[eog-plugins] Updated Korean translation
- From: Changwoo Ryu <cwryu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog-plugins] Updated Korean translation
- Date: Mon, 7 Sep 2015 17:25:05 +0000 (UTC)
commit c35b6eacaecb734f8164b221f71d77c4a21912c2
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Tue Sep 8 02:24:54 2015 +0900
Updated Korean translation
po/ko.po | 116 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 67 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 03f671b..4fe9010 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -2,9 +2,10 @@
# This file is distributed under the same license as the eog-plugins package.
#
# Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2012.
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2011, 2014.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2011, 2014-2015.
#
# 주의
+# - eog와 같이 번역해 주세요. 일관성이 중요합니다.
# - 카메라 관련 전문 용어가 많으므로 기존에 쓰이는 용어를 찾아서 사용한다.
# - Flickr는 '플리커'로 표기
# - PicasaWeb은 '피카사웹'으로 표기
@@ -12,9 +13,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog-plugins\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog-plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-13 15:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-14 02:21+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog-"
+"plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 15:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 02:24+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: Korean\n"
@@ -73,7 +75,8 @@ msgstr "카메라 설정과 히스토그램 표시"
#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Displays Exif tags in the side panel and optionally the statusbar"
-msgstr "가장자리 창에서 EXIF 태그를 표시하고, 선택에 따라 상태 표시줄에도 표시합니다"
+msgstr ""
+"가장자리 창에서 EXIF 태그를 표시하고, 선택에 따라 상태 표시줄에도 표시합니다"
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:1
msgid "ISO speed:"
@@ -114,7 +117,7 @@ msgstr "폴더로 내보내기"
msgid "Export the current image to a separate directory"
msgstr "현재 이미지를 각각의 디렉터리로 내보냅니다"
-#: ../plugins/export-to-folder/export-to-folder.py:61
+#: ../plugins/export-to-folder/export-to-folder.py:55
msgid "_Export"
msgstr "내보내기(_E)"
@@ -126,7 +129,9 @@ msgstr "내보낼 폴더"
msgid ""
"This is the folder the plugin will place the exported files in. Plugin will "
"export to $HOME/exported-images if not set."
-msgstr "플러그인이 내보낼 파일을 저장할 폴더. 설정하지 않았다면 플러그인은 $HOME/exported-images로 내보냅니다."
+msgstr ""
+"플러그인이 내보낼 파일을 저장할 폴더. 설정하지 않았다면 플러그인은 $HOME/"
+"exported-images로 내보냅니다."
#: ../plugins/export-to-folder/preferences_dialog.ui.h:1
msgid "Export directory:"
@@ -141,14 +146,10 @@ msgstr "이미지 너비 맞춰 확대/축소"
msgid "Adjusts the zoom to have the image's width fit into the window"
msgstr "이미지 너비가 창에 맞게 확대/축소"
-#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:91
+#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:119
msgid "Fit to width"
msgstr "너비에 맞추기"
-#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:93
-msgid "Fit the image to the window width"
-msgstr "이미지를 창 너비에 맞춥니다"
-
#: ../plugins/fit-to-width/fit-to-width.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Fit images to the window width"
msgstr "이미지를 창 너비에 맞춥니다"
@@ -179,7 +180,9 @@ msgstr "최대 화면 모드의 배경색"
msgid ""
"The color that is used to fill the area behind the image. This option has "
"effect only if use-custom is enabled."
-msgstr "이미지 뒤 영역을 채우는데 사용할 색. 이 옵션은 use-custom이 참인 경우에만 적용됩니다."
+msgstr ""
+"이미지 뒤 영역을 채우는데 사용할 색. 이 옵션은 use-custom이 참인 경우에만 적"
+"용됩니다."
#: ../plugins/fullscreenbg/preferences_dialog.ui.h:1
msgid "Use custom color:"
@@ -212,7 +215,7 @@ msgid "Disables Eye of GNOME's preference of dark theme variants"
msgstr "그놈의 눈 기본 설정의 어두운 테마 버전을 비활성화 합니다"
#: ../plugins/map/eog-map.metainfo.xml.in.h:1
-#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:438
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:441
#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Map"
msgstr "지도"
@@ -221,15 +224,15 @@ msgstr "지도"
msgid "Displays on a map in the side panel where the picture was taken"
msgstr "사진을 찍은 위치를 가장자리 창에서 지도로 표시합니다."
-#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:403
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:404
msgid "Jump to current image's location"
msgstr "현재 이미지의 위치로 이동"
-#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:415
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:417
msgid "Zoom in"
msgstr "확대"
-#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:423
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:426
msgid "Zoom out"
msgstr "축소"
@@ -237,6 +240,19 @@ msgstr "축소"
msgid "Display the geolocation of the image on a map"
msgstr "지도에서 사진의 지리적 위치를 표시합니다"
+#: ../plugins/maximize-windows/eog-maximize-windows.metainfo.xml.in.h:1
+#: ../plugins/maximize-windows/maximize-windows.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Maximize Windows"
+msgstr "창 최대화"
+
+#: ../plugins/maximize-windows/eog-maximize-windows.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "New windows will open maximized"
+msgstr "새 창을 최대화해서 엽니다"
+
+#: ../plugins/maximize-windows/maximize-windows.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Maximize new windows"
+msgstr "새 창 최대화"
+
#: ../plugins/postasa/eog-postasa.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Picasa Web Uploader"
msgstr "피카사웹 업로드"
@@ -245,57 +261,52 @@ msgstr "피카사웹 업로드"
msgid "Supports uploading photos to Google Picasa Web"
msgstr "사진을 구글의 피카사웹으로 업로드하는 기능"
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:127
-msgid "Upload to PicasaWeb"
-msgstr "피카사웹에 업로드"
-
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:129
-#: ../plugins/postasa/postasa.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Upload your pictures to PicasaWeb"
-msgstr "사진을 피카사웹에 업로드합니다"
-
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:325
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:306
msgid "Uploading..."
msgstr "업로드 중..."
