in XML)."
 msgstr "Sklicni ID, uporabljen kot vhod (za uporabo v XML)."
 
 #: ../operations/core/clone.c:109
+msgid "Clone"
+msgstr "Kloniraj"
+
+#: ../operations/core/clone.c:110
 msgid "Clone a buffer"
 msgstr "Kloniraj medpomnilnik"
 
-#: ../operations/core/cast-format.c:27
-#, fuzzy
+#: ../operations/core/cast-format.c:25
 msgid "Input format"
-msgstr "Izhodni zapis"
+msgstr "Vhodni zapis"
 
-#: ../operations/core/cast-format.c:28
-#, fuzzy
+#: ../operations/core/cast-format.c:26
 msgid "The babl format of the input"
-msgstr "Zapis babl izhoda"
+msgstr "Zapis babl vhoda"
 
-#: ../operations/core/cast-format.c:29 ../operations/core/convert-format.c:27
-#, fuzzy
+#: ../operations/core/cast-format.c:27 ../operations/core/convert-format.c:27
 msgid "Output format"
 msgstr "Izhodni zapis"
 
-#: ../operations/core/cast-format.c:113
+#: ../operations/core/cast-format.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Cast Format"
+msgstr "Zapis babl"
+
+#: ../operations/core/cast-format.c:112
 msgid ""
 "Cast the data between input_format and output_format, both bormats must have "
 "the same bpp"
 msgstr ""
 
 #: ../operations/core/convert-format.c:87
+msgid "Convert Format"
+msgstr "Pretvori zapis"
+
+#: ../operations/core/convert-format.c:89
 msgid "Convert the data to the specified format"
 msgstr "Pretvori podatke v navedeno obliko"
 
-#: ../operations/core/crop.c:202
+#: ../operations/core/crop.c:207
+msgid "Crop"
+msgstr "Obreži"
+
+#: ../operations/core/crop.c:208
 msgid "Crop a buffer"
 msgstr "Obreži medpomnilnik"
 
-#: ../operations/core/nop.c:80
+#: ../operations/core/nop.c:79
+msgid "No Operation"
+msgstr "Brez operacije"
+
+#: ../operations/core/nop.c:81
 msgid "No operation (can be used as a routing point)"
 msgstr "Brez operacije (lahko jo uporabite kot točko preusmeritve)"
 
@@ -2979,11 +4735,15 @@ msgstr "Pot videodatoteke, ki jo želite naložiti"
 msgid "Frame number"
 msgstr "Številka sličice"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:475
-msgid "FFmpeg video frame importer"
-msgstr "Uvoznik video-sličic FFmpeg"
+#: ../operations/external/ff-load.c:474
+msgid "FFmpeg Frame Loader"
+msgstr "Nalagalnik video-sličic FFmpeg"
+
+#: ../operations/external/ff-load.c:476
+msgid "FFmpeg video frame importer."
+msgstr "Uvoznik video-sličic FFmpeg."
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:26 ../operations/external/jpg-load.c:26
+#: ../operations/external/jp2-load.c:26 ../operations/external/jpg-load.c:25
 msgid "Path of file to load"
 msgstr "Pot datoteke, ki jo želite naložiti"
 
@@ -3037,13 +4797,25 @@ msgstr "Ena ali več komponent R, G, B ima predznačene podatke v '%s'"
 msgid "Error reading row %d component %d from '%s'"
 msgstr "Napaka pri branju vrstice %d komponente %d iz '%s'"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:398
-msgid "JPEG 2000 image loader"
+#: ../operations/external/jp2-load.c:397
+msgid "JPEG 2000 File Loader"
 msgstr "Nalagalnik slik JPEG 2000"
 
-#: ../operations/external/jpg-load.c:208
-msgid "JPG image loader"
-msgstr "Nalagalnik slik JPG"
+#: ../operations/external/jp2-load.c:399
+msgid "JPEG 2000 image loader using jasper."
+msgstr "Nalagalnik slik JPEG 2000 z uporabo jasper."
+
+#: ../operations/external/jpg-load.c:27
+msgid "URI of file to load"
+msgstr "URI datoteke, ki jo želite naložiti"
+
+#: ../operations/external/jpg-load.c:365
+msgid "JPEG File Loader"
+msgstr "Nalagalnik slik JPEG"
+
+#: ../operations/external/jpg-load.c:367
+msgid "JPEG image loader using libjpeg"
+msgstr "Nalagalnik slik JPRG z uporabo libjpeg"
 
 #: ../operations/external/jpg-save.c:26
 msgid "Target path and filename, use '-' for stdout"
@@ -3082,7 +4854,6 @@ msgid "Create progressive JPEG images"
 msgstr "Ustvari napredne slike JPEG"
 
 #: ../operations/external/jpg-save.c:40
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:57
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Sivinsko"
 
@@ -3090,11 +4861,13 @@ msgstr "Sivinsko"
 msgid "Create a grayscale (monochrome) image"
 msgstr "Ustvari sivinsko (monokromatično) sliko"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:197
-msgid "JPEG image saver (passes the buffer through, saves as a side-effect)"
-msgstr ""
-"Shranjevalnik slik JPEG (preide medpomnilnik, stranski učinek je "
-"shranjevanje)."
+#: ../operations/external/jpg-save.c:195
+msgid "JPEG File Saver"
+msgstr "Shranjevalnik datotek JPEG"
+
+#: ../operations/external/jpg-save.c:198
+msgid "JPEG image saver, using libjpeg"
+msgstr "Shranjevalnik slik JPEG z uporabo libjpeg"
 
 #: ../operations/external/lcms-from-profile.c:24
 msgid "Source Profile"
@@ -3104,28 +4877,44 @@ msgstr "Profil vira"
 msgid "The cmsHPROFILE corresponding to the icc profile for the input data."
 msgstr "cmsHPROFILE, ki ustreza profilu ICC za vhodne podatke."
 
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:31
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Zaznavno"
+
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:33
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Relativne barvne vrednosti (kalorimetrično)"
+
 #: ../operations/external/lcms-from-profile.c:37
-#, fuzzy
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Absolutne barvne vrednosti (kalorimetrično)"
+
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:41
 msgid "Rendering intent"
 msgstr "Namen upodabljanja"
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:40
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:44
 msgid "The rendering intent to use in the conversion."
 msgstr "Namen upodabljanja, ki naj bo uporabljen v pretvorbi."
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:42
-#, fuzzy
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:46
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "Kompenzacija črne točke"
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:44
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:48
 msgid "Convert using black point compensation."
 msgstr "Pretvori s kompenzacijo črne točke."
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:240
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:242
+msgid "LCMS From Profile"
+msgstr "LCMS iz profila"
+
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:245
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Converts the input from an ICC color profile to a well defined babl format."
+"Converts the input from an ICC color profile to a well defined babl format. "
+"The buffer's data will then be correctly managed by GEGL for further "
+"processing."
 msgstr ""
 "Pretvori vhod iz barvnega profila ICC v dobro določen zapis babl. Vhodni "
 "medpomnilnik mora biti vrste babl_format_n."
@@ -3146,10 +4935,6 @@ msgstr "Polmer obdelovalnega okna"
 msgid "Alpha threshold for multilevel processing"
 msgstr "Prag alfa za več ravenjsko obdelavo"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:37
-msgid "Lambda"
-msgstr "Lambda"
-
 #: ../operations/external/matting-levin.c:39
 msgid "Trimap influence factor"
 msgstr "Faktor vplivanja trojnega zemljevida"
@@ -3159,7 +4944,6 @@ msgid "Number of downsampled levels to use"
 msgstr "Število uporabljenih podvzorčenih ravni"
 
 #: ../operations/external/matting-levin.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Active levels"
 msgstr "Aktivne ravni"
 
@@ -3167,7 +4951,11 @@ msgstr "Aktivne ravni"
 msgid "Number of levels to perform solving"
 msgstr "Število ravni, na katerih se izvaja reševanje"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:1455
+#: ../operations/external/matting-levin.c:1453
+msgid "Matting Levin"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/external/matting-levin.c:1456
 msgid ""
 "Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
 "alpha mat. Set white as selected, black as unselected, for the tri-map."
@@ -3176,16 +4964,90 @@ msgstr ""
 "ustvari ospredje alfe brez leska. Za trojni zemljvedi nastavite belo kot "
 "izbrano in črno kot neizbrano."
 