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:371
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:352
msgid "Uploaded"
msgstr "업로드함"
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:375
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:356
msgid "Cancelled"
msgstr "취소함"
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:378
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:359
msgid "Failed"
msgstr "실패함"
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:601
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:582
#, c-format
msgid "Login failed. %s"
msgstr "로그인 실패. %s"
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:605
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:586
msgid "Logged in successfully."
msgstr "성공적으로 로그인."
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:606
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:587
msgid "Close"
msgstr "닫기"
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:627
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:608
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#. TODO: want to handle passwords more securely
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:633
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:614
msgid "Logging in..."
msgstr "로그인하는 중..."
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:678
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:663
msgid "Please log in to continue upload."
msgstr "업로드를 계속 하려면 로그인하십시오."
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:807
+msgid "Upload to PicasaWeb"
+msgstr "피카사웹에 업로드"
+
#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:1
msgid "PicasaWeb Login"
msgstr "피카사웹 로그인"
@@ -320,6 +331,10 @@ msgstr "암호(_P):"
msgid "PicasaWeb Uploader"
msgstr "피카사웹 업로드"
+#: ../plugins/postasa/postasa.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Upload your pictures to PicasaWeb"
+msgstr "사진을 피카사웹에 업로드합니다"
+
#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:1
msgid "Uploads:"
msgstr "업로드:"
@@ -353,19 +368,18 @@ msgstr "올리커"
msgid "Supports uploading photos to Flickr"
msgstr "플리커에 사진을 업로드하는 기능"
-#: ../plugins/postr/eog-postr-plugin.c:62
+#: ../plugins/postr/eog-postr-plugin.c:123
msgid "Upload to Flickr"
msgstr "플리커에 업로드"
-#: ../plugins/postr/eog-postr-plugin.c:64
-#: ../plugins/postr/postr.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Upload your pictures to Flickr"
-msgstr "사진을 플리커에 업로드합니다"
-
#: ../plugins/postr/postr.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Flickr Uploader"
msgstr "플리커 업로드"
+#: ../plugins/postr/postr.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Upload your pictures to Flickr"
+msgstr "사진을 플리커에 업로드합니다"
+
#: ../plugins/pythonconsole/config.ui.h:1
msgid "C_ommand color:"
msgstr "명령 색(_O):"
@@ -384,7 +398,7 @@ msgstr "파이썬 콘솔"
msgid "Adds a Python console"
msgstr "파이썬 콘솔 추가"
-#: ../plugins/pythonconsole/__init__.py:64
+#: ../plugins/pythonconsole/__init__.py:59
msgid "P_ython Console"
msgstr "파이썬 콘솔(_Y)"
@@ -412,7 +426,9 @@ msgstr "시스템 글꼴 사용 여부"
msgid ""
"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
-msgstr "참이면, 터미널에서 데스크톱의 표준 고정폭(고정폭이 아니면 마찬가지로 비슷한) 글꼴을 사용합니다."
+msgstr ""
+"참이면, 터미널에서 데스크톱의 표준 고정폭(고정폭이 아니면 마찬가지로 비슷한) "
+"글꼴을 사용합니다."
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:7
msgid "Font used by Python Console"
@@ -427,7 +443,7 @@ msgid "Python console for Eye of GNOME"
msgstr "그놈의 눈 파이썬 콘솔"
#: ../plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail.metainfo.xml.in.h:1
-#: ../plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail-plugin.c:63
+#: ../plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail-plugin.c:84
msgid "Send by Mail"
msgstr "메일로 보내기"
@@ -436,10 +452,6 @@ msgstr "메일로 보내기"
msgid "Sends an image attached to a new mail"
msgstr "이미지를 메일에 첨부해서 보냅니다"
-#: ../plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail-plugin.c:65
-msgid "Send the selected images by mail"
-msgstr "선택한 이미지를 메일로 보냅니다"
-
#: ../plugins/send-by-mail/send-by-mail.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Send By Mail"
msgstr "메일로 보내기"
@@ -456,3 +468,9 @@ msgstr "슬라이드쇼 모드에서 임의 순서로 사진 보기"
#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shuffles images in slideshow mode"
msgstr "슬라이드쇼 모드에서 임의 순서로 이미지 보기"
+
+#~ msgid "Fit the image to the window width"
+#~ msgstr "이미지를 창 너비에 맞춥니다"
+
+#~ msgid "Send the selected images by mail"
+#~ msgstr "선택한 이미지를 메일로 보냅니다"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]