+#: ../operations/external/npd.c:23
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: ../operations/external/npd.c:24
+msgid "Model - basic element we operate on"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/external/npd.c:26
+msgid "Square Size"
+msgstr "Velikost kvadrata"
+
+#: ../operations/external/npd.c:28
+msgid "Size of an edge of square the mesh consists of"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/external/npd.c:30
+msgid "Rigidity"
+msgstr "Rigidnost"
+
+#: ../operations/external/npd.c:32
+msgid "The number of deformation iterations"
+msgstr "Število iteracij deformacije"
+
+#: ../operations/external/npd.c:34
+msgid "ASAP Deformation"
+msgstr "Deformacija ASAP"
+
+#: ../operations/external/npd.c:36
+msgid "ASAP deformation is performed when TRUE, ARAP deformation otherwise"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/external/npd.c:38
+msgid "MLS Weights"
+msgstr "Uteži MLS"
+
+#: ../operations/external/npd.c:40
+msgid "Use MLS weights"
+msgstr "Uporabi uteži MLS"
+
+#: ../operations/external/npd.c:42
+msgid "MLS Weights Alpha"
+msgstr "Alfa uteži MLS"
+
+#: ../operations/external/npd.c:44
+msgid "Alpha parameter of MLS weights"
+msgstr "Parameter alfa uteži MLS"
+
+#: ../operations/external/npd.c:46
+msgid "Preserve Model"
+msgstr "Ohrani model"
+
+#: ../operations/external/npd.c:48
+#, fuzzy
+msgid "When TRUE the model will not be freed"
+msgstr "Če je RESNIČNO, model ne bo sproščen."
+
+#: ../operations/external/npd.c:53 ../operations/transform/transform-core.c:190
+#: ../operations/workshop/ditto.c:29
+msgid "Sampler used internally"
+msgstr "Notranje uporabljeni vzorčevalnik"
+
+#: ../operations/external/npd.c:258
+msgid "Performs n-point image deformation"
+msgstr "Izvede n-točkovno deformacijo slike"
+
 #: ../operations/external/npy-save.c:32 ../operations/external/png-save.c:27
 #: ../operations/external/ppm-save.c:26 ../operations/external/rgbe-save.c:27
 #: ../operations/workshop/external/ff-save.c:31
 msgid "Target path and filename, use '-' for stdout."
 msgstr "Pot in ime datoteke cilja, uporabite '-' za standardni izhod."
 
-#: ../operations/external/npy-save.c:144
+#: ../operations/external/npy-save.c:142
+msgid "NPY File Saver"
+msgstr "Shranjevalnik datotek NPY"
+
+#: ../operations/external/npy-save.c:145
 msgid "NPY image saver (Numerical python file saver.)"
 msgstr "Shranjevalnik slik NPY (Numerical python)."
 
+#: ../operations/external/raw-load.c:238
+msgid "libraw File Loader"
+msgstr "Nalagalnik datotek libraw"
+
 #: ../operations/external/path.c:26
 msgid "Fill Color"
 msgstr "Barva polnila"
@@ -3263,7 +5125,11 @@ msgstr "Vektor"
 msgid "A GeglVector representing the path of the stroke"
 msgstr "Vektor GeglVector, ki predstavlja pot poteze"
 
-#: ../operations/external/path.c:513
+#: ../operations/external/path.c:532
+msgid "Render Path"
+msgstr "Pot upodabljanja"
+
+#: ../operations/external/path.c:535
 msgid "Renders a brush stroke"
 msgstr "Upodobi potezo čopiča"
 
@@ -3275,12 +5141,24 @@ msgstr "Medpomnilnik sličic"
 msgid "GdkPixbuf to use"
 msgstr "Uporabljen GdkPixbuf"
 
-#: ../operations/external/pixbuf.c:103
+#: ../operations/external/pixbuf.c:101
+msgid "GdkPixbuf Source"
+msgstr "Vir GdkPixbuf"
+
+#: ../operations/external/pixbuf.c:104
 msgid "Uses the GdkPixbuf located at the memory location in <em>pixbuf</em>."
 msgstr ""
 "Uporablja GdkPixbug, ki se nahaja na pomnilniškem mestu v <em>pixbuf</em>."
 
-#: ../operations/external/png-load.c:447
+#: ../operations/external/png-load.c:30
+msgid "URI for file to load."
+msgstr "URI datoteke, ki jo želite naložiti."
+
+#: ../operations/external/png-load.c:497
+msgid "PNG File Loader"
+msgstr "Nalagalnik slik PNG"
+
+#: ../operations/external/png-load.c:499
 msgid "PNG image loader."
 msgstr "Nalagalnik slik PNG."
 
@@ -3297,17 +5175,24 @@ msgid "Bitdepth"
 msgstr "Bitna globina"
 
 #: ../operations/external/png-save.c:32 ../operations/external/ppm-save.c:30
-#, fuzzy
 msgid "8 and 16 are the currently accepted values."
-msgstr "8 in 16 sta med trenutno podprtimi vrednostmi."
+msgstr "8 in 16 sta trenutno podprti vrednosti."
 
-#: ../operations/external/png-save.c:230
+#: ../operations/external/png-save.c:228
+msgid "PNG File Saver"
+msgstr "SHranjevalnik slik PNG"
+
+#: ../operations/external/png-save.c:231
 msgid "PNG image saver (passes the buffer through, saves as a side-effect.)"
 msgstr ""
 "Shranjevalnik slik PNG (preide medpomnilnik, stranski učinek je "
 "shranjevanje)."
 
-#: ../operations/external/ppm-load.c:382
+#: ../operations/external/ppm-load.c:381
+msgid "PPM File Loader"
+msgstr "Nalagalnik slik PPM"
+
+#: ../operations/external/ppm-load.c:383
 msgid "PPM image loader."
 msgstr "Nalagalnik slik PPM."
 
@@ -3315,15 +5200,27 @@ msgstr "Nalagalnik slik PPM."
 msgid "Raw format"
 msgstr "Surovi zapis"
 
-#: ../operations/external/ppm-save.c:191
+#: ../operations/external/ppm-save.c:189
+msgid "PPM File Saver"
+msgstr "Shranjevalnik slik PPM"
+
+#: ../operations/external/ppm-save.c:192
 msgid "PPM image saver (Portable pixmap saver.)"
 msgstr "Shranjevalnik slik PPM (slik Portable Pixmap)."
 
-#: ../operations/external/rgbe-load.c:136
+#: ../operations/external/rgbe-load.c:135
+msgid "RGBE File Loader"
+msgstr "Nalagalnik slik RGBE"
+
+#: ../operations/external/rgbe-load.c:137
 msgid "RGBE image loader (Radiance HDR format)."
 msgstr "Nalagalnik slik RGBE (zapis Radiance HDR)"
 
-#: ../operations/external/rgbe-save.c:86
+#: ../operations/external/rgbe-save.c:84
+msgid "RGBE File Saver"
+msgstr "Shranjevalnik datotek RGBE"
+
+#: ../operations/external/rgbe-save.c:87
 msgid "RGBE image saver (Radiance HDR format)"
 msgstr "Shranjevalnik slik RGBE (zapis Radiance HDR)"
 
@@ -3335,15 +5232,27 @@ msgstr "Mesto medpomnilnika sličic"
 msgid "The location where to store the output GdkPixbuf."
 msgstr "Mesto, kjer želite shraniti izhod GdkPixbuf."
 
-#: ../operations/external/save-pixbuf.c:106
-msgid "Save output into a GdkPixbuf."
-msgstr "Shrani izhod v GdkPixbuf."
+#: ../operations/external/save-pixbuf.c:105
+msgid "Store in GdkPixbuf"
+msgstr "Shrani v GdkPixbuf."
+
+#: ../operations/external/save-pixbuf.c:107
+msgid "Store image in a GdkPixbuf."
+msgstr "Shrani sliko v GdkPixbuf."
+
+#: ../operations/external/sdl-display.c:27
+msgid "Icon title"
+msgstr "Naslov ikone"
 
 #: ../operations/external/sdl-display.c:28
 msgid "Icon to be used for output window"
 msgstr "Ikona za izhodno okno"
 
-#: ../operations/external/sdl-display.c:173
+#: ../operations/external/sdl-display.c:171
+msgid "SDL Display"
+msgstr "Zaslon SDL"
+
+#: ../operations/external/sdl-display.c:174
 msgid ""
 "Displays the input buffer in an SDL window (restricted to one display op/"
 "process, due to SDL implementation issues)."
@@ -3355,16 +5264,22 @@ msgstr ""
 msgid "Path to SVG file to load"
 msgstr "Pot datoteke SVG, ki jo želite naložiti"
 
-#: ../operations/external/svg-load.c:29 ../operations/external/v4l.c:27
+#: ../operations/external/svg-load.c:29 ../operations/external/v4l.c:29
+#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:27
 msgid "Width for rendered image"
 msgstr "Širina upodobljene slike"
 
-#: ../operations/external/svg-load.c:32 ../operations/external/v4l.c:28
+#: ../operations/external/svg-load.c:32 ../operations/external/v4l.c:32
+#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:29
 msgid "Height for rendered image"
 msgstr "Višina upodobljene slike"
 
+#: ../operations/external/svg-load.c:180
+msgid "SVG File Loader"
+msgstr "Nalagalnik slik JPG"
+
 #. not hidden because it has extra API
-#: ../operations/external/svg-load.c:181
+#: ../operations/external/svg-load.c:182
 msgid "Load an SVG file using librsvg"
 msgstr "Datoteko SVG naloži z librsvg"
 
@@ -3385,8 +5300,8 @@ msgid "Font family (utf8)"
 msgstr "Družina pisav (UTF-8)"
 
 #: ../operations/external/text.c:33
-msgid "Approximate height of text in pixels."
-msgstr "Približna višina besedila v slikovnih točkah."
+msgid "Font size in pixels."
+msgstr "Velikost pisave v slikovnih točkah"
 
 #: ../operations/external/text.c:37
 msgid "Color for the text (defaults to 'white')"
@@ -3420,37 +5335,45 @@ msgstr "Upodobljena širina v slik. točkah (samo za branje)."
 msgid "Rendered height in pixels. (read only)"
 msgstr "Upodobljena višina v slikovnih točkah (samo za branje)."
 
-#: ../operations/external/text.c:310
+#: ../operations/external/text.c:322
+msgid "Render Text"
+msgstr "Upodobi besedilo"
+
+#: ../operations/external/text.c:325
 msgid "Display a string of text using pango and cairo."
 msgstr "Prikaži niz besedila s pomočjo panga in caira."
 
-#: ../operations/external/v4l.c:26
+#: ../operations/external/v4l.c:26 ../operations/workshop/external/v4l2.c:24
 msgid "Path"
 msgstr "Pot"
 
-#: ../operations/external/v4l.c:26
+#: ../operations/external/v4l.c:27
 msgid "Path to v4l device"
 msgstr "Pot do naprave v4l"
 
-#: ../operations/external/v4l.c:29
+#: ../operations/external/v4l.c:34 ../operations/workshop/external/v4l2.c:30
 msgid "Frame"
 msgstr "Sličica"
 
-#: ../operations/external/v4l.c:30
+#: ../operations/external/v4l.c:35 ../operations/workshop/external/v4l2.c:31
 msgid "current frame number, can be changed to trigger a reload of the image."
 msgstr ""
 "Številka trenutne sličice, mogoče jo je spremeniti, kar sproži ponovno "
 "nalaganje slike."
 
-#: ../operations/external/v4l.c:31
+#: ../operations/external/v4l.c:37 ../operations/workshop/external/v4l2.c:32
 msgid "FPS"
 msgstr "sl/s"
 
-#: ../operations/external/v4l.c:32
+#: ../operations/external/v4l.c:38 ../operations/workshop/external/v4l2.c:33
 msgid "autotrigger reload this many times a second."
 msgstr "Samosproži ponovno nalaganje toliko krat na sekundo."
 
-#: ../operations/external/v4l.c:322
+#: ../operations/external/v4l.c:328
+msgid "Video4Linux Frame Source"
+msgstr "Vir sličic Video4Linux"
+
+#: ../operations/external/v4l.c:330
 msgid "Video4Linux input, webcams framegrabbers and similar devices."
 msgstr "Vhod Video4Linux, zajemalnik sličic spletne kamere in podobne naprave."
 
@@ -3476,7 +5399,12 @@ msgstr "Kako določiti, kaj je potrebno zapolniti (nonzeto|evenodd)"
 msgid "svg style description of transform."
 msgstr "Opis transformacije v slogu svg."
 
-#: ../operations/external/vector-fill.c:269
+#: ../operations/external/vector-fill.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Prekrivnost polnila"
+
+#: ../operations/external/vector-fill.c:277
 msgid "Renders a filled region"
 msgstr "Upodobi zapolnjeno območje"
 
@@ -3496,11 +5424,19 @@ msgstr ""
 "Prekrivnost poteze se, to upoštevajte, ne vede kot SVG, saj trenutno "
 "vlečenje potez izvajamo z orodjem pršilke."
 
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:283
+#: ../operations/external/vector-stroke.c:300
+msgid "Vector Stroke"
+msgstr "Vektorska poteza"
+
+#: ../operations/external/vector-stroke.c:303
 msgid "Renders a vector stroke"
 msgstr "Upodobi vektorsko potezo"
 
-#: ../operations/external/webp-load.c:143
+#: ../operations/external/webp-load.c:142
+msgid "WebP File Loader"
+msgstr "Nalagalnik slik WebP"
+
+#: ../operations/external/webp-load.c:144
 msgid "WebP image loader."
 msgstr "Nalagalnik slik WebP"
 
@@ -3512,7 +5448,11 @@ msgstr "Pot ciljne datoteke."
 msgid "WebP compression quality"
 msgstr "Kakovost stiskanja WebP"
 
-#: ../operations/external/webp-save.c:115
+#: ../operations/external/webp-save.c:114
+msgid "WebP File Saver"
+msgstr "Shranjevalnik slik WebP"
+
+#: ../operations/external/webp-save.c:116
 msgid "WebP image saver."
 msgstr "Shranjevalnik slik WebP."
 
@@ -3522,15 +5462,18 @@ msgstr "Shranjevalnik slik WebP."
 msgid "global value used if aux doesn't contain data"
 msgstr "Uporabljena splošna vrednost, če pomožni ne vsebuje podatkov"
 
-#: ../operations/generated/add.c:126
-msgid "Math operation add (c = c + value)"
-msgstr "Matematična operacija seštevanja add (c = c + vrednost)"
+#: ../operations/generated/add.c:128
+msgid ""
+"Math operation add, performs the operation per pixel, using either the "
+"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
+"aux as operands. (formula: result = input + value)"
+msgstr ""
 
-#: ../operations/generated/clear.c:125
+#: ../operations/generated/clear.c:126
 msgid "Porter Duff operation clear (d = 0.0f)"
 msgstr "Operacija Porter Duff clear (d = 0.0f)"
 
-#: ../operations/generated/color-burn.c:172
+#: ../operations/generated/color-burn.c:173
 msgid ""
 "SVG blend operation color-burn (<code>if cA * aB + cB * aA <= aA * aB: d = "
 "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB + "
@@ -3540,7 +5483,7 @@ msgstr ""
 "= cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) sicer: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB + "
 "cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</code>)"
 
-#: ../operations/generated/color-dodge.c:172
+#: ../operations/generated/color-dodge.c:173
 msgid ""
 "SVG blend operation color-dodge (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA * aB: d = "
 "aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB * "
@@ -3566,27 +5509,30 @@ msgstr ""
 "Operacija zlivanja SVG difference (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, cB "
 "* aA))</code>)"
 
-#: ../operations/generated/divide.c:126
-msgid "Math operation divide (c = value==0.0f?0.0f:c/value)"
-msgstr "Matematična operacija deljenja (c = vrednost==0.0f?0.0f:c/vrednost)"
+#: ../operations/generated/divide.c:128
+msgid ""
+"Math operation divide, performs the operation per pixel, using either the "
+"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
+"aux as operands. (formula: result = value==0.0f?0.0f:input/value)"
+msgstr ""
 
-#: ../operations/generated/dst-atop.c:125
+#: ../operations/generated/dst-atop.c:126
 msgid "Porter Duff operation dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
 msgstr "Operacija Porter Duff dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
 
-#: ../operations/generated/dst.c:147
+#: ../operations/generated/dst.c:148
 msgid "Porter Duff operation dst (d = cB)"
 msgstr "Operacija Porter Duff dst (d = cB)"
 
-#: ../operations/generated/dst-in.c:125
+#: ../operations/generated/dst-in.c:126
 msgid "Porter Duff operation dst-in (d = cB * aA)"
 msgstr "Operacija Porter Duff dst-in (d = cB * aA)"
 
-#: ../operations/generated/dst-out.c:147
+#: ../operations/generated/dst-out.c:148
 msgid "Porter Duff operation dst-out (d = cB * (1.0f - aA))"
 msgstr "Operacija Porter Duff dst-out (d = cB * (1.0f - aA))"
 
-#: ../operations/generated/dst-over.c:147
+#: ../operations/generated/dst-over.c:148
 msgid "Porter Duff operation dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
 msgstr "Operacija Porter Duff dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
 
@@ -3598,11 +5544,14 @@ msgstr ""
 "Operacija zlivanja SVG exclusion (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * "
 "cB) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/gamma.c:126
-msgid "Math operation gamma (c = powf (c, value))"
-msgstr "Matematična operacija gama (c = powf (c, vrednost))"
+#: ../operations/generated/gamma.c:128
+msgid ""
+"Math operation gamma, performs the operation per pixel, using either the "
+"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
+"aux as operands. (formula: result = powf (input, value))"
+msgstr ""
 
-#: ../operations/generated/hard-light.c:172
+#: ../operations/generated/hard-light.c:173
 msgid ""
 "SVG blend operation hard-light (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB + cA * "
 "(1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) "
@@ -3620,11 +5569,14 @@ msgstr ""
 "Operacija zlivanja SVG lighten (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - "
 "aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/multiply.c:126
-msgid "Math operation multiply (c = c * value)"
-msgstr "Matematična operacija množenja multiply (c = c * vrednost)"
+#: ../operations/generated/multiply.c:128
+msgid ""
+"Math operation multiply, performs the operation per pixel, using either the "
+"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
+"aux as operands. (formula: result = input * value)"
+msgstr ""
 
-#: ../operations/generated/overlay.c:172
+#: ../operations/generated/overlay.c:173
 msgid ""
 "SVG blend operation overlay (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + cA * (1 "
 "- aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + "
@@ -3634,7 +5586,7 @@ msgstr ""
 "(1 - aB) + cB * (1 - aA) sicer: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + cA "
 "* (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/plus.c:170
+#: ../operations/generated/plus.c:171
 msgid "SVG blend operation plus (<code>d = cA + cB</code>)"
 msgstr "Operacija zlivanja SVG plus (<code>d = cA + cB</code>)"
 
@@ -3642,7 +5594,7 @@ msgstr "Operacija zlivanja SVG plus (<code>d = cA + cB</code>)"
 msgid "SVG blend operation screen (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)"
 msgstr "Operacija zlivanja SVG screen (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)"
 
-#: ../operations/generated/soft-light.c:174
+#: ../operations/generated/soft-light.c:175
 msgid ""
 "SVG blend operation soft-light (<code>if 2 * cA < aA: d = cB * (aA - (aB == "
 "0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); if 8 "
@@ -3658,25 +5610,29 @@ msgstr ""
 "(aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA - aA)) + cA * "
 "(1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/src-atop.c:147
+#: ../operations/generated/src-atop.c:148
 msgid "Porter Duff operation src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
 msgstr "Operacija Porter Duff src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
 
-#: ../operations/generated/src.c:125
+#: ../operations/generated/src.c:126
 msgid "Porter Duff operation src (d = cA)"
 msgstr "Operacija Porter Duff src (d = cA)"
 
-#: ../operations/generated/src-in.c:133
-msgid "Porter Duff operation src-in (d = cA * aB)"
+#: ../operations/generated/src-in.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Porter Duff compositing operation src-in (formula:   cA * aB)"
 msgstr "Operacija Porter Duff src-in (d = cA * aB)"
 
-#: ../operations/generated/src-out.c:125
+#: ../operations/generated/src-out.c:126
 msgid "Porter Duff operation src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
 msgstr "Operacija Porter Duff src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
 
-#: ../operations/generated/subtract.c:126
-msgid "Math operation subtract (c = c - value)"
-msgstr "Matematična operacija odštevanja (c = c - vrednost)"
+#: ../operations/generated/subtract.c:128
+msgid ""
+"Math operation subtract, performs the operation per pixel, using either the "
+"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
+"aux as operands. (formula: result = input - value)"
+msgstr ""
 
 #: ../operations/generated/svg-multiply.c:169
 msgid ""
@@ -3686,22 +5642,19 @@ msgstr ""
 "Operacija zlivanja SVG multiply (<code>d = cA * cB +  cA * (1 - aB) + cB * "
 "(1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/xor.c:147
+#: ../operations/generated/xor.c:148
 msgid "Porter Duff operation xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
 msgstr "Operacija Porter Duff xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
 
 #: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:22
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:21
-#, fuzzy
-msgid "Refinement steps"
-msgstr "Koraki izboljševanja"
+msgid "Refinement scale"
+msgstr "Merilo izboljšave"
 
 #: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:23
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:22
 msgid ""
-"Maximal amount of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
 msgstr ""
-"Največje število točk izboljševanja, ki naj se uporabi pri interpolacijski "
+"Največje število točk izboljševanja, ki naj se uporabijo pri interpolacijski "
 "mreževini."
 
 #: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:27
@@ -3720,22 +5673,33 @@ msgstr "Sporočilo o napaki"
 msgid "An error message in case of a failure"
 msgstr "Sporočilo o napaki, ko dejanje spodleti"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:171
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:182
 msgid "The foreground does not contain opaque parts"
 msgstr "Ospredje ne vsebuje prekrivnih delov"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:174
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:185
 msgid "The foreground is too small to use"
 msgstr "Ospredje je premajhno za uporabo"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:177
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:188
 msgid "The foreground contains holes and/or several unconnected parts"
 msgstr "Ospredje vsebuje luknje in/ali več nepovezanih delov."
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:188
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:199
 msgid "The opaque parts of the foreground are not above the background!"
 msgstr "Prekrivni deli ospredja niso nad ozadjem!"
 
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:21
+msgid "Refinement steps"
+msgstr "Koraki izboljševanja"
+
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:22
+msgid ""
+"Maximal amount of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgstr ""
+"Največje število točk izboljševanja, ki naj se uporabi pri interpolacijski "
+"mreževini."
+
 #: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:32
 msgid "How much vertical offset should applied to the paste"
 msgstr "Koliko navpičnega odmika naj velja pri lepljenju"
@@ -3769,10 +5733,12 @@ msgid "Scales the buffer according to a ratio."
 msgstr "Spremeni merilo medpomnilnik glede na razmerje."
 
 #: ../operations/transform/scale-size.c:26
+#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:25
 msgid "Horizontal size"
 msgstr "Velikost vodoravno"
 
 #: ../operations/transform/scale-size.c:28
+#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:27
 msgid "Vertical size"
 msgstr "Velikost navpično"
 
@@ -3780,6 +5746,12 @@ msgstr "Velikost navpično"
 msgid "Scales the buffer according to a size."
 msgstr "Spremeni merilo medpomnilnika glede na velikost."
 
+#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:33
+msgid "Scales the buffer to a size, preserving aspect ratio"
+msgstr ""
+"Spremeni merilo medpomnilnika na določeno velikost, ob tem ohrani razmerje "
+"stranic."
+
 #: ../operations/transform/shear.c:26
 msgid "Horizontal shear amount"
 msgstr "Količina vodoravne striženja"
@@ -3800,32 +5772,22 @@ msgstr "Niz transformacije"
 msgid "Transforms the group (used by svg)."
 msgstr "Preoblikuje skupino (uporablja svg)."
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:170
+#: ../operations/transform/transform-core.c:173
 msgid "Origin-x"
 msgstr "Izvor-X"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:171
+#: ../operations/transform/transform-core.c:174
 msgid "X coordinate of origin"
 msgstr "Koordinata X izvora"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:178
+#: ../operations/transform/transform-core.c:181
 msgid "Origin-y"
 msgstr "Izvor-Y"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:179
+#: ../operations/transform/transform-core.c:182
 msgid "Y coordinate of origin"
 msgstr "Koordinata Y izvora"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:186
-#: ../operations/workshop/ditto.c:27
-msgid "Sampler"
-msgstr "Vzorčevalnik"
-
-#: ../operations/transform/transform-core.c:187
-#: ../operations/workshop/ditto.c:29
-msgid "Sampler used internally"
-msgstr "Notranje uporabljeni vzorčevalnik"
-
 #: ../operations/transform/translate.c:26
 msgid "Horizontal translation"
 msgstr "Vodoravni vzporedni premik"
@@ -3842,49 +5804,6 @@ msgstr ""
 "Premesti medpomnilnik (z natančnostjo pod-slikovne točke), če so podane "
 "celoštevilske koordinate hitri poti brez uporabe ponovnega vzorčenja."
 
-#: ../operations/workshop/box-max.c:27 ../operations/workshop/box-min.c:27
-#: ../operations/workshop/box-percentile.c:28
-#: ../operations/workshop/disc-percentile.c:28
-#: ../operations/workshop/kuwahara.c:27
-#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:28
-msgid "Radius of square pixel region (width and height will be radius*2+1)"
-msgstr ""
-"Polmer območja kvadratnih slikovnih točk (širina in višina sta polmer*2+1)"
-
-#: ../operations/workshop/box-max.c:337
-msgid ""
-"Sets the target pixel to the value of the maximum value in a box surrounding "
-"the pixel"
-msgstr ""
-"Ciljni slikovni točki nastavi na vrednost najvišje vrednosti v polju, ki "
-"obkroža slikovno točko"
-
-#: ../operations/workshop/box-min.c:336
-msgid ""
-"Sets the target pixel to the value of the minimum value in a box surrounding "
-"the pixel"
-msgstr ""
-"Ciljni slikovni točki nastavi na vrednost najnižje vrednosti v polju, ki "
-"obkroža slikovno točko"
-
-#: ../operations/workshop/box-percentile.c:31
-#: ../operations/workshop/disc-percentile.c:29
-#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:35
-msgid "Percentile"
-msgstr "Odstotek"
-
-#: ../operations/workshop/box-percentile.c:32
-msgid "The percentile to compute, defaults to 50, which is a median filter"
-msgstr "Odstotek za izračun, privzeto je 50, kar je medianski filter."
-
-#: ../operations/workshop/box-percentile.c:233
-msgid ""
-"Sets the target pixel to the color corresponding to a given percentile when "
-"colors are sorted by luminance"
-msgstr ""
-"Nastavi ciljno slikovno točko na barvo, ki ustreza danemu odstotku, ko so "
-"barve razvrščene po svetilnosti"
-
 #: ../operations/workshop/buffer-cache.c:25
 msgid "Cache buffer"
 msgstr "Predpomnilniški medpomnilnik"
@@ -3900,225 +5819,219 @@ msgstr ""
 "Notranje predpomni vhodni medpomnilnik, nadaljnji postopki vzamejo ta "
 "medpomnilnik kot vhod."
 
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:33
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:46
-msgid "Clockwise"
-msgstr "V SUK"
+#: ../operations/workshop/component-extract.c:25
+msgid "RGB Red"
+msgstr "Rdeča RGB"
 
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:34
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:47
-msgid "Switch to clockwise"
-msgstr "Preklopi v smer urinega kazalca"
+#: ../operations/workshop/component-extract.c:26
+msgid "RGB Green"
+msgstr "Zelena RGB"
 
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:36
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:49
-#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "Od:"
+#: ../operations/workshop/component-extract.c:27
+msgid "RGB Blue"
+msgstr "Modra RGB"
 
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:37
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:51
-msgid "Starting angle for the color rotation"
-msgstr "Začetni kot za sukanje barv"
+#: ../operations/workshop/component-extract.c:29
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "Nasičenost HSV"
 
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:41
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:53
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "Do:"
+#: ../operations/workshop/component-extract.c:30
+msgid "HSV Value"
+msgstr "Vrednost HSV"
 
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:42
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:55
-msgid "End angle for the color rotation"
-msgstr "Končni kot za sukanje barv"
+#: ../operations/workshop/component-extract.c:31
+msgid "HSL Saturation"
+msgstr "Nasičenost HSL"
 
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:58
-msgid "Choose in case of grayscale images"
-msgstr "Izberite v primeru sivinskih slik"
+#: ../operations/workshop/component-extract.c:32
+msgid "HSL Lightness"
+msgstr "Svetlost HSL"
 
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Change/treat to this"
-msgstr "Spremeni/obdelaj"
+#: ../operations/workshop/component-extract.c:33
+msgid "CMYK Cyan"
+msgstr "Cianasta CMYK"
 
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Gray threshold"
-msgstr "Prag rdečih oči"
+#: ../operations/workshop/component-extract.c:34
+msgid "CMYK Magenta"
+msgstr "Magenta CMYK"
 
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:397
-msgid "Rotate colors on the image"
-msgstr "Zasukaj barve slike"
+#: ../operations/workshop/component-extract.c:35
+msgid "CMYK Yellow"
+msgstr "Rumena CMYK"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:25
-#, fuzzy
-msgid "(1,1)"
-msgstr "(1,1) "
+#: ../operations/workshop/component-extract.c:36
+msgid "CMYK Key"
+msgstr "Črna CMYK"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:26
-#, fuzzy
-msgid "(1,2)"
-msgstr "(1,2) "
+#: ../operations/workshop/component-extract.c:37
+msgid "Y'CbCr Y'"
+msgstr "Y'CbCr Y'"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:27
-#, fuzzy
-msgid "(1,3)"
-msgstr "(1,3) "
+#: ../operations/workshop/component-extract.c:38
+msgid "Y'CbCr Cb"
+msgstr "Y’CbCr Cb"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:28
-#, fuzzy
-msgid "(1,4)"
-msgstr "(1,4) "
+#: ../operations/workshop/component-extract.c:39
+msgid "Y'CbCr Cr"
+msgstr "Y’CbCr Cr"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:29
-#, fuzzy
-msgid "(1,5)"
-msgstr "(1,5) "
+#: ../operations/workshop/component-extract.c:40
+msgid "LAB L"
+msgstr "LAB L"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:30
-#, fuzzy
-msgid "(2,1)"
-msgstr "(2,1) "
+#: ../operations/workshop/component-extract.c:41
+msgid "LAB A"
+msgstr "LAB A"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:31
-#, fuzzy
-msgid "(2,2)"
-msgstr "(2,2) "
+#: ../operations/workshop/component-extract.c:42
+msgid "LAB B"
+msgstr "LAB B"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:32
-#, fuzzy
-msgid "(2,3)"
-msgstr "(2,3) "
+#: ../operations/workshop/component-extract.c:46
+msgid "Component"
+msgstr "Komponenta"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:33
-#, fuzzy
-msgid "(2,4)"
-msgstr "(2,4) "
+#: ../operations/workshop/component-extract.c:49
+msgid "Component to extract"
+msgstr "Komponenta za izvlek"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:34
-#, fuzzy
-msgid "(2,5)"
-msgstr "(2,5) "
+#: ../operations/workshop/component-extract.c:51
+msgid "Invert component"
+msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:35
-#, fuzzy
-msgid "(3,1)"
-msgstr "(3,1) "
+#: ../operations/workshop/component-extract.c:52
+msgid "Invert the extracted component"
+msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:36
-#, fuzzy
-msgid "(3,2)"
-msgstr "(3,2) "
+#: ../operations/workshop/component-extract.c:54
+msgid "Linear output"
+msgstr "Linearni izhod"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:37
-#, fuzzy
-msgid "(3,3)"
-msgstr "(3,3) "
+#: ../operations/workshop/component-extract.c:55
+msgid "Use linear output instead of gamma corrected"
+msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:38
-#, fuzzy
-msgid "(3,4)"
-msgstr "(3,4) "
+#: ../operations/workshop/component-extract.c:264
+msgid "Extract Component"
+msgstr "Izvleči komponento"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:39
-#, fuzzy
-msgid "(3,5)"
-msgstr "(3,5) "
+#: ../operations/workshop/component-extract.c:266
+msgid "Extract a color model component"
+msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:40
-#, fuzzy
-msgid "(4,1)"
-msgstr "(4,1) "
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:24
+msgid "From 0"
+msgstr "Od 0"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:41
-#, fuzzy
-msgid "(4,2)"
-msgstr "(4,2) "
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:25
+msgid "To 0"
+msgstr "Do 0"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:42
-#, fuzzy
-msgid "(4,3)"
-msgstr "(4,3) "
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:26
+msgid "weight 0"
+msgstr "Teža 0"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:43
-#, fuzzy
-msgid "(4,4)"
-msgstr "(4,4) "
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:28
+msgid "From 1"
+msgstr "Iz 1"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:44
-#, fuzzy
-msgid "(4,5)"
-msgstr "(4,5) "
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:29
+msgid "To 1"
+msgstr "V 1"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:45
-#, fuzzy
-msgid "(5,1)"
-msgstr "(5,1) "
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:30
+msgid "weight 1"
+msgstr "Teža 1"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:46
-#, fuzzy
-msgid "(5,2)"
-msgstr "(5,2) "
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:32
+msgid "From 2"
+msgstr "Iz 2"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:47
-#, fuzzy
-msgid "(5,3)"
-msgstr "(5,3) "
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:33
+msgid "To 2"
+msgstr "V 2"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:48
-#, fuzzy
-msgid "(5,4)"
-msgstr "(5,4) "
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:34
+msgid "weight 2"
+msgstr "Teža 2"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:49
-#, fuzzy
-msgid "(5,5)"
-msgstr "(5,5) "
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:36
+msgid "From 3"
+msgstr "Iz 3"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Divisor"
-msgstr "Delitelj:"
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:37
+msgid "To 3"
+msgstr "V 3"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:55
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normaliziraj"
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:38
+msgid "weight 3"
+msgstr "Teža 3"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:57
-msgid "Red channel"
-msgstr "Rdeči kanal"
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:40
+msgid "From 4"
+msgstr "Od 4"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:58
-msgid "Green channel"
-msgstr "Zeleni kanal"
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:41
+msgid "To 4"
+msgstr "Do 4"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:59
-msgid "Blue channel"
-msgstr "Modri kanal"
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:42
+msgid "weight 4"
+msgstr "Teža 4"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:60
-msgid "Alpha channel"
-msgstr "Kanal alfa"
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:44
+msgid "From 5"
+msgstr "Iz 5"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:61
-msgid "Alpha-weighting"
-msgstr "Alfa-uteži"
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:45
+msgid "To 5"
+msgstr "V 5"
 
-#. XXX: use enum
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:64
-msgid "Border"
-msgstr "Rob"
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:46
+msgid "weight 5"
+msgstr "Teža 5"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:65
-msgid ""
-"Type of border to choose. Choices are extend, wrap, crop. Default is extend"
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:48
+msgid "From 6"
+msgstr "Iz 6"
+
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:49
+msgid "To 6"
+msgstr "V 6"
+
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:50
+msgid "weight 6"
+msgstr "Teža 6"
+
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:52
+msgid "From 7"
+msgstr "Iz 7"
+
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:53
+msgid "To 7"
+msgstr "V 7"
+
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:54
+msgid "weight 7"
+msgstr "Teža 7"
+
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:56
+msgid "global weight scale"
 msgstr ""
-"Vrste obrob, ki jih lahko izberete: razširi (extend), prelomi (wrap) in "
-"obreži (crop). Privzeto je nastavljen razširi."
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:406
-msgid "Creates image by manually set convolution matrix"
-msgstr "Ustvari sliko z ročno nastavljeno konvolucijsko matriko"
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:58
+msgid "amount"
+msgstr "Količina"
+
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Color warp"
+msgstr "Barva"
+
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:300
+msgid ""
+"Warps the colors of an image between colors with weighted distortion factors."
+msgstr ""
 
 #: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26
 #: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:25
@@ -4147,18 +6060,6 @@ msgid ""
 "Performs a naive grayscale2color demosaicing of an image, no interpolation."
 msgstr "Izvede naivno razmozaičenje slike grayscale2color, brez interpolacije."
 
-#: ../operations/workshop/disc-percentile.c:30
-msgid "The percentile to compute, defaults to 50, which is a median filter."
-msgstr "Odstotek za izračun, privzeto 50, kar je medianski filter."
-
-#: ../operations/workshop/disc-percentile.c:236
-msgid ""
-"Sets the target pixel to the color corresponding to a given percentile when "
-"colors are sorted by luminance."
-msgstr ""
-"Nastavi ciljno slikovno točko na barvo, ki ustreza danemu odstotku, ko so "
-"barve razvrščene po svetilnosti."
-
 #: ../operations/workshop/ditto.c:113
 msgid "Test op to do a 1:1 map of input to output, while sampling"
 msgstr ""
@@ -4166,12 +6067,10 @@ msgstr ""
 "vzorčenje."
 
 #: ../operations/workshop/external/ff-save.c:33
-#, fuzzy
 msgid "Target bitrate"
 msgstr "Ciljna bitna hitrost"
 
 #: ../operations/workshop/external/ff-save.c:36
-#, fuzzy
 msgid "Frames/second"
 msgstr "sličic na sekundo"
 
@@ -4208,25 +6107,22 @@ msgstr ""
 "programski jezik lua."
 
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:28
-#, fuzzy
 msgid "Maker"
-msgstr "Izdelovalec:"
+msgstr "Izdelovalec"
 
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:29
 msgid "Write lens maker correctly"
 msgstr "Pravilno vnesite izdelovalca objektiva"
 
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:31
-#, fuzzy
 msgid "Camera"
-msgstr "Kamera:"
+msgstr "Kamera"
 
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:32
 msgid "Write camera name correctly"
 msgstr "Pravilno vnesite ime kamere"
 
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:34
-#, fuzzy
 msgid "Lens"
 msgstr "Objektiv."
 
@@ -4251,7 +6147,6 @@ msgid "If you want center"
 msgstr "Če želite središče"
 
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Lens center X"
 msgstr "Središče objektiva X"
 
@@ -4261,7 +6156,6 @@ msgid "Coordinates of lens center"
 msgstr "Koordinate središča objektiva"
 
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Lens center Y"
 msgstr "Središče objektiva X"
 
@@ -4278,84 +6172,68 @@ msgid "Autocorrect D values for lens correction models."
 msgstr "Samopopravi vrednosti D za korekcijske modele."
 
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Model red a"
-msgstr "Model rdeče a:"
+msgstr "Model rdeče a"
 
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Model red b"
-msgstr "Model rdeče b:"
+msgstr "Model rdeče b"
 
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Model red c"
-msgstr "Model rdeče c:"
+msgstr "Model rdeče c"
 
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Model red d"
-msgstr "Model rdeče d:"
+msgstr "Model rdeče d"
 
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Model green a"
-msgstr "Model zelene a:"
+msgstr "Model zelene a"
 
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Model green b"
-msgstr "Model zelene b:"
+msgstr "Model zelene b"
 
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Model green c"
-msgstr "Model zelene c:"
+msgstr "Model zelene c"
 
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Model green d"
-msgstr "Model zelene d:"
+msgstr "Model zelene d"
 
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Model blue a"
-msgstr "Model modre a:"
+msgstr "Model modre a"
 
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Model blue b"
-msgstr "Model modre b:"
+msgstr "Model modre b"
 
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Model blue c"
-msgstr "Model modre c:"
+msgstr "Model modre c"
 
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Model blue d"
-msgstr "Model modre d:"
+msgstr "Model modre d"
 
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Model alpha a"
-msgstr "Model alfe a:"
+msgstr "Model alfe a"
 
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Model alpha b"
-msgstr "Model alfe b:"
+msgstr "Model alfe b"
 
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Model alpha c"
-msgstr "Model alfe c:"
+msgstr "Model alfe c"
 
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Model alpha d"
-msgstr "Model alfe d:"
+msgstr "Model alfe d"
 
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:486
 msgid "Copies image performing lens distortion correction."
@@ -4411,48 +6289,17 @@ msgstr ""
 "navedene črte v vhodnem medpomnilnik, izrisane medpomnilniku navedene "
 "velikosti."
 
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Standard deviation X"
-msgstr "Standardna deviacija (faktor prostorske spremembe merila)"
+#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:25
+msgid "video device path"
+msgstr "Pot video naprave"
 
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Standard deviation Y"
-msgstr "Standardna deviacija (faktor prostorske spremembe merila)"
-
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:53
-#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:60
-msgid "How the gaussian kernel is discretized"
-msgstr ""
+#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:774
+msgid "Video4Linux2 Frame Source"
+msgstr "Vir sličic Video4Linux2"
 
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:57
-#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:63
-msgid "How image edges are handled"
-msgstr "Kako se obravnavajo robovi slike"
-
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:59
-#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:64
-msgid "Clip to the input extent"
-msgstr "Poreži na velikost vhoda"
-
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:60
-#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:65
-msgid "Should the output extent be clipped to the input extent"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:114
-#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:888
-msgid ""
-"Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as "
-"weighting"
-msgstr ""
-"Izvede poprečenje soležnih slikovnih točk z normalno porazdelitvijo za "
-"uteževanje"
-
-#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:56
-msgid "The orientation of the blur - hor/ver"
-msgstr "Usmeritev zabrisanosti - vod/navp"
+#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:776
+msgid "Video4Linux2 input, webcams framegrabbers and similar devices."
+msgstr "Vhod Video4Linux, zajemalnik sličic spletne kamere in podobne naprave."
 
 #: ../operations/workshop/generated/average.c:109
 msgid "Image blending operation 'average' (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
@@ -4463,8 +6310,8 @@ msgid ""
 "Image blending operation 'blend-reflect' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-"
 "cB)</tt>)"
 msgstr ""
-"Operacija zlivanja slik 'blend-reflect' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-cB)"
-"</tt>)"
+"Operacija zlivanja slik 'blend-reflect' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-"
+"cB)</tt>)"
 
 #: ../operations/workshop/generated/negation.c:109
 msgid ""
@@ -4492,30 +6339,42 @@ msgstr ""
 msgid "Image blending operation 'subtractive' (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
 msgstr "Operacija zlivanja slik 'subtractive' (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:26
-#, fuzzy
-msgid "Color 1"
-msgstr "Barva"
-
 #: ../operations/workshop/gradient-map.c:27
-#, fuzzy
-msgid "Starting color for gradient"
-msgstr "Začetni kot za sukanje barv"
-
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:28
-#, fuzzy
-msgid "Color 2"
-msgstr "Barva"
+msgid "Stop 1"
+msgstr ""
 
 #: ../operations/workshop/gradient-map.c:29
-#, fuzzy
-msgid "End color for gradient"
-msgstr "Končna koordinata X"
+msgid "Stop 2"
+msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:187
-msgid "Applies a color gradient."
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:30
+msgid "Color 3"
+msgstr "Barva 3"
+
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:31
+msgid "Stop 3"
 msgstr ""
 
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:32
+msgid "Color 4"
+msgstr "Barva 4"
+
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:33
+msgid "Stop 4"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:34
+msgid "Color 5"
+msgstr "Barva 5"
+
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:35
+msgid "Stop 5"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:243
+msgid "Applies a color gradient."
+msgstr "Uveljavi barvni preliv."
+
 #: ../operations/workshop/hstack.c:178
 msgid ""
 "Horizontally stack inputs, (in \"output\" \"aux\" is placed to the right of "
@@ -4524,92 +6383,97 @@ msgstr ""
 "Vodoravno skladaj vhode (v izhodu, \"output\", je pomožni, \"aux\", "
 "postavljen desno od vhoda, \"input\")"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:42
-#, fuzzy
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:36
+msgid "Proof"
+msgstr "Preveri"
+
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:37
+msgid "Separate"
+msgstr "Loči"
+
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:38
+msgid "Separate and proof"
+msgstr "Loči in preveri"
+
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:41
 msgid "Ink configuration"
 msgstr "Prilagoditev črnil"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:43
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:42
 msgid "Textual desciption of inks used for simulated print-job"
 msgstr ""
 "Besedilni opis črnil, uporabljenih za simulacijo tiskalniškega opravila"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:45
-msgid "Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:47
-#, fuzzy
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:46
 msgid "how the ink simulator is used"
 msgstr "Kako naj bo uporabljen simulator črnil"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:51
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Substrate color"
 msgstr "Začetna barva"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:51
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:50
 msgid "paper/fabric/material color"
-msgstr ""
+msgstr "barva papirja/tkanine/materiala"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:52
-#, fuzzy
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:51
 msgid "Ink1 color"
-msgstr "Barva stikov"
+msgstr "Barva črnila1"
 
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:51
 #: ../operations/workshop/ink-simulator.c:52
 #: ../operations/workshop/ink-simulator.c:53
 #: ../operations/workshop/ink-simulator.c:54
 #: ../operations/workshop/ink-simulator.c:55
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:56
-#, fuzzy
 msgid "ink color"
-msgstr "Barva stikov"
+msgstr "Barva črnila"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:53
-#, fuzzy
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:52
 msgid "Ink2 color"
-msgstr "Barva stikov"
+msgstr "Barva črnila2"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:54
-#, fuzzy
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:53
 msgid "Ink3 color"
-msgstr "Barva stikov"
+msgstr "Barva črnila3"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:55
-#, fuzzy
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:54
 msgid "Ink4 color"
-msgstr "Barva stikov"
+msgstr "Barva črnila4"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:56
-#, fuzzy
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:55
 msgid "Ink5 color"
-msgstr "Barva stikov"
+msgstr "Barva črnila5"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:58
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:57
 msgid "Ink limit"
-msgstr ""
+msgstr "Omejitev črnila"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:59
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:58
 #, c-format
-msgid "maximum amount of ink for one pixel, 2.5 = 250% coverage"
+msgid "maximum amount of ink for one pixel, 2.5 = 250%% coverage"
 msgstr ""
+"Največja količina črnila za eno slikovno točko, 2,5 = 250 %% prekrivnost"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:63
-#, fuzzy
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:62
 msgid "Debug width"
-msgstr "Debelina poteze"
+msgstr "Širina razhroščevanja"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:65
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:64
 msgid "how wide peel off bands for ink order vis"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:1422
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:1421
 msgid "spectral ink simulator, for softproofing/simulating press inks"
 msgstr ""
 "Spektralni simulator črnila, namenjen preverjanju odtisov/simuliranju "
 "tiskarskih črnil"
 
+#: ../operations/workshop/kuwahara.c:27 ../operations/workshop/median-blur.c:28
+msgid "Radius of square pixel region (width and height will be radius*2+1)"
+msgstr ""
+"Polmer območja kvadratnih slikovnih točk (širina in višina sta polmer*2+1)"
+
 #: ../operations/workshop/kuwahara.c:244
 msgid "Edge preserving blur"
 msgstr "Zabrisanost, ki ohranja robove"
@@ -4634,6 +6498,16 @@ msgstr "Največje število ponovitev"
 msgid "Mandelbrot set renderer"
 msgstr "Upodobljevalnik Mandelbrotove množice"
 
+#: ../operations/workshop/median-blur.c:408
+msgid "Median Blur"
+msgstr "Zabrisanost mediane"
+
+#: ../operations/workshop/median-blur.c:410
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Blur resulting from computing the median color of in a square neighbourhood."
+msgstr "Zabrisanost iz izračunane mediane barve iz kvadratne okolice."
+
 #: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:155
 msgid ""
 "Raw image loader, wrapping dcraw with pipes, provides the raw bayer grid as "
@@ -4646,317 +6520,3 @@ msgstr ""
 "nalagalnik namesto običajnega nalagalnika dcraw, če pa je vrsta datoteke ."
 "rawbayerS, bo zamenjala vrnjena 16-bitna števila (nalagalnik pnm je očitno "
 "poln napak)"
-
-#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:32
-msgid "Number of pairs, higher number preserves more acute features"
-msgstr "Število parov, višja številka ohranja bolj kritične lastnosti"
-
-#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:36
-msgid "The percentile to return, the default value 50 is equal to the median"
-msgstr "Vrnjeni odstotek, privzeta vrednost 50 je enaka mediani"
-
-#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:278
-msgid ""
-"Noise reducing edge enhancing percentile filter based on Symmetric Nearest "
-"Neighbours"
-msgstr ""
-"Odstotkovni filter zabrisanosti za izboljšavo robov in zmanjševanje šuma, ki "
-"temelji na simetričnih najbližjih sosedih"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Y@ value, position"
-#~ msgstr "Vrednost, položaj Y2"
-
-#~ msgid "Background Color"
-#~ msgstr "Barva ozadja"
-
-#~| msgid "The shadow's color (defaults to 'black')"
-#~ msgid "Background Color (defaults to 'none')"
-#~ msgstr "Barva sence (privzeto 'brez' oz. 'none')"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After applying this filter, a part of the active layer is rendered "
-#~ "through a spherical lens."
-#~ msgstr ""
-#~ "Po uporabi tega filtra se del aktivne plasti upodobi prek širokokotnega "
-#~ "objektiva"
-
-#~ msgid "Range scale factor"
-#~ msgstr "Faktor spreminjanja mere obsega"
-
-#~ msgid "X Offset"
-#~ msgstr "Odmik X"
-
-#~ msgid "X offset"
-#~ msgstr "Odmik X"
-
-#~ msgid "Y Offset"
-#~ msgstr "Odmik Y"
-
-#~ msgid "Y offset"
-#~ msgstr "Odmik Y"
-
-#~ msgid "Ambient"
-#~ msgstr "Ambientalna"
-
-#~ msgid "Set the red gain for the blue channel"
-#~ msgstr "Določa rdeči prirastek za modri kanal"
-
-#~ msgid "Set the green gain for the blue channel"
-#~ msgstr "Določa zeleni prirastek za modri kanal"
-
-#~ msgid "Set the blue gain for the blue channel"
-#~ msgstr "Določa modri prirastek za modri kanal"
-
-#~ msgid "Other color"
-#~ msgstr "Druga barva"
-
-#~ msgid "The color to render (defaults to 'black')"
-#~ msgstr "Barva izrisovanja (privzeto črna, 'black')"
-
-#~ msgid "Seed"
-#~ msgstr "Zasadi"
-
-#~ msgid "The tiles' background color"
-#~ msgstr "Barva ozadja tlakovcev"
-
-#~ msgid "Emboss or Bumpmap"
-#~ msgstr "Reliefno krašenje ali preslikava odtisa"
-
-#~ msgid "Red stretch"
-#~ msgstr "Razteg rdeče"
-
-#~ msgid "Green stretch"
-#~ msgstr "Razteg zelene"
-
-#~ msgid "Blue stretch"
-#~ msgstr "Razteg modre"
-
-#~ msgid "Red mode"
-#~ msgstr "Način rdeče"
-
-#~ msgid "Green mode"
-#~ msgstr "Način modre"
-
-#~ msgid "Blue mode"
-#~ msgstr "Način zelene"
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Barve"
-
-#~ msgid "Use loglog smoothing"
-#~ msgstr "Uporabi prečno glajenje"
-
-#~ msgid "Depth value"
-#~ msgstr "Vrednost globine"
-
-#~ msgid "Bailout"
-#~ msgstr "Umik"
-
-#~ msgid "GeglNode to introspect"
-#~ msgstr "GeglNode za introspekcijo"
-
-#~ msgid "X shift"
-#~ msgstr "Odmik X"
-
-#~ msgid "Y shift"
-#~ msgstr "Odmik Y"
-
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Ozadje"
-
-#~ msgid "Number of iterations"
-#~ msgstr "Število ponovitev"
-
-#~ msgid "Clip result"
-#~ msgstr "Poreži rezultat"
-
-#~ msgid "Magnitude of random color variations"
-#~ msgstr "Velikost naključnih variacij barv"
-
-#~ msgid "Direction of light-source (in degrees)"
-#~ msgstr "Smer svetlobnega vira (v stopinjah)"
-
-#~ msgid "Iteration"
-#~ msgstr "Ponovitve"
-
-#~ msgid "Randomization"
-#~ msgstr "Naključnost"
-
-#~ msgid "How many iteratarions to run the algorithm with"
-#~ msgstr "S koliko ponovitvami naj se izvede algoritem"
-
-#~ msgid "Y size ratio"
-#~ msgstr "Razmerje stranice Y"
-
-#~ msgid "The value of the turbulence"
-#~ msgstr "Vrednost turbulence"
-
-#~ msgid "Offset angle."
-#~ msgstr "Kot odmika."
-
-#~ msgid "Period of the ripple"
-#~ msgstr "Perioda valov"
-
-#~ msgid "Angle in degree"
-#~ msgstr "Kot v stopinjah"
-
-#~ msgid "Type of wave"
-#~ msgstr "Vrsta valovanja"
-
-#~ msgid "Shape of the vignette"
-#~ msgstr "Oblika vinjete"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aspect ratio to use, -0.5 = 1:2, 0.0 = 1:1, 0.5 = 2:1, -1.0 = 1:inf 1.0 = "
-#~ "inf:1, this is applied after proportion is taken into account, to "
-#~ "directly use squeeze factor as proportions, set proportion to 0.0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Želeno razmerje stranic: -0,5 = 1:2, 0,0 = 1:1, 0,5 = 2:1, -1,0 = 1:nesk "
-#~ "1,0 = nesk:1, to se uveljavi, ko se upoštevajo mere; za neposredno rabo "
-#~ "faktorja stiskanja kot mere, nastavite mere na 0,0."
-
-#~ msgid "Rotation angle"
-#~ msgstr "Kot sukanja"
-
-#~ msgid "Effect Strength"
-#~ msgstr "Jakost učinka"
-
-#~ msgid "Effect Size"
-#~ msgstr "Velikost učinka"
-
-#~ msgid "Effect Hardness"
-#~ msgstr "Trdota učinka"
-
-#~ msgid "Write to an existing GeglBuffer"
-#~ msgstr "Zapiši v obstoječi GeglBuffer"
-
-#~ msgid "The value of hue"
-#~ msgstr "Vrednost obarvanosti"
-
-#~ msgid "The value of saturation"
-#~ msgstr "Vrednost nasičenosti"
-
-#~ msgid "The value of gray threshold"
-#~ msgstr "Vrednost sivinskega praga"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (1,1)"
-#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (1,1)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (1,2)"
-#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (1,2)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (1,3)"
-#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (1,3)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (1,4)"
-#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (1,4)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (1,5)"
-#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (1,5)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (2,1)"
-#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (2,1)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (2,2)"
-#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (2,2)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (2,3)"
-#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (2,3)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (2,4)"
-#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (2,4)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (2,5)"
-#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (2,5)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (3,1)"
-#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (3,1)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (3,2)"
-#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (3,2)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (3,3)"
-#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (3,3)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (3,4)"
-#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (3,4)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (3,5)"
-#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (3,5)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (4,1)"
-#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (4,1)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (4,2)"
-#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (4,2)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (4,3)"
-#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (4,3)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (4,4)"
-#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (4,4)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (4,5)"
-#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (4,5)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (5,1)"
-#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (5,1)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (5,2)"
-#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (5,2)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (5,3)"
-#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (5,3)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (5,4)"
-#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (5,4)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (5,5)"
-#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (5,5)"
-
-#~ msgid "The value of the divisor"
-#~ msgstr "Vrednost delitelja"
-
-#~ msgid "Normalize or not"
-#~ msgstr "Normaliziraj ali pa ne"
-
-#~ msgid "Alpha weighting"
-#~ msgstr "Alfa-uteževanje"
-
-#~ msgid "Bitrate"
-#~ msgstr "Bitna hitrost"
-
-#~ msgid "Lens center y"
-#~ msgstr "Središče objektiva Y"
-
-#~ msgid "Correction parameters for each color channel"
-#~ msgstr "Parametri korekcije za vsak barvni kanal"
-
-#~ msgid "Correction parameters for alpha channel"
-#~ msgstr "Parametri korekcije za kanal alfa"
-
-#~ msgid "Width of plot"
-#~ msgstr "Širina izrisa"
-
-#~ msgid "Height of plot"
-#~ msgstr "Višina izrisa"
-
-#~ msgid "Horizontal Std. Dev."
-#~ msgstr "Vodoravni stand. odklon"
-
-#~ msgid "Vertical Std. Dev."
-#~ msgstr "Navpični stand. odklon"
-
-#~| msgid "Red mode"
-#~ msgid "mode"
-#~ msgstr "način"
-
-#~ msgid "Real"
-#~ msgstr "Realna"
-
-#~ msgid "Imaginary"
-#~ msgstr "Imaginarna"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Raven"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]